update turkish translation

This commit is contained in:
HF 2022-04-08 22:32:10 +02:00
parent 5ed448a9a4
commit e87e9c67b4
2 changed files with 223 additions and 196 deletions

View File

@ -14,108 +14,110 @@ msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:370 #: src/core/ChatProvider.js:370
msgid "You can not send chat messages with proxy" msgid "You can not send chat messages with proxy"
msgstr "Proxy ile sohbete mesaj atamazsın." msgstr "Proxy ile sohbete mesaj atamazsın"
#: src/core/ChatProvider.js:384 #: src/core/ChatProvider.js:384
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :(" msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "" msgstr "Çok hızlı mesaj gönderiyorsun, ${ waitTime } saniye beklemen gerekiyor"
"Çok hızlı mesaj gönderiyorsun, ${ waitTime } saniye beklemen gerekiyor."
#: src/core/ChatProvider.js:388 #: src/core/ChatProvider.js:388
msgid "You don't have access to this channel" msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "" msgstr "Bu kanala erişimin yok"
#: src/core/ChatProvider.js:404 #: src/core/ChatProvider.js:404
msgid "Your mail has to be verified in order to chat" msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "" msgstr "Onaylı bir E-Posta adresin olmadan sohbete katılamazsın"
#: src/core/ChatProvider.js:409 #: src/core/ChatProvider.js:409
msgid "You are permanently muted, join our guilded to apppeal the mute" msgid "You are permanently muted, join our guilded to apppeal the mute"
msgstr "" msgstr "Kalıcı olarak susturuldun, kaldırmak için Guilded sunucumuza katıl"
#: src/core/ChatProvider.js:414 #: src/core/ChatProvider.js:414
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes" msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "" msgstr "${ timeMin } dakikalığına susturuldun"
#: src/core/ChatProvider.js:416 #: src/core/ChatProvider.js:416
msgid "You are muted for another ${ muted } seconds" msgid "You are muted for another ${ muted } seconds"
msgstr "" msgstr "${ muted } saniyeliğine susturuldun"
#: src/core/ChatProvider.js:424 #: src/core/ChatProvider.js:424
msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you" msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
msgstr "" msgstr "Olamaz! Spam koruması seni susturdu"
#: src/core/ChatProvider.js:435 #: src/core/ChatProvider.js:435
msgid "You can't send a message this long :(" msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "" msgstr "Bu kadar uzun bir mesaj gönderemezsin :("
#: src/core/ChatProvider.js:439 #: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "Please use int channel" msgid "Please use int channel"
msgstr "" msgstr "Lütfen int sohbet kanalını kullanın"
#: src/core/ChatProvider.js:443 #: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your country is temporary muted from chat" msgid "Your country is temporary muted from chat"
msgstr "" msgstr "Ülken sohbetten geçici süreliğine susturuldu"
#: src/core/ChatProvider.js:451 #: src/core/ChatProvider.js:451
msgid "Stop flooding." msgid "Stop flooding."
msgstr "" msgstr "Flood yapmayı bırak."
#: src/routes/reset_password.js:40 #: src/routes/reset_password.js:40
msgid "You sent an empty password or invalid data :(" msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "" msgstr "Boş bir parola gönderdin veya geçersiz data :("
#: src/routes/reset_password.js:52 #: src/routes/reset_password.js:52
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :(" msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "" msgstr "Parola değiştirme bağlantısı artık geçerli değil :("
#: src/routes/reset_password.js:63 #: src/routes/reset_password.js:63
msgid "Your passwords do not match :(" msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "" msgstr "Parolaların uyuşmuyor"
#: src/routes/reset_password.js:78 #: src/routes/reset_password.js:78
msgid "User doesn't exist in our database :(" msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "" msgstr "Kullanıcı veri tabanımızda bulunamadı :("
#: src/routes/reset_password.js:90 #: src/routes/reset_password.js:90
msgid "Passowrd successfully changed." msgid "Passowrd successfully changed."
msgstr "" msgstr "Parolanız başarılı bir şekilde değiştirildi."
#: src/routes/reset_password.js:109 #: src/routes/reset_password.js:109
msgid "Invalid url :( Please check your mail again." msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "" msgstr "Geçersiz bağlantı :( Lütfen postanızı tekrar kontrol ediniz."
#: src/routes/reset_password.js:122 #: src/routes/reset_password.js:122
msgid "" msgid ""
"This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new " "This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new "
"one (Note: you can use those links just once)" "one (Note: you can use those links just once)"
msgstr "" msgstr ""
"Bu parola değiştirme bağlantısı yanlış veya çoktan sona erdi, lütfen yeni "
"bir talepte bulun (Not: bu bağlantıları tek seferlik kullanabilirsin)"
#: src/ssr-components/Globe.jsx:44 #: src/ssr-components/Globe.jsx:44
msgid "Double click on globe to go back." msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "" msgstr "Küreye çift tıklayarak geri dön."
#: src/ssr-components/Globe.jsx:45 #: src/ssr-components/Globe.jsx:45
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr "Yükleniyor..."
#: src/ssr-components/Globe.jsx:51 #: src/ssr-components/Globe.jsx:51
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe" msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "" msgstr "PixelPlanet.Fun 3BKüresel"
#: src/ssr-components/Globe.jsx:52 #: src/ssr-components/Globe.jsx:52
msgid "A 3D globe of our whole map" msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "" msgstr "Tüm haritamızın 3 boyutlu küreseli"
#: src/ssr-components/Main.jsx:70 #: src/ssr-components/Main.jsx:70
msgid "PixelPlanet.fun" msgid "PixelPlanet.fun"
msgstr "" msgstr "PixelPlanet.fun"
#: src/ssr-components/Main.jsx:72 #: src/ssr-components/Main.jsx:72
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online" msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr "" msgstr ""
"Diğer oyuncularla beraber harita tarzı tuvallerde renkli pikseller atın"
#: src/core/mail.js:65 #: src/core/mail.js:65
#, javascript-format #, javascript-format
@ -123,67 +125,75 @@ msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in " "We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes." "${ minLeft } minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Size zaten doğrulara postası gönderildi, ${ minLeft } dakika içinde yenisini "
"talep edebilirsiniz."
#: src/core/mail.js:75 #: src/core/mail.js:75
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, plese verify your mail" msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, plese verify your mail"
msgstr "" msgstr "PixelPlanet'e hoş geldin ${ name }, lütfen mail adresini doğrula"
#: src/core/mail.js:77 #: src/core/mail.js:77
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Hello ${ name }" msgid "Hello ${ name }"
msgstr "" msgstr "Merhaba ${ name }"
#: src/core/mail.js:78 #: src/core/mail.js:78
msgid "" msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you " "welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: " "have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr "" msgstr ""
"piksel atanlardan oluşan topluluğumuza hoş geldin, hesabını kullanmak için "
"mail adresini doğrula. Buradan yapabilirsin: "
#: src/core/mail.js:78 #: src/core/mail.js:78
msgid "Click to Verify" msgid "Click to Verify"
msgstr "" msgstr "Doğrulamak için Tıkla"
#: src/core/mail.js:78 src/core/mail.js:128 #: src/core/mail.js:78 src/core/mail.js:128
msgid "Or by copying following url:" msgid "Or by copying following url:"
msgstr "" msgstr "Veya bağlantıyı kopyalayarak:"
#: src/core/mail.js:79 #: src/core/mail.js:79
msgid "" msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encouter any problems :)" "Have fun and don't hesitate to contact us if you encouter any problems :)"
msgstr "" msgstr "Eğlenmene bak ve problem yaşarsan bize ulaşmaktan çekinme :)"
#: src/core/mail.js:80 src/core/mail.js:130 #: src/core/mail.js:80 src/core/mail.js:130
msgid "Thanks" msgid "Thanks"
msgstr "" msgstr "Teşekkürler"
#: src/core/mail.js:98 #: src/core/mail.js:98
msgid "" msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting " "We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail." "another mail."
msgstr "" msgstr ""
"Sana çoktan talimatlar içeren bir posta gönderdik. Lütfen başka bir posta "
"talep etmeden önce bekle."
#: src/core/mail.js:106 #: src/core/mail.js:106
msgid "Couldn't find this mail in our database" msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "" msgstr "Bu mail adresini veri tabanımızda bulamadık"
#: src/core/mail.js:125 #: src/core/mail.js:125
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here" msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "" msgstr "PixelPlanet parolanı unuttun mu? Buradan yenisini alabilirsin"
#: src/core/mail.js:127 #: src/core/mail.js:127
msgid "Hello" msgid "Hello"
msgstr "" msgstr "Merhaba"
#: src/core/mail.js:128 #: src/core/mail.js:128
msgid "" msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the " "You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: " "next 30min here: "
msgstr "" msgstr ""
"Yeni bir parola talebinde bulundun. Parolanı 30 dakika içinde buradan "
"değiştirebilirsin:: "
#: src/core/mail.js:128 src/ssr-components/PasswordReset.jsx:19 #: src/core/mail.js:128 src/ssr-components/PasswordReset.jsx:19
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:28 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:28
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "" msgstr "Parola Yenile"
#: src/core/mail.js:129 #: src/core/mail.js:129
#, javascript-format #, javascript-format
@ -191,252 +201,259 @@ msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that " "If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })." "requested this mail was ${ ip })."
msgstr "" msgstr ""
"Eğer bu maili talep etmediysen lütfen görmezden gel (bu postayı talep eden "
"ip: ${ ip })"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:21 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:21
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:15 #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:15
msgid "Click here" msgid "Click here"
msgstr "" msgstr "Buraya tıkla"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:22 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:22
msgid "to go back to pixelplanet" msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "" msgstr "pixelplanet'e dön"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:29 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:29
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:" msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "" msgstr "Merhaba ${ name }, parolanı burada ayarlayabilirsin:"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:33 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:33
msgid "New Password" msgid "New Password"
msgstr "" msgstr "Yeni Parola"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:41 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:41
msgid "Confirm New Password" msgid "Confirm New Password"
msgstr "" msgstr "Yeni Parolayı Onayla"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:47 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:47
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "" msgstr "Gönder"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:52 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:52
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset" msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "" msgstr "PixelPlanet.fun Parola Yenileme"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:53 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:53
msgid "Reset your password here" msgid "Reset your password here"
msgstr "" msgstr "Parolanı buradan yenileyebilirsin"
#: src/routes/api/captcha.js:22 #: src/routes/api/captcha.js:22
msgid "No captcha text given" msgid "No captcha text given"
msgstr "" msgstr "Captcha metni girilmedi"
#: src/routes/api/captcha.js:27 #: src/routes/api/captcha.js:27
msgid "No captcha id given" msgid "No captcha id given"
msgstr "" msgstr "Captcha id'si girilmedi"
#: src/routes/api/auth/register.js:61 src/routes/api/captcha.js:41 #: src/routes/api/auth/register.js:61 src/routes/api/captcha.js:41
msgid "You took too long, try again." msgid "You took too long, try again."
msgstr "" msgstr "Fazla uzun sürdü, tekrar dene."
#: src/routes/api/auth/register.js:64 src/routes/api/captcha.js:47 #: src/routes/api/auth/register.js:64 src/routes/api/captcha.js:47
msgid "You failed your captcha" msgid "You failed your captcha"
msgstr "" msgstr "Captcha'yı yanlış girdin"
#: src/routes/api/auth/register.js:67 src/routes/api/captcha.js:53 #: src/routes/api/auth/register.js:67 src/routes/api/captcha.js:53
msgid "Unknown Captcha Error" msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "" msgstr "Bilinmeyen Captcha Hatası"
#: src/routes/api/captcha.js:60 #: src/routes/api/captcha.js:60
msgid "Server error occured" msgid "Server error occured"
msgstr "" msgstr "Sunucu hatası oluştu"
#: src/routes/api/modtools.js:52 #: src/routes/api/modtools.js:52
msgid "You are not logged in" msgid "You are not logged in"
msgstr "" msgstr "Giriş yapmadın"
#: src/routes/api/modtools.js:64 #: src/routes/api/modtools.js:64
msgid "You are not allowed to access this page" msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "" msgstr "Bu sayfaya erişimin yok"
#: src/routes/api/modtools.js:166 #: src/routes/api/modtools.js:166
msgid "Just admins can do that" msgid "Just admins can do that"
msgstr "" msgstr "Sadece adminler bunu yapabilir"
#: src/utils/validation.js:18 #: src/utils/validation.js:18
msgid "Email can't be empty." msgid "Email can't be empty."
msgstr "" msgstr "Mail adresi boş bırakılamaz."
#: src/utils/validation.js:19 #: src/utils/validation.js:19
msgid "Email should be at least 5 characters long." msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "" msgstr "Mail adresi en az 5 karakterden oluşmalıdır."
#: src/utils/validation.js:20 #: src/utils/validation.js:20
msgid "Email can't be longer than 40 characters." msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "" msgstr "Mail adresi 40 karakterden fazla olamaz."
#: src/utils/validation.js:21 #: src/utils/validation.js:21
msgid "Email should at least contain a dot" msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "" msgstr "Mail adresi içerisinde nokta bulundurmalıdır"
#: src/utils/validation.js:23 #: src/utils/validation.js:23
msgid "Email should contain a @" msgid "Email should contain a @"
msgstr "" msgstr "Mail adresi içerisinde @ bulundurmalıdır"
#: src/utils/validation.js:30 #: src/utils/validation.js:30
msgid "Name can't be empty." msgid "Name can't be empty."
msgstr "" msgstr "Kullanıcı adı boş bırakılamaz."
#: src/utils/validation.js:31 #: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be at least 2 characters long" msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "" msgstr "Kullanıcı adı 2 karakterden fazla olmalıdır"
#: src/utils/validation.js:32 #: src/utils/validation.js:32
msgid "Name must be shorter than 26 characters" msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "" msgstr "Kullanıcı adı 26 karakterden az olmalıdır"
#: src/utils/validation.js:39 #: src/utils/validation.js:39
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #" msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "" msgstr "Kullanıcı adı @, /, \\ veya # gibi geçersiz karakter bulunduruyor"
#: src/utils/validation.js:54 #: src/utils/validation.js:54
msgid "No password given." msgid "No password given."
msgstr "" msgstr "Parola girilmedi."
#: src/utils/validation.js:57 #: src/utils/validation.js:57
msgid "Password must be at least 6 characters long." msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "" msgstr "Parola en az 6 karakterden oluşmalıdır."
#: src/utils/validation.js:60 #: src/utils/validation.js:60
msgid "Password must be shorter than 60 characters." msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "" msgstr "Parolan 60 karakteri geçemez."
#: src/routes/api/auth/register.js:33 #: src/routes/api/auth/register.js:33
msgid "No Captcha given" msgid "No Captcha given"
msgstr "" msgstr "Captcha Girilmedi"
#: src/routes/api/auth/register.js:36 #: src/routes/api/auth/register.js:36
msgid "E-Mail already in use." msgid "E-Mail already in use."
msgstr "" msgstr "Mail adresi kullanımda."
#: src/routes/api/auth/register.js:38 #: src/routes/api/auth/register.js:38
msgid "Username already in use." msgid "Username already in use."
msgstr "" msgstr "Kullanıcı adı kullanımda."
#: src/routes/api/auth/register.js:91 #: src/routes/api/auth/register.js:91
msgid "Failed to create new user :(" msgid "Failed to create new user :("
msgstr "" msgstr "Yeni hesap oluşturulamadı :("
#: src/routes/api/auth/register.js:106 #: src/routes/api/auth/register.js:106
msgid "Failed to establish session after register :(" msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "" msgstr "Hesap oluştururken bir hata meydana geldi :("
#: src/routes/api/auth/logout.js:13 #: src/routes/api/auth/logout.js:13
msgid "You are not even logged in." msgid "You are not even logged in."
msgstr "" msgstr "Henüz oturum açmadın."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:41 #: src/routes/api/auth/change_mail.js:41
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37 #: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:38 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:38
msgid "You are not authenticated." msgid "You are not authenticated."
msgstr "" msgstr "Kimliğiniz doğrulanamadı."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:50 #: src/routes/api/auth/change_mail.js:50
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46 #: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:48 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:48
msgid "Incorrect password!" msgid "Incorrect password!"
msgstr "" msgstr "Yanlış parola!"
#: src/routes/api/auth/verify.js:25 src/routes/api/auth/verify.js:32 #: src/routes/api/auth/verify.js:25 src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid "Mail verification" msgid "Mail verification"
msgstr "" msgstr "Mail adresi doğrulaması"
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 #: src/routes/api/auth/verify.js:26
msgid "You are now verified :)" msgid "You are now verified :)"
msgstr "" msgstr "Artık hesabın doğrulandı :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:32 #: src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid "" msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request " "Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one." "a new one."
msgstr "" msgstr ""
"Doğrulama kodun geçersiz veya süresi doldu :(, lütfen yeni bir talepte bulun."
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20 #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20
msgid "You will be automatically redirected after 15s" msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "" msgstr "15 saniye içerisinde otomatik olarak yönlendirileceksin"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:21 #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:21
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet" msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "" msgstr "Veya ${ clickHere } pixelplanet'e dönebilirsin"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:25 #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:25
msgid "PixelPlanet.fun Accounts" msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "" msgstr "PixelPlanet.fun Hesapları"
#: src/canvasesDesc.js:18 #: src/canvasesDesc.js:18
msgid "Earth" msgid "Earth"
msgstr "" msgstr "Dünya"
#: src/canvasesDesc.js:19 #: src/canvasesDesc.js:19
msgid "Moon" msgid "Moon"
msgstr "" msgstr "Ay"
#: src/canvasesDesc.js:20 #: src/canvasesDesc.js:20
msgid "3D Canvas" msgid "3D Canvas"
msgstr "" msgstr "3B Tuval"
#: src/canvasesDesc.js:21 #: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Coronavirus" msgid "Coronavirus"
msgstr "" msgstr "Koronavirüs"
#: src/canvasesDesc.js:22 #: src/canvasesDesc.js:22
msgid "PixelZone" msgid "PixelZone"
msgstr "" msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:23 #: src/canvasesDesc.js:23
msgid "PixelCanvas" msgid "PixelCanvas"
msgstr "" msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:24 #: src/canvasesDesc.js:24
msgid "1bit" msgid "1bit"
msgstr "" msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:25 #: src/canvasesDesc.js:25
msgid "Top10" msgid "Top10"
msgstr "" msgstr "Top10"
#: src/canvasesDesc.js:28 #: src/canvasesDesc.js:28
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like" msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like"
msgstr "" msgstr "Ana tuvalimiz devasa dünya haritası. İstediğin yere piksel atabilirsin"
#: src/canvasesDesc.js:29 #: src/canvasesDesc.js:29
msgid "" msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) " "Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels." "or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr "" msgstr ""
"Ay tuvali. Eserler için güvenilir bir yer. Bayraklar veya büyük yazılar "
"(eserin parçası değilse) veya 1.5k x 1.5k pikselden oluşan eserler yasaktır."
#: src/canvasesDesc.js:30 #: src/canvasesDesc.js:30
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others" msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others"
msgstr "" msgstr "3B tuvalde diğer oyuncularla birlikte küp pikseller at"
#: src/canvasesDesc.js:31 #: src/canvasesDesc.js:31
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2" msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2"
msgstr "" msgstr "Koronavirüs farkındalığını yaymak için özel olarak yapılan tuval"
#: src/canvasesDesc.js:32 #: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Mirror of PixelZone" msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "" msgstr "PixelZone'un aynası"
#: src/canvasesDesc.js:33 #: src/canvasesDesc.js:33
msgid "Mirror of PixelCanvas" msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "" msgstr "PixelCanvas'ın aynası"
#: src/canvasesDesc.js:34 #: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Black and White canvas" msgid "Black and White canvas"
msgstr "" msgstr "Siyah-beyaz tuval"
#: src/canvasesDesc.js:35 #: src/canvasesDesc.js:35
msgid "" msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily " "A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC." "ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr "" msgstr ""
"Geçen günün en aktif oyuncuları için yapılmış tuval. Sıralama her gün 00:00 "
"UTC'da güncellenir."

View File

@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Biraz daha piksel at :)"
#: src/ui/placePixel.js:223 #: src/ui/placePixel.js:223
msgid "You can not access this canvas yet. You need to place more pixels" msgid "You can not access this canvas yet. You need to place more pixels"
msgstr "Henüz bu canvasa erişimin " msgstr "Henüz bu canvasa erişimin"
#: src/ui/placePixel.js:226 #: src/ui/placePixel.js:226
msgid "Pixel protected!" msgid "Pixel protected!"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Lütfen insan olduğunu kanıtla"
#: src/ui/placePixel.js:242 #: src/ui/placePixel.js:242
msgid "No Proxies Allowed :(" msgid "No Proxies Allowed :("
msgstr "" msgstr "Proxylere İzin Verilmiyor :("
#: src/ui/placePixel.js:243 #: src/ui/placePixel.js:243
msgid "You are using a Proxy." msgid "You are using a Proxy."
@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Yeni Hesap Oluştur"
#: src/actions/index.js:635 #: src/actions/index.js:635
msgid "Restore my Password" msgid "Restore my Password"
msgstr "Şifremi Yenile" msgstr "Parolamı Yenile"
#: src/actions/index.js:642 #: src/actions/index.js:642
msgid "Welcome to PixelPlanet.fun" msgid "Welcome to PixelPlanet.fun"
msgstr "PixelPlanet.fun'a Hoş Geldin" msgstr "PixelPlanet.fun'a Hoş Geldin!"
#: src/actions/index.js:648 #: src/actions/index.js:648
msgid "Look at past Canvases" msgid "Look at past Canvases"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Yükleniyor"
#: src/components/HistorySelect.jsx:145 #: src/components/HistorySelect.jsx:145
msgid "Select Date above" msgid "Select Date above"
msgstr "Yukarıya Tarih Giriniz" msgstr "Tarih Giriniz"
#: src/components/Window.jsx:117 #: src/components/Window.jsx:117
msgid "Clone" msgid "Clone"
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Üyelik"
#: src/components/windows/index.js:17 #: src/components/windows/index.js:17
msgid "Forgot Password" msgid "Forgot Password"
msgstr "Şifreyi Unut" msgstr "Parolayı Unut"
#: src/components/windows/index.js:18 #: src/components/windows/index.js:18
msgid "Chat" msgid "Chat"
@ -354,11 +354,12 @@ msgstr "Gönder"
#: src/components/windows/Help.jsx:36 #: src/components/windows/Help.jsx:36
msgid "your IP" msgid "your IP"
msgstr "IP adresin" msgstr "ip adresin"
#: src/components/windows/Help.jsx:42 #: src/components/windows/Help.jsx:42
msgid "Place color pixels on a large canvas with other players online!" msgid "Place color pixels on a large canvas with other players online!"
msgstr "Diğer oyuncular ile beraber büyük tuvallerde renkli pikseller atın!" msgstr ""
"Diğer oyuncularla beraber devasa dünya haritasına renkli pikseller atın!"
#: src/components/windows/Help.jsx:43 #: src/components/windows/Help.jsx:43
msgid "" msgid ""
@ -369,21 +370,21 @@ msgid ""
"pixels than placing on a unset pixel. i.e. 4s/7s means 4s on fresh pixels " "pixels than placing on a unset pixel. i.e. 4s/7s means 4s on fresh pixels "
"and 7s on already set pixels." "and 7s on already set pixels."
msgstr "" msgstr ""
"Ana tuvalimiz kocaman bir dünya haritası, istediğiniz yere piksel " "Ana tuvalimiz devasa bir dünya haritası, nereye isterseniz piksel "
"atabilirsiniz, ama belirli bir bekleme süresini beklemeniz gerekiyor. " "atabilirsiniz ancak piksel atarken tuvalin bekleme süresini beklemeniz "
"Bekleme süresini ve gereklilikleri Tuval Seçim menüsünde kontrol " "gerekiyor. Ekranın yukarısındaki \"Tuval Seçimi\" menüsünden bekleme "
"edebilirsiniz. (yukarıdaki Küresel Görünüm butonu). Bazı tuvallerde bekleme " "süresini ve gereksinimlere göz atabilirsin. Bazı tuvaller dokunulmamış "
"süresi daha önce piksel atılmış piksellerde daha önce piksel atılmamış " "pikseller ve dokunulmuş piksellere farklı bekleme süreleri tanımlayabilir. "
"piksellere göre farkı olabilir. Örneğin 4s/7s daha önce piksel atılmamış " "Örneğin 4s/7s dokunulmamış piksellere 4 saniye, dokunulmuş piksellere ise 7 "
"piksellere 4, daha önce piksel atılmış piksellere 7 saniye demektir." "saniye demektir."
#: src/components/windows/Help.jsx:47 #: src/components/windows/Help.jsx:47
msgid "" msgid ""
"Higher zoomlevels take some time to update, the 3D globe gets updated at " "Higher zoomlevels take some time to update, the 3D globe gets updated at "
"least once per day." "least once per day."
msgstr "" msgstr ""
"Yüksek uzaklıkların güncellenmesi uzun sürebilir, 3 boyutlu görünüm günde " "Tuvale uzaktan bakarken görüntünün güncellenmesi zaman alabilir. Küresel "
"bir kere güncellenir." "görünüm ise günde bir kere güncellenir."
#: src/components/windows/Help.jsx:48 #: src/components/windows/Help.jsx:48
msgid "Have fun!" msgid "Have fun!"
@ -395,19 +396,19 @@ msgstr "tavsiye edilir"
#: src/components/windows/Help.jsx:51 #: src/components/windows/Help.jsx:51
msgid "Source on " msgid "Source on "
msgstr "Kaynak yeri" msgstr "Veri Kaynağı: "
#: src/components/windows/Help.jsx:52 #: src/components/windows/Help.jsx:52
msgid "Map Data" msgid "Map Data"
msgstr "Harita Datası" msgstr "Harita Verisi"
#: src/components/windows/Help.jsx:53 #: src/components/windows/Help.jsx:53
msgid "" msgid ""
"The bare map data that we use, together with converted OpenStreetMap tiles " "The bare map data that we use, together with converted OpenStreetMap tiles "
"for orientation, can be downloaded from mega.nz here: " "for orientation, can be downloaded from mega.nz here: "
msgstr "" msgstr ""
"Kullandığımız sade harita datası OpenStreetMap fayansları ile oryantasyon " "Kullandığımız sade harita verisi OpenStreetMap fayansları ile oryantasyon "
"için dönüştürüldü, mega.nz ile indirilebilir:" "için dönüştürüldü, bu mega.nz bağlantısı ile indirilebilir: "
#: src/components/windows/Help.jsx:55 #: src/components/windows/Help.jsx:55
msgid "Detected as Proxy?" msgid "Detected as Proxy?"
@ -421,8 +422,8 @@ msgid ""
"Do not post your IP anywhere else. We are sorry for the inconvenience." "Do not post your IP anywhere else. We are sorry for the inconvenience."
msgstr "" msgstr ""
"Proxy olarak belirlendiysen ve değilsen lütfen ${ guildedLink }'imize gir " "Proxy olarak belirlendiysen ve değilsen lütfen ${ guildedLink }'imize gir "
"veya bize ${ getIPLink } ile ${ mailLink }'a e-posta gönder. IP adresini " "veya ${ mailLink } mail adresine ${ getIPLink }'i içeren mail gönder. IP "
"hiçbir yerde paylaşma. Rahatsızlıktan dolayı üzgünüz." "adresini hiçbir yerde paylaşma. Yaşadığınız problemden dolayı üzgünüz."
#: src/components/windows/Help.jsx:59 src/components/windows/Help.jsx:76 #: src/components/windows/Help.jsx:59 src/components/windows/Help.jsx:76
msgid "Controls" msgid "Controls"
@ -430,12 +431,12 @@ msgstr "Kontroller"
#: src/components/windows/Help.jsx:61 #: src/components/windows/Help.jsx:61
msgid "Click a color in palette to select it" msgid "Click a color in palette to select it"
msgstr "Paletteki bir rengi seçmek için renge tıkla." msgstr "Bir renk seçmek istediğin paletteki istediğin renge tıkla"
#: src/components/windows/Help.jsx:62 #: src/components/windows/Help.jsx:62
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Press ${ bindG } to toggle grid" msgid "Press ${ bindG } to toggle grid"
msgstr "Izgara görünümüne geçmek için ${ bindG } tuşuna basın" msgstr "Piksel aktifliğini görebilmek için ${ bindG } tuşuna basın"
#: src/components/windows/Help.jsx:63 #: src/components/windows/Help.jsx:63
msgid "Press ${ bindX } to toggle showing of pixel activity" msgid "Press ${ bindX } to toggle showing of pixel activity"
@ -446,7 +447,7 @@ msgstr ""
#: src/components/windows/Help.jsx:64 #: src/components/windows/Help.jsx:64
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Press ${ bindH } to toggle historical view" msgid "Press ${ bindH } to toggle historical view"
msgstr "Tuvalin geçmiş hallerini görüntülemek için ${ bindH } tuşuna basın" msgstr "Tuvalin geçmişteki görünümünü görmek için ${ bindH } tuşuna basın"
#: src/components/windows/Help.jsx:65 #: src/components/windows/Help.jsx:65
msgid "Press ${ bindR } to copy coordinates" msgid "Press ${ bindR } to copy coordinates"
@ -456,12 +457,14 @@ msgstr "Koordinatları kopyalamak için ${ bindR } tuşuna basın"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Press ${ bindQ } or ${ bindE } to zoom" msgid "Press ${ bindQ } or ${ bindE } to zoom"
msgstr "" msgstr ""
"${ bindQ } veya ${ bindE } tuşuna basarak ekranı uzaklaştır veya yakınlaştır" "${ bindQ } veya ${ bindE } tuşuna basarak tuvalden uzaklaşın veya tuvale "
"yaklaşın"
#: src/components/windows/Help.jsx:67 src/components/windows/Help.jsx:78 #: src/components/windows/Help.jsx:67 src/components/windows/Help.jsx:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Press ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } to move" msgid "Press ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } to move"
msgstr "${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } tuşları ile gezinin" msgstr ""
"${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } tuşları ile tuvalde gezinin"
#: src/components/windows/Help.jsx:68 src/components/windows/Help.jsx:79 #: src/components/windows/Help.jsx:68 src/components/windows/Help.jsx:79
#, javascript-format #, javascript-format
@ -469,20 +472,20 @@ msgid ""
"Press ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } to move" "Press ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } to move"
msgstr "" msgstr ""
"${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } tuşları ile " "${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } tuşları ile "
"gezinin" "tuvalde gezinin"
#: src/components/windows/Help.jsx:69 #: src/components/windows/Help.jsx:69
msgid "Drag ${ mouseSymbol } mouse or ${ touchSymbol } pan to move" msgid "Drag ${ mouseSymbol } mouse or ${ touchSymbol } pan to move"
msgstr "" msgstr ""
"Farenizi sürükleyerek ${ mouseSymbol } veya ${ touchSymbol } basılı tutup " "Farenizi basılı tutup kaydırarak ${ mouseSymbol } veya ${ touchSymbol } "
"hareket ederek gezinin" "ekrana basılı tutup hareket ederek tuvalde gezinin"
#: src/components/windows/Help.jsx:70 #: src/components/windows/Help.jsx:70
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Scroll ${ mouseSymbol } mouse wheel or ${ touchSymbol } pinch to zoom" msgid "Scroll ${ mouseSymbol } mouse wheel or ${ touchSymbol } pinch to zoom"
msgstr "" msgstr ""
"Farenizin ${ mouseSymbol } tekerleğini döndürerek veya ${ touchSymbol } " "Farenizin tekerleğini ${ mouseSymbol } döndürerek veya ${ touchSymbol } iki "
"parmaklarınızı genişleterek veya daraltarak yaklaştırın." "parmağınızı kullanarak ile yakınlaşın veya uzaklaşın"
#: src/components/windows/Help.jsx:71 #: src/components/windows/Help.jsx:71
msgid "Hold left ${ bindShift } for placing while moving mouse" msgid "Hold left ${ bindShift } for placing while moving mouse"
@ -503,7 +506,7 @@ msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "${ mouseSymbol } Left click or ${ touchSymbol } tap to place a pixel" msgid "${ mouseSymbol } Left click or ${ touchSymbol } tap to place a pixel"
msgstr "" msgstr ""
"${ mouseSymbol } Farenizin sol tuşu ile veya ${ touchSymbol } ekrana " "${ mouseSymbol } Farenizin sol tuşuna basarak veya ${ touchSymbol } ekrana "
"tıklayarak piksel atın" "tıklayarak piksel atın"
#: src/components/windows/Help.jsx:74 src/components/windows/Help.jsx:86 #: src/components/windows/Help.jsx:74 src/components/windows/Help.jsx:86
@ -512,7 +515,7 @@ msgid ""
"select current hovering color" "select current hovering color"
msgstr "" msgstr ""
"Farenizin tekerleğine ${ mouseSymbol } tıklayarak veya ${ touchSymbol } " "Farenizin tekerleğine ${ mouseSymbol } tıklayarak veya ${ touchSymbol } "
"ekrana basılı tutarak orada bulunan pikselin rengini seçin" "ekrana basılı tutarak orada bulunan pikselin rengini kopyalayın"
#: src/components/windows/Help.jsx:80 #: src/components/windows/Help.jsx:80
msgid "Press ${ bindE } and ${ bindC } to fly up and down" msgid "Press ${ bindE } and ${ bindC } to fly up and down"
@ -531,12 +534,13 @@ msgid ""
"${ mouseSymbol } Scroll mouse wheel or hold ${ mouseSymbol } middle mouse " "${ mouseSymbol } Scroll mouse wheel or hold ${ mouseSymbol } middle mouse "
"button and drag to zoom" "button and drag to zoom"
msgstr "" msgstr ""
"${ mouseSymbol } Fare tekerleğini döndürerek ya da ${ mouseSymbol } orta " "${ mouseSymbol } Fare tekerleğini döndürerek uzaklaştırın veya yakınlaştırın"
"fare tuşuna basıp hareket ettirerek uzaklaştırın veya yakınlaştırın"
#: src/components/windows/Help.jsx:83 #: src/components/windows/Help.jsx:83
msgid "${ mouseSymbol } Right click and drag mouse to pan" msgid "${ mouseSymbol } Right click and drag mouse to pan"
msgstr "${ mouseSymbol } Sağ tuşuna basılı tutup farenizi kaydırarak kaydırın" msgstr ""
"${ mouseSymbol } Sağ tuşuna basılı tutup farenizi hareket ettirerek "
"baktığınız konumu kaydırın"
#: src/components/windows/Help.jsx:85 #: src/components/windows/Help.jsx:85
#, javascript-format #, javascript-format
@ -551,17 +555,17 @@ msgid ""
"We thanks those artists very much, they offered their palettes to the public " "We thanks those artists very much, they offered their palettes to the public "
"on" "on"
msgstr "" msgstr ""
"Buradaki sanatçılara çok teşekkür ederiz, paletlerinin kamuya açık olmasını " "Buradaki sanatçılara çok teşekkür ederiz, paletlerini herkesin kullanımına "
"talep ettiler" "sunuyorlar"
#: src/components/windows/Help.jsx:93 #: src/components/windows/Help.jsx:93
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Credit for the Palette of the Moon goes to ${ starhouseLink }." msgid "Credit for the Palette of the Moon goes to ${ starhouseLink }."
msgstr "Ay paletinin yapımı ${ starhouseLink } kişisine aittir." msgstr "Ay paletinin sahibi ${ starhouseLink }'dur."
#: src/components/windows/Help.jsx:96 #: src/components/windows/Help.jsx:96
msgid "Credit for the Palette of the Top10 canvas goes to ${ vinikLink }." msgid "Credit for the Palette of the Top10 canvas goes to ${ vinikLink }."
msgstr "Top10 tuvalinin paletinin yapımı ${ vinikLink } kişisine aittir." msgstr "Top10 paletinin sahibi ${ vinikLink }'dir."
#: src/components/windows/Settings.jsx:133 #: src/components/windows/Settings.jsx:133
msgid "Show Grid" msgid "Show Grid"
@ -569,7 +573,7 @@ msgstr "Izgarayı Göster"
#: src/components/windows/Settings.jsx:138 #: src/components/windows/Settings.jsx:138
msgid "Turn on grid to highlight pixel borders." msgid "Turn on grid to highlight pixel borders."
msgstr "Piksel sınırlarını görmek için ızgarayı" msgstr "Pikselleri ayrı olarak göstermek için aralarına sınır koyar."
#: src/components/windows/Settings.jsx:141 #: src/components/windows/Settings.jsx:141
msgid "Show Pixel Activity" msgid "Show Pixel Activity"
@ -577,7 +581,9 @@ msgstr "Piksel Aktifliğini Gör"
#: src/components/windows/Settings.jsx:146 #: src/components/windows/Settings.jsx:146
msgid "Show circles where pixels are placed." msgid "Show circles where pixels are placed."
msgstr "Piksel atılan yerlerde daireler yayılır." msgstr ""
"Diğer oyuncuların piksel attığı yerde etrafa kırmızı bir daire yayılmasını "
"sağlar."
#: src/components/windows/Settings.jsx:149 #: src/components/windows/Settings.jsx:149
msgid "Disable Game Sounds" msgid "Disable Game Sounds"
@ -585,7 +591,7 @@ msgstr "Oyun Seslerini Kapat"
#: src/components/windows/Settings.jsx:155 #: src/components/windows/Settings.jsx:155
msgid "All sound effects will be disabled." msgid "All sound effects will be disabled."
msgstr "Tüm ses efektleri devre dışı bırakılacaktır." msgstr "Tüm ses efektleri devre dışı bırakır."
#: src/components/windows/Settings.jsx:159 #: src/components/windows/Settings.jsx:159
msgid "" msgid ""
@ -597,11 +603,11 @@ msgstr ""
#: src/components/windows/Settings.jsx:165 #: src/components/windows/Settings.jsx:165
msgid "Enable chat notifications" msgid "Enable chat notifications"
msgstr "Sohbet bildirimlerini aç" msgstr "Sohbet Bildirimlerini Aç"
#: src/components/windows/Settings.jsx:169 #: src/components/windows/Settings.jsx:169
msgid "Play a sound when new chat messages arrive" msgid "Play a sound when new chat messages arrive"
msgstr "Yeni mesaj geldiği zaman bir ses çalar" msgstr "Yeni mesajlar atıldığı zaman bildirim gelmesini sağlar."
#: src/components/windows/Settings.jsx:172 #: src/components/windows/Settings.jsx:172
msgid "Auto Zoom In" msgid "Auto Zoom In"
@ -612,7 +618,8 @@ msgid ""
"Zoom in instead of placing a pixel when you tap the canvas and your zoom is " "Zoom in instead of placing a pixel when you tap the canvas and your zoom is "
"small." "small."
msgstr "" msgstr ""
"Uzaklaşmışken tuvale tıkladığınız zaman piksel atmak yerine yakınlaştırır" "Bir yere tıkladığınız zaman eğer uzaklaştırılmışsa piksel atmak yerine "
"yakınlaştırır."
#: src/components/windows/Settings.jsx:180 #: src/components/windows/Settings.jsx:180
msgid "Compact Palette" msgid "Compact Palette"
@ -620,7 +627,7 @@ msgstr "Sıkı Palet"
#: src/components/windows/Settings.jsx:185 #: src/components/windows/Settings.jsx:185
msgid "Display Palette in a compact form that takes less screen space." msgid "Display Palette in a compact form that takes less screen space."
msgstr "Paleti ekranda daha küçük alan kullanması için sıkılaştırır." msgstr "Ekranda daha fazla yer açmak için paleti dörtgen haline getirir."
#: src/components/windows/Settings.jsx:188 #: src/components/windows/Settings.jsx:188
msgid "Potato Mode" msgid "Potato Mode"
@ -628,7 +635,7 @@ msgstr "Patates Modu"
#: src/components/windows/Settings.jsx:192 #: src/components/windows/Settings.jsx:192
msgid "For when you are playing on a potato." msgid "For when you are playing on a potato."
msgstr "Eğer patates ile oynuyorsanız seçin" msgstr "Eğer patates ile oynuyorsanız seçin."
#: src/components/Converter.jsx:374 src/components/windows/Settings.jsx:195 #: src/components/Converter.jsx:374 src/components/windows/Settings.jsx:195
msgid "Light Grid" msgid "Light Grid"
@ -636,7 +643,7 @@ msgstr "Beyaz Izgara"
#: src/components/windows/Settings.jsx:199 #: src/components/windows/Settings.jsx:199
msgid "Show Grid in white instead of black." msgid "Show Grid in white instead of black."
msgstr "Izgarayı siyah yerine beyaz olarak gösterir" msgstr "Izgarayı siyah yerine beyaz olarak gösterir."
#: src/components/windows/Settings.jsx:203 #: src/components/windows/Settings.jsx:203
msgid "Historical View" msgid "Historical View"
@ -644,7 +651,7 @@ msgstr "Geçmiş Görünümü"
#: src/components/windows/Settings.jsx:208 #: src/components/windows/Settings.jsx:208
msgid "Check out past versions of the canvas." msgid "Check out past versions of the canvas."
msgstr "Tuvalin geçmişteki görünümlerine bak" msgstr "Tuvalin eskiden nasıl göründüğünü gösterir."
#: src/components/windows/Settings.jsx:213 #: src/components/windows/Settings.jsx:213
msgid "Themes" msgid "Themes"
@ -652,7 +659,7 @@ msgstr "Temalar"
#: src/components/windows/Settings.jsx:218 #: src/components/windows/Settings.jsx:218
msgid "How pixelplanet should look like." msgid "How pixelplanet should look like."
msgstr "Pixelplanet'in nasıl görüneceğini ayarlar." msgstr "Oyunun temasını değiştirir."
#: src/components/windows/Settings.jsx:225 #: src/components/windows/Settings.jsx:225
msgid "Select Language" msgid "Select Language"
@ -701,12 +708,12 @@ msgstr "E-Posta Adresi"
#: src/components/LogInForm.jsx:83 src/components/windows/Register.jsx:106 #: src/components/LogInForm.jsx:83 src/components/windows/Register.jsx:106
#: src/components/windows/Register.jsx:112 #: src/components/windows/Register.jsx:112
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Şifre" msgstr "Parola"
#: src/components/windows/Register.jsx:114 #: src/components/windows/Register.jsx:114
#: src/components/windows/Register.jsx:120 #: src/components/windows/Register.jsx:120
msgid "Confirm Password" msgid "Confirm Password"
msgstr "Şifreyi Onayla" msgstr "Parolayı Onayla"
#: src/components/windows/Register.jsx:122 #: src/components/windows/Register.jsx:122
msgid "Captcha" msgid "Captcha"
@ -726,9 +733,9 @@ msgid ""
"palettes, cooldown and requirements. Archive of closed canvases can be " "palettes, cooldown and requirements. Archive of closed canvases can be "
"accessed here:" "accessed here:"
msgstr "" msgstr ""
"Kullanmak istediğin tuvali seç. Her tuval özeldir ve değişik paletleri, " "Oynamak istediğin tuvali buradan seçebilirsin. Her tuval farklıdır ve "
"bekleme süreleri ve gereklilikleri vardır. Arşivlenmiş tuvallerin erişimi " "değişik renk paletlerine, bekleme sürelerine ve gereksinimlere sahiptir. "
"buradan sağlanmaktadır:" "Kapatılmış tuvallerin arşivine buradan ulaşabilirsiniz:"
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:41 #: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:41
msgid "Archive" msgid "Archive"
@ -741,18 +748,18 @@ msgid ""
"boring after a while and after weeks of no major change and if they really " "boring after a while and after weeks of no major change and if they really "
"aren't worth being kept active, we decide to remove them." "aren't worth being kept active, we decide to remove them."
msgstr "" msgstr ""
"Tuvalleri silmeyi tercih etmeyiz, bazı tuvaller eğlence amaçlı başlar ve " "Bazı tuvaller eğlence amaçlı başlar ve oyuncular tarafından büyük ilgi "
"kullanıcılar tarafından bir meme gibi istenilir. Bu tuvaller bir süre sonra " "görür. Bu tuvaller bir süre sonra sıkıcı olmaya başlar ve daha az oynanır, "
"sıkıcı hale gelir ve haftalar boyunca büyük değişikliklere uğramazsa ve " "böyle olduğu zaman tuvalleri devre dışı bırakırız. Devre dışı bıraktığımız "
"aktif tutmaya değmez ise onları kaldırmaya karar veririz." "tuvalleri silmek yerine onları burada arşivleriz."
#: src/components/windows/Archive.jsx:22 #: src/components/windows/Archive.jsx:22
msgid "" msgid ""
"Here we collect those canvases to archive them in a proper way (which is " "Here we collect those canvases to archive them in a proper way (which is "
"currently just one)." "currently just one)."
msgstr "" msgstr ""
"İşte burada bu tuvalleri düzgün bir biçimde arşivleriz (şu anlık sadece bir " "İşte burada tuvalleri oldukları gibi arşivliyoruz (şimdilik sadece bir tane "
"tane)." "arşivlenmiş tuvalimiz var)."
#: src/components/windows/Archive.jsx:24 #: src/components/windows/Archive.jsx:24
msgid "Political Compass Canvas" msgid "Political Compass Canvas"
@ -765,10 +772,11 @@ msgid ""
"with a 5s cooldown and 60s stacking. It got launched on May 11th and " "with a 5s cooldown and 60s stacking. It got launched on May 11th and "
"remained active for months till it got shut down on November 30th." "remained active for months till it got shut down on November 30th."
msgstr "" msgstr ""
"Bu tuval Dünya tuvalinde siyasi tartışmaların çok yaşandığı zamanda talep " "Bu tuval, Dünya tuvalinde siyasi tartışmaların çokça yaşandığı bir vakitte "
"edildi. Siyasi pusulanın 1024x1024 bir temsiliydi ve 60 saniye boyunca " ıkarıldı. 1024 piksele 1024 piksellik bir siyasi pusula tuvaliydi, bir "
"biriktirilebilir 5 saniyelerden bekleme süresi oluşuyordu. 11 Mayısta " "pikselin bekleme süresi 5 saniye olup 60 saniyeye kadar "
"başladı ve 30 Kasım'a kadar aylarca aktif olarak kaldı." "biriktirilebiliyordu. 11 Mayıstan başladı ve 30 Kasımda kapatılana kadar "
"aylarca aktif olarak oynandı."
#: src/components/windows/Archive.jsx:32 #: src/components/windows/Archive.jsx:32
msgid "" msgid ""
@ -776,9 +784,9 @@ msgid ""
"screenshot from the timelapse results in a perfect 1:1 representation of how " "screenshot from the timelapse results in a perfect 1:1 representation of how "
"the canvas was at that time." "the canvas was at that time."
msgstr "" msgstr ""
"Bunu encode edilmiş kayıpsız webm halinde hızlandırılmış olarak arşivlemeye " "Hızlandırılmış halini kayıpsız bir şekilde encode yaparak webm video "
"karar verdik. Bundan bir ekran görüntüsü almak size tuvalin o anki halinin " "formatında arşivledik. Bu videodan alınan görüntüler 1:1 oranda kusursuz bir "
"muhteşem 1:1 temsilini verir." "şekildedir."
#: src/components/windows/Chat.jsx:133 #: src/components/windows/Chat.jsx:133
msgid "Channel settings" msgid "Channel settings"
@ -798,11 +806,13 @@ msgstr "Sohbete katılmak için giriş yapmalısınız"
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:60 #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:60
msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password." msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password."
msgstr "Şifrenizi değiştirmeniz için talimatlar içeren bir e-posta gönderildi" msgstr ""
"Parolanızı değiştirmeniz için talimatlar içeren bir e-posta gönderildi."
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:71 #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:71
msgid "Enter your mail address and we will send you a new password:" msgid "Enter your mail address and we will send you a new password:"
msgstr "E-Posta adresinizi giriniz, ardından size yeni bir şifre göndereceğiz" msgstr ""
"E-Posta adresinizi giriniz, ardından size yeni bir parola göndereceğiz:"
#: src/components/Captcha.jsx:50 src/components/Captcha.jsx:105 #: src/components/Captcha.jsx:50 src/components/Captcha.jsx:105
msgid "Could not load captcha" msgid "Could not load captcha"
@ -810,7 +820,7 @@ msgstr "Captcha yüklenilemedi"
#: src/components/Captcha.jsx:68 #: src/components/Captcha.jsx:68
msgid "Type the characters from the following image:" msgid "Type the characters from the following image:"
msgstr "Resimdeki harfleri yazınız" msgstr "Resimdeki harfleri yazınız:"
#: src/components/Captcha.jsx:71 #: src/components/Captcha.jsx:71
msgid "Tip: Not case-sensitive; I and l are the same" msgid "Tip: Not case-sensitive; I and l are the same"
@ -838,15 +848,15 @@ msgstr "Harfleri Gir"
#: src/utils/validation.js:18 #: src/utils/validation.js:18
msgid "Email can't be empty." msgid "Email can't be empty."
msgstr "E-Posta boş olamaz" msgstr "E-Posta boş olamaz."
#: src/utils/validation.js:19 #: src/utils/validation.js:19
msgid "Email should be at least 5 characters long." msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "E-Posta en az 5 harften oluşmalıdır" msgstr "E-Posta en az 5 harften oluşmalıdır."
#: src/utils/validation.js:20 #: src/utils/validation.js:20
msgid "Email can't be longer than 40 characters." msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "E-Posta 40 harften uzun olamaz" msgstr "E-Posta 40 harften uzun olamaz."
#: src/utils/validation.js:21 #: src/utils/validation.js:21
msgid "Email should at least contain a dot" msgid "Email should at least contain a dot"
@ -858,7 +868,7 @@ msgstr "E-Posta içerisinde @ bulundurur"
#: src/utils/validation.js:30 #: src/utils/validation.js:30
msgid "Name can't be empty." msgid "Name can't be empty."
msgstr "Kullanıcı adı boş bırakılamaz" msgstr "Kullanıcı adı boş bırakılamaz."
#: src/utils/validation.js:31 #: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be at least 2 characters long" msgid "Name must be at least 2 characters long"
@ -874,15 +884,15 @@ msgstr "Kullanıcı adı @, /, \\ veya # gibi geçersiz bir karakter kullanıyor
#: src/utils/validation.js:54 #: src/utils/validation.js:54
msgid "No password given." msgid "No password given."
msgstr "Şifre girilmedi" msgstr "Parola girilmedi."
#: src/utils/validation.js:57 #: src/utils/validation.js:57
msgid "Password must be at least 6 characters long." msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Şifre en az 6 harften oluşmalıdır" msgstr "Parola en az 6 harften oluşmalıdır."
#: src/utils/validation.js:60 #: src/utils/validation.js:60
msgid "Password must be shorter than 60 characters." msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Şifreler 60 harften uzun olamaz" msgstr "Parola 60 harften uzun olamaz."
#: src/components/ChangeMail.jsx:91 src/components/ChangeName.jsx:68 #: src/components/ChangeMail.jsx:91 src/components/ChangeName.jsx:68
#: src/components/ChangePassword.jsx:110 src/components/LanguageSelect.jsx:73 #: src/components/ChangePassword.jsx:110 src/components/LanguageSelect.jsx:73
@ -891,23 +901,23 @@ msgstr "Kaydet"
#: src/components/LogInArea.jsx:21 #: src/components/LogInArea.jsx:21
msgid "Login to access more features and stats." msgid "Login to access more features and stats."
msgstr "Daha fazla özellik ve istatistik için giriş yapın" msgstr "Daha fazla özellik ve istatistik için giriş yapın."
#: src/components/LogInArea.jsx:23 #: src/components/LogInArea.jsx:23
msgid "Login with Name or Mail:" msgid "Login with Name or Mail:"
msgstr "Kullanıcı adı veya E-Posta ile giriş yap" msgstr "Kullanıcı adı veya E-Posta ile giriş yap:"
#: src/components/LogInArea.jsx:30 #: src/components/LogInArea.jsx:30
msgid "I forgot my Password." msgid "I forgot my Password."
msgstr "Şifremi Unuttum" msgstr "Parolamı Unuttum."
#: src/components/LogInArea.jsx:31 #: src/components/LogInArea.jsx:31
msgid "or login with:" msgid "or login with:"
msgstr "veya bunlar ile giriş yap" msgstr "veya bunlar ile giriş yap:"
#: src/components/LogInArea.jsx:72 #: src/components/LogInArea.jsx:72
msgid "or register here:" msgid "or register here:"
msgstr "veya buradan kayıt ol" msgstr "veya buradan kayıt ol:"
#: src/components/LogInArea.jsx:79 #: src/components/LogInArea.jsx:79
msgid "Register" msgid "Register"
@ -919,7 +929,7 @@ msgstr "Bugün Atılan Pikseller"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:67 #: src/components/UserAreaContent.jsx:67
msgid "Daily Rank" msgid "Daily Rank"
msgstr "Günlük Sıralama" msgstr "Günlük Sıralaman"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:72 #: src/components/UserAreaContent.jsx:72
msgid "Placed Pixels" msgid "Placed Pixels"
@ -927,7 +937,7 @@ msgstr "Atılan Pikseller"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:76 #: src/components/UserAreaContent.jsx:76
msgid "Total Rank" msgid "Total Rank"
msgstr "Toplam Sıralama" msgstr "Toplam Sıralaman"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:81 #: src/components/UserAreaContent.jsx:81
#, javascript-format #, javascript-format
@ -948,7 +958,7 @@ msgstr "E-Posta Adresi Değiştir"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:110 #: src/components/UserAreaContent.jsx:110
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Şifre Değiştir" msgstr "Parola Değiştir"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:116 #: src/components/UserAreaContent.jsx:116
msgid "Delete Account" msgid "Delete Account"
@ -964,7 +974,7 @@ msgstr "Toplam"
#: src/components/Rankings.jsx:36 #: src/components/Rankings.jsx:36
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "Günlük" msgstr " Günlük"
#: src/components/Rankings.jsx:40 #: src/components/Rankings.jsx:40
msgid "Ranking updates every 5 min. Daily rankings get reset at midnight UTC." msgid "Ranking updates every 5 min. Daily rankings get reset at midnight UTC."
@ -978,15 +988,15 @@ msgstr "Tuvalde resim yarat."
#: src/components/Modtools.jsx:249 #: src/components/Modtools.jsx:249
msgid "Build image and set it to protected." msgid "Build image and set it to protected."
msgstr "Resim yarat ve koruma altına al" msgstr "Resim yarat ve koruma altına al."
#: src/components/Modtools.jsx:252 #: src/components/Modtools.jsx:252
msgid "Build image, but reset cooldown to unset-pixel cd." msgid "Build image, but reset cooldown to unset-pixel cd."
msgstr "Resim yarat, ama piksel sürelerini sıfırla" msgstr "Resim yarat, ama piksel sürelerini sıfırla."
#: src/components/Modtools.jsx:262 #: src/components/Modtools.jsx:262
msgid "Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels" msgid "Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels"
msgstr "Dokunulmamış pikseller ile kaplı olan spare pikselleri temizle." msgstr "Dokunulmamış pikseller ile kaplı olan spare pikselleri temizle"
#: src/components/Modtools.jsx:266 #: src/components/Modtools.jsx:266
msgid "" msgid ""
@ -1024,7 +1034,7 @@ msgstr "Dosya"
#: src/components/Modtools.jsx:370 #: src/components/Modtools.jsx:370
msgid "Coordinates in X_Y format:" msgid "Coordinates in X_Y format:"
msgstr "X_Y Formatında Koordinatlar" msgstr "X_Y Formatında Koordinatlar:"
#: src/components/Modtools.jsx:410 #: src/components/Modtools.jsx:410
msgid "Pixel Protection" msgid "Pixel Protection"
@ -1062,7 +1072,7 @@ msgstr "Tuval Temizleyicisi"
#: src/components/Modtools.jsx:569 #: src/components/Modtools.jsx:569
msgid "Apply a filter to clean trash in large canvas areas." msgid "Apply a filter to clean trash in large canvas areas."
msgstr "Büyük tuval alanlarındaki çöpleri temizlemek için filtre uygula" msgstr "Büyük tuval alanlarındaki çöpleri temizlemek için filtre uygula."
#: src/components/Modtools.jsx:671 #: src/components/Modtools.jsx:671
msgid "Stop Cleaner" msgid "Stop Cleaner"
@ -1119,7 +1129,7 @@ msgstr "Resim Dönüştürücüsü"
#: src/components/Converter.jsx:237 #: src/components/Converter.jsx:237
msgid "Convert an image to canvas colors" msgid "Convert an image to canvas colors"
msgstr "Bir resmi tuvalin renklerine dönüştür" msgstr "Yüklediğiniz resimdeki renkleri oyuna uygun renklere dönüştürür."
#: src/components/Converter.jsx:256 #: src/components/Converter.jsx:256
msgid "Choose Strategy" msgid "Choose Strategy"
@ -1187,7 +1197,7 @@ msgstr "Bekleme Süresi"
#: src/components/CanvasItem.jsx:41 #: src/components/CanvasItem.jsx:41
msgid "Stacking till" msgid "Stacking till"
msgstr "Biriktirilen Süre" msgstr "Biriktirilebilir Süre"
#: src/components/CanvasItem.jsx:43 #: src/components/CanvasItem.jsx:43
msgid "Ranked" msgid "Ranked"
@ -1203,7 +1213,7 @@ msgstr "Hayır"
#: src/components/CanvasItem.jsx:51 #: src/components/CanvasItem.jsx:51
msgid "Requirements" msgid "Requirements"
msgstr "Gereklilikler" msgstr "Gereksinimler"
#: src/components/CanvasItem.jsx:54 #: src/components/CanvasItem.jsx:54
msgid "User Account" msgid "User Account"
@ -1240,35 +1250,35 @@ msgstr ""
#: src/components/UserMessages.jsx:49 #: src/components/UserMessages.jsx:49
msgid "A new verification mail is getting sent to you." msgid "A new verification mail is getting sent to you."
msgstr "Sana yeni bir doğrulama postası gönderdik" msgstr "Sana yeni bir doğrulama postası gönderdik."
#: src/components/UserMessages.jsx:53 #: src/components/UserMessages.jsx:53
msgid "Click here to request a new verification mail." msgid "Click here to request a new verification mail."
msgstr "Yeni bir doğrulama postası için buraya tıkla" msgstr "Yeni bir doğrulama postası için buraya tıkla."
#: src/components/ChangePassword.jsx:22 #: src/components/ChangePassword.jsx:22
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "Şifreler uyuşmuyor" msgstr "Parolalar uyuşmuyor."
#: src/components/ChangePassword.jsx:45 #: src/components/ChangePassword.jsx:45
msgid "Changed Password successfully." msgid "Changed Password successfully."
msgstr "Şifre başarılı bir şekilde değiştirildi" msgstr "Parola başarılı bir şekilde değiştirildi."
#: src/components/ChangePassword.jsx:89 #: src/components/ChangePassword.jsx:89
msgid "Old Password" msgid "Old Password"
msgstr "Eski Şifre" msgstr "Eski Parola"
#: src/components/ChangePassword.jsx:97 #: src/components/ChangePassword.jsx:97
msgid "New Password" msgid "New Password"
msgstr "Yeni Şifre" msgstr "Yeni Parola"
#: src/components/ChangePassword.jsx:104 #: src/components/ChangePassword.jsx:104
msgid "Confirm New Password" msgid "Confirm New Password"
msgstr "Yeni Şifreyi Doğrula" msgstr "Yeni Parolayı Doğrula"
#: src/components/DeleteAccount.jsx:66 #: src/components/DeleteAccount.jsx:66
msgid "Yes, Delete My Account!" msgid "Yes, Delete My Account!"
msgstr "Evet, Hesabımı Silé" msgstr "Evet, Hesabımı Sil!"
#: src/components/ChangeName.jsx:64 #: src/components/ChangeName.jsx:64
msgid "New Username" msgid "New Username"