fix broken ${ in armenian translation and one character in french translation

This commit is contained in:
HF 2023-03-14 18:08:42 +01:00
parent 855b537fc1
commit 5c51137777
2 changed files with 41 additions and 49 deletions

View File

@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Le nom doit avoir moins de 26 caractères"
#: src/utils/validation.js:39 #: src/utils/validation.js:39
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #" msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Le nom contient un caractère non valide comme @, /, \\ ou $" msgstr "Le nom contient un caractère non valide comme @, /, \\ ou #"
#: src/utils/validation.js:54 #: src/utils/validation.js:54
msgid "No password given." msgid "No password given."

View File

@ -1,16 +1,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: hy\n" "Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: src/core/ChatProvider.js:243 #: src/core/ChatProvider.js:243
msgid "You can not send chat messages with proxy" msgid "You can not send chat messages with proxy"
@ -19,15 +19,13 @@ msgstr "Դուք չեք կարող պռուկսիի միջոցով զրուցո
# Թարքմանել է Նարեկ Ադամյանը ։) # Թարքմանել է Նարեկ Ադամյանը ։)
#: src/core/ChatProvider.js:248 #: src/core/ChatProvider.js:248
msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again." msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again."
msgstr "" msgstr "Հնարավոր չէ ուղարկել ձեր հաղորդագրությունը, մուտք գործեք և նորից փորձեք:"
"Հնարավոր չէ ուղարկել ձեր հաղորդագրությունը, մուտք գործեք և նորից փորձեք:"
#: src/core/ChatProvider.js:262 #: src/core/ChatProvider.js:262
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :(" msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "" msgstr ""
"Դուք շատ արագ հաղորդագրություններ եք ուղարկում, դուք պետք է սպասեք $ " "Դուք շատ արագ հաղորդագրություններ եք ուղարկում, դուք պետք է սպասեք ${waitTime} s :("
"{waitTime} s :("
#: src/core/ChatProvider.js:266 #: src/core/ChatProvider.js:266
msgid "You don't have access to this channel" msgid "You don't have access to this channel"
@ -120,8 +118,8 @@ msgstr "Անվավեր url :( Խնդրում ենք կրկին ստուգել ձ
#: src/routes/reset_password.js:147 #: src/routes/reset_password.js:147
msgid "" msgid ""
"This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new " "This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new one "
"one (Note: you can use those links just once)" "(Note: you can use those links just once)"
msgstr "" msgstr ""
"Գաղտնաբառի վերակայման այս հղումը սխալ է կամ արդեն լրացել է, խնդրում ենք նորը " "Գաղտնաբառի վերակայման այս հղումը սխալ է կամ արդեն լրացել է, խնդրում ենք նորը "
"պահանջել (նշում. Այդ հղումները կարող եք օգտագործել միայն մեկ անգամ)" "պահանջել (նշում. Այդ հղումները կարող եք օգտագործել միայն մեկ անգամ)"
@ -132,8 +130,8 @@ msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in " "We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes." "${ minLeft } minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Մենք ձեզ արդեն ուղարկել ենք ստուգման նամակ, ${minLeft} րոպեից կարող եք " "Մենք ձեզ արդեն ուղարկել ենք ստուգման նամակ, ${minLeft} րոպեից կարող եք պահանջել "
"պահանջել մեկ այլ:" "մեկ այլ:"
#: src/core/mail.js:75 #: src/core/mail.js:75
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail" msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
@ -147,11 +145,11 @@ msgstr "Ողջույն ${name}"
#: src/core/mail.js:78 #: src/core/mail.js:78
msgid "" msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you " "welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you have to "
"have to verify your mail. You can do that here: " "verify your mail. You can do that here: "
msgstr "" msgstr ""
"Բարի գալուստ pixelplacers-ի մեր փոքրիկ համայնք, ձեր հաշիվն օգտագործելու " "Բարի գալուստ pixelplacers-ի մեր փոքրիկ համայնք, ձեր հաշիվն օգտագործելու համար պետք "
"համար պետք է ստուգեք ձեր փոստը: Դա կարող եք անել այստեղ ՝" "է ստուգեք ձեր փոստը: Դա կարող եք անել այստեղ ՝"
#: src/core/mail.js:78 #: src/core/mail.js:78
msgid "Click to Verify" msgid "Click to Verify"
@ -162,10 +160,8 @@ msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Կամ պատճենելով հետևյալ url- ը ՝" msgstr "Կամ պատճենելով հետևյալ url- ը ՝"
#: src/core/mail.js:79 #: src/core/mail.js:79
msgid "" msgid "Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)" msgstr "Զվարճացեք և մի ամոթ արեք կապնվել մեզ հետ, եթե խրախուսում եք որևէ խնդիր :)"
msgstr ""
"Զվարճացեք և մի ամոթ արեք կապնվել մեզ հետ, եթե խրախուսում եք որևէ խնդիր :)"
#: src/core/mail.js:80 src/core/mail.js:130 #: src/core/mail.js:80 src/core/mail.js:130
msgid "Thanks" msgid "Thanks"
@ -176,8 +172,8 @@ msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting " "We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail." "another mail."
msgstr "" msgstr ""
"Մենք ձեզ արդեն նամակ ենք ուղարկել ՝ հրահանգներով: Խնդրում ենք սպասել, նախքան " "Մենք ձեզ արդեն նամակ ենք ուղարկել ՝ հրահանգներով: Խնդրում ենք սպասել, նախքան մեկ "
"մեկ այլ նամակ խնդրեք:" "այլ նամակ խնդրեք:"
#: src/core/mail.js:106 #: src/core/mail.js:106
msgid "Couldn't find this mail in our database" msgid "Couldn't find this mail in our database"
@ -193,11 +189,11 @@ msgstr "Ողջույն"
#: src/core/mail.js:128 #: src/core/mail.js:128
msgid "" msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the " "You requested to get a new password. You can change your password within the next "
"next 30min here: " "30min here: "
msgstr "" msgstr ""
"Դուք խնդրել եք ձեռք բերել նոր գաղտնաբառ: Հաջորդ 30 րոպեի ընթացքում կարող եք " "Դուք խնդրել եք ձեռք բերել նոր գաղտնաբառ: Հաջորդ 30 րոպեի ընթացքում կարող եք փոխել "
"փոխել ձեր գաղտնաբառը ՝" "ձեր գաղտնաբառը ՝"
#: src/core/mail.js:128 src/ssr-components/PasswordReset.jsx:19 #: src/core/mail.js:128 src/ssr-components/PasswordReset.jsx:19
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:28 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:28
@ -207,14 +203,13 @@ msgstr "Վերականգնել գաղտնաբառը"
#: src/core/mail.js:129 #: src/core/mail.js:129
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that " "If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that requested "
"requested this mail was ${ ip })." "this mail was ${ ip })."
msgstr "" msgstr ""
"Եթե ​​դուք չեք խնդրել այս նամակը, պարզապես անտեսեք այն (ip- ը, որը պահանջել է " "Եթե ​​դուք չեք խնդրել այս նամակը, պարզապես անտեսեք այն (ip- ը, որը պահանջել է այս "
"այս նամակը, ${ip} էր):" "նամակը, ${ip} էր):"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:21 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:21 src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:15
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:15
msgid "Click here" msgid "Click here"
msgstr "Սեղմեք այստեղ" msgstr "Սեղմեք այստեղ"
@ -303,14 +298,12 @@ msgstr "Հնարավոր չէ միանալ սերվերին, փորձեք մի
msgid "I think we experienced some error :(" msgid "I think we experienced some error :("
msgstr "Կարծում եմ, որ մենք որոշ սխալ ենք ունեցել :(" msgstr "Կարծում եմ, որ մենք որոշ սխալ ենք ունեցել :("
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:41 #: src/routes/api/auth/change_mail.js:41 src/routes/api/auth/change_passwd.js:37
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:38 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:38
msgid "You are not authenticated." msgid "You are not authenticated."
msgstr "Դուք վավերացված չեք:" msgstr "Դուք վավերացված չեք:"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:50 #: src/routes/api/auth/change_mail.js:50 src/routes/api/auth/change_passwd.js:46
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:48 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:48
msgid "Incorrect password!" msgid "Incorrect password!"
msgstr "Սխալ գաղտնաբառ!" msgstr "Սխալ գաղտնաբառ!"
@ -345,11 +338,11 @@ msgstr "Դուք այժմ ստուգված եք :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:32 #: src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid "" msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request " "Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request a new "
"a new one." "one."
msgstr "" msgstr ""
"Ձեր փոստի հաստատման ծածկագիրն անվավեր է կամ արդեն լրացել է :(, խնդրում ենք " "Ձեր փոստի հաստատման ծածկագիրն անվավեր է կամ արդեն լրացել է :(, խնդրում ենք խնդրել "
"խնդրել նորը:" "նորը:"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20 #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20
msgid "You will be automatically redirected after 15s" msgid "You will be automatically redirected after 15s"
@ -395,15 +388,14 @@ msgstr "1Բիթ"
#: src/canvasesDesc.js:28 #: src/canvasesDesc.js:28
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like" msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like"
msgstr "" msgstr ""
"Մեր գլխավոր կտավը ՝ աշխարհի հսկայական քարտեզն է: Տեղադրեք ամենուր, որտեղ ձեզ " "Մեր գլխավոր կտավը ՝ աշխարհի հսկայական քարտեզն է: Տեղադրեք ամենուր, որտեղ ձեզ դուր "
"դուր է գալիս" "է գալիս"
#: src/canvasesDesc.js:29 #: src/canvasesDesc.js:29
msgid "" msgid "Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art)"
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art)"
msgstr "" msgstr ""
"Լուսնի կտավ: Արվեստի համար անվտանգ տարածք: Ոչ մի դրոշ կամ մեծ տեքստ " "Լուսնի կտավ: Արվեստի համար անվտանգ տարածք: Ոչ մի դրոշ կամ մեծ տեքստ (բացառությամբ "
"(բացառությամբ արվեստի մի մասի)" "արվեստի մի մասի)"
#: src/canvasesDesc.js:30 #: src/canvasesDesc.js:30
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others" msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others"