pixelplanet/i18n/eo.po

1146 lines
31 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: eo\n"
#: src/ui/placePixel.js:53
msgid "Error :("
msgstr "Erar'"
#: src/ui/placePixel.js:54
msgid "Didn't get an answer from pixelplanet. Maybe try to refresh?"
msgstr "Resposton pixelplaneta ne estas. Provus refreŝigi?"
#: src/ui/placePixel.js:56 src/ui/placePixel.js:265
msgid "OK"
msgstr "Okej"
#: src/ui/placePixel.js:206
msgid "Invalid Canvas"
msgstr "Nevalida Kanvas'"
#: src/ui/placePixel.js:207
msgid "This canvas doesn't exist"
msgstr "Kanvason ne ekzistas"
#: src/ui/placePixel.js:210 src/ui/placePixel.js:214 src/ui/placePixel.js:218
msgid "Invalid Coordinates"
msgstr "Koordinatoj Nevalidaj"
#: src/ui/placePixel.js:211
msgid "x out of bounds"
msgstr "x forbara"
#: src/ui/placePixel.js:215
msgid "y out of bounds"
msgstr "y forbara"
#: src/ui/placePixel.js:219
msgid "z out of bounds"
msgstr "z forbara"
#: src/ui/placePixel.js:222
msgid "Wrong Color"
msgstr "Koloro erara"
#: src/ui/placePixel.js:223
msgid "Invalid color selected"
msgstr "Koloro nevalida selektit"
#: src/ui/placePixel.js:226
msgid "Just for registered Users"
msgstr "Nur pri registritaj uzantoj"
#: src/ui/placePixel.js:227
msgid "You have to be logged in to place on this canvas"
msgstr "Vi necesas esti ensalutita por meti je l' kanvas'"
#: src/ui/placePixel.js:230
msgid "Place more :)"
msgstr "Metu pli ŭwŭ"
#: src/ui/placePixel.js:232
msgid "You can not access this canvas yet. You need to place more pixels"
msgstr "Ne povas aliri je ĉi tiun kanvas' nun. Metu pli pikseloj"
#: src/ui/placePixel.js:235
msgid "Pixel protected!"
msgstr "Piksel' protektita!"
#: src/ui/placePixel.js:251
msgid "No Proxies Allowed :("
msgstr "Prokurajn servilojn ne permesitajn ŭwŭ"
#: src/ui/placePixel.js:252
msgid "You are using a Proxy."
msgstr "Vi uzas prokuran servilon."
#: src/ui/placePixel.js:255
msgid "Weird"
msgstr "Bizara"
#: src/ui/placePixel.js:256
msgid "Couldn't set Pixel"
msgstr "Ne povis meti pikselon"
#: src/ui/placePixel.js:262
#, javascript-format
msgid "Error ${ retCode }"
msgstr "Eraro ${ retCode }"
#: src/components/CoordinatesBox.jsx:37 src/controls/keypress.js:59
msgid "Copied!"
msgstr "Kopiita!"
#: src/components/Admintools.jsx:219 src/components/ChannelContextMenu.jsx:85
#: src/components/ModalRoot.jsx:60
msgid "Close"
msgstr "Fermu"
#: src/components/ChatButton.jsx:61
msgid "Close Chat"
msgstr "Fermu je l' babil'"
#: src/components/ChatButton.jsx:61
msgid "Open Chat"
msgstr "Malfermu je l' babil'"
#: src/components/ExpandMenuButton.jsx:19
msgid "Close Menu"
msgstr "Fermu je l' menu'"
#: src/components/ExpandMenuButton.jsx:19
msgid "Open Menu"
msgstr "Malfermu je l' menu'"
#: src/components/CanvasSelectModal.jsx:67
#: src/components/CanvasSwitchButton.jsx:20
msgid "Canvas Selection"
msgstr "Kanvasselekaĵ'"
#: src/components/Converter.jsx:609 src/components/CoordinatesBox.jsx:26
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopiu je l' poŝ'"
#: src/components/OnlineBox.jsx:22
msgid "User online"
msgstr "Uzanto enreta"
#: src/components/OnlineBox.jsx:25
msgid "Pixels placed"
msgstr "Pikseloj metitaj"
#: src/components/ChannelContextMenu.jsx:73
msgid "Mute"
msgstr "Silentu"
#: src/components/UserContextMenu.jsx:72
msgid "Ping"
msgstr "Eĥosondu"
#: src/components/UserContextMenu.jsx:97
msgid "DM"
msgstr "Mesaĝi Rekte"
#: src/components/UserContextMenu.jsx:107
msgid "Block"
msgstr "Bloku"
#: src/components/PalselButton.jsx:25
msgid "Close Palette"
msgstr "Fermi je L' Kolorar'"
#: src/components/PalselButton.jsx:25
msgid "Open Palette"
msgstr "Malfermi je L' Kolorar'"
#: src/components/GlobeButton.jsx:31
msgid "Globe View"
msgstr "Globa Vidaĵ'"
#: src/components/ForgotPasswordModal.jsx:16
msgid "Enter your mail adress and we will send you a new password:"
msgstr "Enskribi vian retmesaĝadreson kaj ni sendos vi novan pasvorton:"
#: src/components/ForgotPasswordModal.jsx:20
#: src/components/RegisterModal.jsx:21 src/components/UserAreaModal.jsx:130
msgid "Consider joining us on Guilded:"
msgstr "Konsideru kunigi kun ni je Guilded:"
#: src/components/ForgotPasswordModal.jsx:37
msgid "Restore my Password"
msgstr "Renovigi Mian Pasvorton"
#: src/components/ChatModal.jsx:35
msgid "Chat"
msgstr "Babilu"
#: src/components/ArchiveModal.jsx:20
msgid ""
"While we tend to not delete canvases, some canvases are started for fun or "
"as a request by users who currently like a meme. Those canvases can get "
"boring after a while and after weeks of no major change and if they really "
"aren't worth being kept active, we decide to remove them."
msgstr ""
"Kvankam ni inklinus ne nuligi je kanvasar', kelkajn kanvasojn estas "
"komencigitaj por amuzigi aŭ por pet' de uzantoj kiun momente ŝatas ion ajn "
"memeon. Tiuj kanvasoj povus tedi kelkatempe kaj post semanoj de ne grandaj "
"ŝanĝaĵoj, kaj se tiuj vere ne estas aktiva, ni decidas nuligi tiujn."
#: src/components/ArchiveModal.jsx:22
msgid ""
"Here we collect those canvases to archive them in a proper way (which is "
"currently just one)."
msgstr ""
"Ĉi tie ni kolektas tiun kanvasojn arkivi ilin je konvena manier' (kiu estas "
"unuope, momente)."
#: src/components/ArchiveModal.jsx:24
msgid "Political Compass Canvas"
msgstr "Politikompasa Kanvas'"
#: src/components/ArchiveModal.jsx:31
msgid ""
"This canvas got requested during a time of political conflicts on the main "
"Earth canvas. It was a 1024x1024 representation of the political compass "
"with a 5s coolodwn and 60s stacking. It got launched on May 11th and "
"remained active for months till it got shut down on November 30th."
msgstr ""
"Ĉi tiu kanvas' estis petita dum temp' de politikajn konfliktojn je la "
"mondkanvas'. Ĝi estis 1024x1024 reprezentadon de la politikompason kun 5s "
"malvarmiĝon kaj 60s bufron. Ĝi estis lanĉita je 11-a de Maio kaj daŭris "
"aktivece je monatoj ĝis ĝi estis mallanĉita je 11-a de Novembro."
#: src/components/ArchiveModal.jsx:32
msgid ""
"We decided to archive it as a timelapse with lossless encoded webm. Taking a "
"screenshot from the timelapse results in a perfect 1:1 representation of how "
"the canvas was at that time."
msgstr ""
"Ni decidis arkivi ĝi je rapidtempfilmet' kun senperda webm. Ekrankopi' de l' "
"rapidtempfilmet' rezultas je perfektan 1:1 reprezentad' da kanvason je tiu "
"temp'."
#: src/components/ArchiveModal.jsx:50
msgid "Canvas Archive"
msgstr "Kanvasarkivo"
#: src/components/RegisterModal.jsx:18
msgid "Register new account here"
msgstr "Registriĝi novan konton jen"
#: src/components/RegisterModal.jsx:38
msgid "Register New Account"
msgstr "Registriĝi Nova Konto+"
#: src/components/CanvasSelectModal.jsx:29
msgid ""
"Select the canvas you want to use. Every canvas is unique and has different "
"palettes, cooldown and requirements. Archive of closed canvases can be "
"accessed here:"
msgstr ""
"Selekti la kanvason kiu uzos. Ĉiu kanvas' estas unika kaj havas malsamajn "
"palestrojn, malvarmiĝon, kaj postulojn. Arkivon de fermitaj kanvasoj alirus "
"jen:"
#: src/components/CanvasSelectModal.jsx:37
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv'"
#: src/components/UserAreaModal.jsx:33
msgid "Login to access more features and stats."
msgstr "Ensalutu aliri pli eblojn kaj statistikaĵojn."
#: src/components/UserAreaModal.jsx:35
msgid "Login with Name or Mail:"
msgstr "Ensalutu kun Nomon aŭ Retpostadreson:"
#: src/components/UserAreaModal.jsx:42
msgid "I forgot my Password."
msgstr "Forgesis mi pasvorton mian."
#: src/components/UserAreaModal.jsx:43
msgid "or login with:"
msgstr "aŭ ensalutu je:"
#: src/components/UserAreaModal.jsx:84
msgid "or register here:"
msgstr "aŭ registriĝu jen:"
#: src/components/UserAreaModal.jsx:85
msgid "Register"
msgstr "Registriĝi"
#: src/components/UserAreaModal.jsx:107
msgid "Profile"
msgstr "Profil'"
#: src/components/UserAreaModal.jsx:113
msgid "Ranking"
msgstr "Rang'"
#: src/components/UserAreaModal.jsx:116
msgid "Converter"
msgstr "Konvertil'"
#: src/components/UserAreaModal.jsx:122
msgid "Admintools"
msgstr "Administriloj"
#: src/components/UserAreaModal.jsx:122
msgid "Modtools"
msgstr "Moderigiloj"
#: src/components/UserAreaModal.jsx:123
msgid "Loading..."
msgstr "Ŝarĝadanta..."
#: src/components/LogInButton.jsx:20 src/components/UserAreaModal.jsx:160
msgid "User Area"
msgstr "Uzantareo"
#: src/components/SettingsModal.jsx:125
msgid "Show Grid"
msgstr "Montri je Krad'"
#: src/components/SettingsModal.jsx:126
msgid "Turn on grid to highlight pixel borders."
msgstr "Ŝalti kradon emfazi pikselbarojn."
#: src/components/SettingsModal.jsx:132
msgid "Show Pixel Activity"
msgstr "Montri je Piksela Aktivec'"
#: src/components/SettingsModal.jsx:133
msgid "Show circles where pixels are placed."
msgstr "Montri cirklojn tie ke pikselojn estas metitajn."
#: src/components/SettingsModal.jsx:139
msgid "Disable Game Sounds"
msgstr "Malŝalti je Ludsonar'"
#: src/components/SettingsModal.jsx:141
msgid "All sound effects will be disabled."
msgstr "Ĉiuj sonoj estos malŝaltitaj."
#: src/components/SettingsModal.jsx:147
msgid "Enable chat notifications"
msgstr "Ŝaltiti je babila avizar'"
#: src/components/SettingsModal.jsx:148
msgid "Play a sound when new chat messages arrive"
msgstr "Meti sonon kiam novan babilan mensaĝon alvenas"
#: src/components/SettingsModal.jsx:153
msgid "Auto Zoom In"
msgstr "Aŭto Zomi"
#: src/components/SettingsModal.jsx:155
msgid ""
"Zoom in instead of placing a pixel when you tap the canvas and your zoom is "
"small."
msgstr ""
"Zomu anstataŭe meti pikselon kiam vi frapetas l' kanvason kaj vian zomo etas."
#: src/components/SettingsModal.jsx:160
msgid "Compact Palette"
msgstr "Kompakta Kolorar'"
#: src/components/SettingsModal.jsx:162
msgid "Display Palette in a compact form that takes less screen space."
msgstr "Montru Kolorar' je kompakta form' kiu ekranuzas malpli."
#: src/components/SettingsModal.jsx:167
msgid "Potato Mode"
msgstr "Malmultekosta Computilaĉo Modo"
#: src/components/SettingsModal.jsx:168
msgid "For when you are playing on a potato."
msgstr "Kiam vi ludas je aĉa avina legoma computil'."
#: src/components/Converter.jsx:423 src/components/SettingsModal.jsx:173
msgid "Light Grid"
msgstr "Hela Krad'"
#: src/components/SettingsModal.jsx:174
msgid "Show Grid in white instead of black."
msgstr "Montru Krad' je blanka anstataŭ negra."
#: src/components/SettingsModal.jsx:180
msgid "Historical View"
msgstr "Historia Vidaĵ'"
#: src/components/SettingsModal.jsx:181
msgid "Check out past versions of the canvas."
msgstr "Vidu estintecajn versiojn de l' kanvas'."
#: src/components/SettingsModal.jsx:189
msgid "Themes"
msgstr "Temar'"
#: src/components/SettingsModal.jsx:190
msgid "How pixelplanet should look like."
msgstr "Kiel pixelplanet devus verŝajni."
#: src/components/SettingsModal.jsx:200
msgid "Select Language"
msgstr "Selektu Lingvon"
#: src/components/SettingsButton.jsx:20 src/components/SettingsModal.jsx:278
msgid "Settings"
msgstr "Agordar'"
#: src/components/HelpModal.jsx:34 src/components/HelpModal.jsx:35
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privateca Regular'"
#: src/components/HelpModal.jsx:36 src/components/HelpModal.jsx:37
msgid "Terms of Service"
msgstr "Termar' de Serv'"
#: src/components/HelpModal.jsx:40
msgid "your IP"
msgstr "via IP"
#: src/components/HelpModal.jsx:46
msgid "Place color pixels on a large canvas with other players online!"
msgstr ""
"Metu kolorajn pikselojn en grandan kanvason kun alian ludantojn enrete!"
#: src/components/HelpModal.jsx:47
msgid ""
"Our main canvas is a huge worldmap, you can place wherever you like, but you "
"will have to wait a specific Cooldown between pixels. You can check out the "
"cooldown and requiremnts on the Canvas Selection menu (globe button on top). "
"Some canvases have a different cooldown for replacing a user-set pixels than "
"placing on a unset pixel. i.e. 4s/7s means 4s on fresh pixels and 7s on "
"already set pixels."
msgstr ""
"Nia ĉefa kanvaso estas granda mondmapo, kiu oni povas meti ĉiun tiun "
"deziras, sed devus atendi specifan malvarmiĝon inter pikseloj. Vi povus vidi "
"la malvarmiĝajn postulojn je l' Kanvas' Skelekt' menu' (glob' super). Kelkaj "
"Kanvasoj havas diferencajn malvarmiĝojn por meti uzantmetitan pikselojn ol "
"meti je malmetitan pikselon. t.e 4s/7s signifas 4s je freŝaj pikseloj kaj 7s "
"je jam metitaj pikseloj."
#: src/components/HelpModal.jsx:51
msgid ""
"Higher zoomlevels take some time to update, the 3D globe gets updated at "
"least once per day."
msgstr ""
"Plialtaj zomniveloj tempdaŭras ĝisdatigi, la 3D globo almenaŭ unutage "
"aktualigas."
#: src/components/HelpModal.jsx:52
msgid "Have fun!"
msgstr "Ne havu amuzaĝon, strangulo!"
#: src/components/HelpModal.jsx:54
msgid "recommended"
msgstr "rekomendita"
#: src/components/HelpModal.jsx:55
msgid "Source on "
msgstr "Fontu je "
#: src/components/HelpModal.jsx:56
msgid "Map Data"
msgstr "Mapa Datumo"
#: src/components/HelpModal.jsx:57
msgid ""
"The bare map data that we use, together with converted OpenStreetMap tiles "
"for orientation, can be downloaded from mega.nz here: "
msgstr ""
"La malplena mapa datumo ke ni uzas, kune kun konvertita OpenStreetMap "
"kaheloj por se orienti, elŝutus je mega.nz jen: "
#: src/components/HelpModal.jsx:59
msgid "Detected as Proxy?"
msgstr "Detektita Kiel Prokuro?"
#: src/components/HelpModal.jsx:61
#, javascript-format
msgid ""
"If you got detected as proxy, but you are none, please go to our "
"${ guildedLink } or send us an e-mail with ${ getIPLink } to ${ mailLink }. "
"Do not post your IP anywhere else. We are sorry for the inconvenience."
msgstr ""
"Se estas detektita kiel prokuro, sed ne estas, bonvolu iri je nia "
"${ guildedLink } aŭ sendi nin retmensaĝo kun ${ getIPLink } al "
"${ mailLink }. Ne metu vian IP je alia loko. Ni petas je l' malŝat'."
#: src/components/HelpModal.jsx:63 src/components/HelpModal.jsx:80
msgid "Controls"
msgstr "Kontroloj"
#: src/components/HelpModal.jsx:65
msgid "Click a color in palette to select it"
msgstr "Klaku kolorulon en l' koloraron selekti ĝin"
#: src/components/HelpModal.jsx:66
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindG } to toggle grid"
msgstr "Premu ${ bindG } baskuli kranon"
#: src/components/HelpModal.jsx:67
msgid "Press ${ bindX } to toggle showing of pixel activity"
msgstr "Premu"
#: src/components/HelpModal.jsx:68
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindH } to toggle historical view"
msgstr "Premu ${ bindH }"
#: src/components/HelpModal.jsx:69
msgid "Press ${ bindR } to copy coordinates"
msgstr "Premu ${ bindR }"
#: src/components/HelpModal.jsx:70
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindQ } or ${ bindE } to zoom"
msgstr "Premu ${ bindQ }"
#: src/components/HelpModal.jsx:71 src/components/HelpModal.jsx:82
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } to move"
msgstr "Premu ${ bindW }"
#: src/components/HelpModal.jsx:72 src/components/HelpModal.jsx:83
#, javascript-format
msgid ""
"Press ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } to move"
msgstr ""
"Premu ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, $ {bindARight } moviĝi"
#: src/components/HelpModal.jsx:73
msgid "Drag ${ mouseSymbol } mouse or ${ touchSymbol } pan to move"
msgstr "Trenu ${ mouseSymbol } muson aŭ ${ touchSymbol } glitu por moviĝi"
#: src/components/HelpModal.jsx:74
#, javascript-format
msgid "Scroll ${ mouseSymbol } mouse wheel or ${ touchSymbol } pinch to zoom"
msgstr "Rulumu ${ mouseSymbol } la musradon aŭ ${ touchSymbol } pinĉu zomi"
#: src/components/HelpModal.jsx:75
msgid "Hold left ${ bindShift } for placing while moving mouse"
msgstr "Premu kaj fiksu maldekstran ${ bindShift } por meti dum muŝmovado"
#: src/components/HelpModal.jsx:76
#, javascript-format
msgid ""
"Hold right ${ bindShift } for placing while moving mouse according to "
"historical view"
msgstr ""
"Premu kaj fiksu dekstran ${ bindShift } por meti dum muŝmovado, sekvante "
"historia vizaĵo"
#: src/components/HelpModal.jsx:77 src/components/HelpModal.jsx:88
#, javascript-format
msgid "${ mouseSymbol } Left click or ${ touchSymbol } tap to place a pixel"
msgstr ""
"${ mouseSymbol } Maldekstre klaku aŭ ${ touchSymbol } frapetu meti pikselon"
#: src/components/HelpModal.jsx:78 src/components/HelpModal.jsx:90
msgid ""
"Click ${ mouseSymbol } middle mouse button or ${ touchSymbol } long-tap to "
"select current hovering color"
msgstr ""
"Klaku ${ mouseSymbol } la mezan musbutonon aŭ ${ touchSymbol } frapetu longe "
"selekti la aktualan ŝvebintan koloron"
#: src/components/HelpModal.jsx:84
msgid "Press ${ bindE } and ${ bindC } to fly up and down"
msgstr "Premu ${ bindE } kaj ${ bindC } flugi supren kaj malsupren"
#: src/components/HelpModal.jsx:85
#, javascript-format
msgid "${ mouseSymbol } Hold left mouse button and drag mouse to rotate"
msgstr ""
"${ mouseSymbol } Premu kaj fiksu la maldekstran musbutonon kaj trenu la "
"muson rotacii"
#: src/components/HelpModal.jsx:86
#, javascript-format
msgid ""
"${ mouseSymbol } Scroll mouse wheel or hold ${ mouseSymbol } middle mouse "
"button and drag to zoom"
msgstr ""
"${ mouseSymbol } Rulumu la musradon aŭ premfiksu ${ mouseSymbol } la mezan "
"musbutonon kaj trenu zomi"
#: src/components/HelpModal.jsx:87
msgid "${ mouseSymbol } Right click and drag mouse to pan"
msgstr "${ mouseSymbol } Dekstre klaku kaj trenu la muson rotacii la vizaĵ'"
#: src/components/HelpModal.jsx:89
#, javascript-format
msgid ""
"${ mouseSymbol } Right click or ${ touchSymbol } double-tap to remove a pixel"
msgstr ""
"${ mouseSymbol } Dekstre klaku aŭ ${ touchSymbol } duoble frapeti por "
"malmeti pikselon"
#: src/components/HelpModal.jsx:92
msgid "Partners:"
msgstr "Geuloj:"
#: src/components/HelpModal.jsx:97
#, javascript-format
msgid ""
"This site is protected by reCAPTCHA and the Google ${ reCaptchaPP } and "
"${ reCaptchaTOS } apply."
msgstr ""
"Ĉi tiu retejo estas malprotektita je reCAPTCHA® kaj la Google® "
"${ reCaptchaPP } kaj ${ reCaptchaTOS } estas aĉa (ĉu vi volas legi ĝin?)."
#: src/components/HelpModal.jsx:103
msgid ""
"This site is protected by hCAPTCHA and its ${ hCaptchaPP } and "
"${ hCaptchaTOS } apply."
msgstr ""
"Ĉi tiu retejo estas malprotektita je hCAPTCHA kaj ĝia ${ hCaptchaPP } kaj "
"${ hCaptchaTOS } ."
#: src/components/HelpModal.jsx:113
msgid "Welcome to PixelPlanet.fun"
msgstr "Bonvenon al PixelPlanet.fun"
#: src/components/DownloadButton.jsx:37
msgid "Make Screenshot"
msgstr "Faru Ekrankopio"
#: src/components/HelpButton.jsx:20
msgid "Help"
msgstr "Help'"
#: src/components/Chat.jsx:143
msgid "Channel settings"
msgstr "Kanal' agordoj"
#: src/components/Chat.jsx:152
msgid "maximize"
msgstr "maksimumigu"
#: src/components/Chat.jsx:168
msgid "Start chatting here"
msgstr "Komencu babili ĉi tie"
#: src/components/Chat.jsx:200
msgid "Chat here"
msgstr "Babilu jen"
#: src/components/Chat.jsx:220
msgid "You must be logged in to chat"
msgstr "Devas esti ensalutita por babili"
#: src/components/ChangeMail.jsx:104 src/components/ChangeName.jsx:82
#: src/components/ChangePassword.jsx:120 src/components/DeleteAccount.jsx:82
#: src/components/LogInForm.jsx:97 src/components/NewPasswordForm.jsx:93
#: src/components/SignUpForm.jsx:118
msgid "Error"
msgstr "Ho, erar'"
#: src/components/SignUpForm.jsx:126
msgid "Name"
msgstr "Nom'"
#: src/components/NewPasswordForm.jsx:100 src/components/SignUpForm.jsx:133
msgid "Email"
msgstr "Retpostadres'"
#: src/components/ChangeMail.jsx:112 src/components/DeleteAccount.jsx:89
#: src/components/LogInForm.jsx:111 src/components/SignUpForm.jsx:140
msgid "Password"
msgstr "Pasvort'"
#: src/components/SignUpForm.jsx:149
msgid "Confirm Password"
msgstr "Konfirmu Pasvort'"
#: src/components/Admintools.jsx:306 src/components/Admintools.jsx:387
#: src/components/Admintools.jsx:461 src/components/Admintools.jsx:505
#: src/components/Admintools.jsx:589 src/components/NewPasswordForm.jsx:104
#: src/components/SignUpForm.jsx:152
msgid "Submit"
msgstr "Sendu"
#: src/components/ChangeMail.jsx:125 src/components/ChangeName.jsx:94
#: src/components/ChangePassword.jsx:152 src/components/DeleteAccount.jsx:95
#: src/components/NewPasswordForm.jsx:106 src/components/SignUpForm.jsx:158
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
#: src/components/CanvasItem.jsx:46
msgid "Cooldown"
msgstr "Malvarmiĝ'"
#: src/components/CanvasItem.jsx:52
msgid "Stacking till"
msgstr "Bufadinda ĝis"
#: src/components/CanvasItem.jsx:54
msgid "Ranked"
msgstr "Rangita"
#: src/components/CanvasItem.jsx:56
msgid "Requirements"
msgstr "Postular'"
#: src/components/CanvasItem.jsx:58
msgid "User Account"
msgstr "Uzantkont'"
#: src/components/CanvasItem.jsx:60
#, javascript-format
msgid "and ${ canvas.req } Pixels set"
msgstr "kaj ${ canvas.req } Pikselojn metitajn"
#: src/components/CanvasItem.jsx:64
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioj"
#: src/components/Rankings.jsx:37
msgid "Total"
msgstr "La Tuto"
#: src/components/Rankings.jsx:45
msgid "Daily"
msgstr "Hodiaŭe"
#: src/components/Rankings.jsx:49
msgid "Ranking updates every 5 min. Daily rankings get reset at midnight UTC."
msgstr "Rangigas ĉiu 5 minutoj. Hodiaŭa rangojn nuligas je meznokto UTC."
#: src/components/UserArea.jsx:57
msgid "Todays Placed Pixels"
msgstr "Hodiaŭa Metitaj Pikseloj"
#: src/components/UserArea.jsx:61
msgid "Daily Rank"
msgstr "Hodiaŭa Rang'"
#: src/components/UserArea.jsx:66
msgid "Placed Pixels"
msgstr "Metitaj Pikseloj"
#: src/components/UserArea.jsx:70
msgid "Total Rank"
msgstr "Tuta Rang'"
#: src/components/UserArea.jsx:75
#, javascript-format
msgid "Your name is: ${ name }"
msgstr "Via nomo estas: ${ name }"
#: src/components/UserArea.jsx:81
msgid "Log out"
msgstr "Elsalutu"
#: src/components/UserArea.jsx:93
msgid "Change Username"
msgstr "Ŝanĝu Uzantnomon"
#: src/components/UserArea.jsx:108
msgid "Change Mail"
msgstr "Ŝanĝu Retpostadreson"
#: src/components/UserArea.jsx:122
msgid "Change Password"
msgstr "Ŝanĝu Pasvorton"
#: src/components/UserArea.jsx:134
msgid "Delete Account"
msgstr "Nuligu Konton"
#: src/components/UserArea.jsx:147
msgid "Social Settings"
msgstr "Komunikaĵaj Agordoj"
#: src/components/LogInForm.jsx:104
msgid "Name or Email"
msgstr "Nom' aŭ Retpostadres'"
#: src/components/LogInForm.jsx:115
msgid "LogIn"
msgstr "EnSalUtu"
#: src/components/ChangeMail.jsx:123 src/components/ChangeName.jsx:92
#: src/components/ChangePassword.jsx:150 src/components/LanguageSelect.jsx:73
msgid "Save"
msgstr "Ŝparu"
#: src/components/Admintools.jsx:179
msgid "Build image on canvas."
msgstr "Konstruu bildon je l' kanvas'."
#: src/components/Admintools.jsx:182
msgid "Build image and set it to protected."
msgstr "Konstruu bildon kaj protektu ĝin."
#: src/components/Admintools.jsx:185
msgid "Build image, but reset cooldown to unset-pixel cd."
msgstr "Konstruu bildon, sed, nuligu je l' malvarmig'."
#: src/components/Admintools.jsx:248
msgid "Image Upload"
msgstr "Je Bild' Alŝutu"
#: src/components/Admintools.jsx:249
msgid "Upload images to canvas"
msgstr "Alŝultu bildojn al kanvas'"
#: src/components/Admintools.jsx:251
msgid "File"
msgstr "Dosiero"
#: src/components/Admintools.jsx:271
msgid "Coordinates in X_Y format:"
msgstr "Koordinatoj en X_Y aranĝo:"
#: src/components/Admintools.jsx:311
msgid "Pixel Protection"
msgstr "Piksela Protektaĵ'"
#: src/components/Admintools.jsx:313
msgid ""
"Set protection of areas (if you need finer grained control, "
"use protect with image upload and alpha layers)"
msgstr ""
"Protektu areojn\t(se necesas pli fajna kontrolo,\tuzu protekton kun la bilda "
"alŝultilon kaj alfa tavolon)"
#: src/components/Admintools.jsx:392
msgid "Rollback to Date"
msgstr "Malmetu je l' Dat'"
#: src/components/Admintools.jsx:394
msgid "Rollback an area of the canvas to a set date (00:00 UTC)"
msgstr "Malmetu je areo kanvaso al dato (00:00 UTC)"
#: src/components/Admintools.jsx:468
msgid "IP Actions"
msgstr "IP Aktoj"
#: src/components/Admintools.jsx:470
msgid "Do stuff with IPs (one IP per line)"
msgstr "Faru iom kun IPs (un IP po linion)"
#: src/components/Admintools.jsx:510
msgid "Manage Moderators"
msgstr "Mastrumu Moderigistojn"
#: src/components/Admintools.jsx:512
msgid "Remove Moderator"
msgstr "Alĵetu je Moderigist'"
#: src/components/Admintools.jsx:544
msgid "There are no mods"
msgstr "Ne estas moderigistoj"
#: src/components/Admintools.jsx:549
msgid "Assign new Mod"
msgstr "Faru novan moderigiston"
#: src/components/Admintools.jsx:552
msgid "Enter UserName of new Mod"
msgstr "Entajpu UzantNomon de la nova Moderigist'"
#: src/components/Admintools.jsx:561
msgid "User Name"
msgstr "Uzantnom'"
#: src/components/NewPasswordForm.jsx:83
msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password."
msgstr ""
"Sendita estas retpostmensaĝo kun instrukcioj, kiel renovigi vian pasvorton."
#: src/components/Converter.jsx:274
msgid "Choose Canvas"
msgstr "Elektu Kanvason"
#: src/components/Converter.jsx:300
msgid "Palette Download"
msgstr "Elŝulti Kolorare"
#: src/components/Converter.jsx:302
#, javascript-format
msgid "Palette for ${ gimpLink }"
msgstr "Kolorar' por ${ gimpLink }"
#: src/components/Converter.jsx:320
#, javascript-format
msgid "Credit for the Palette of the Moon goes to ${ starhouseLink }."
msgstr "Kredito por l' Kolorar' de l' lun' ĉeestas kun ${ starhouseLink }"
#: src/components/Converter.jsx:323
msgid "Image Converter"
msgstr "Bildkonvertil'"
#: src/components/Converter.jsx:324
msgid "Convert an image to canvas colors"
msgstr "Konvertu bildon al kanvasaj koloroj"
#: src/components/Converter.jsx:335
msgid "Choose Strategy"
msgstr "Elektu Strategion"
#: src/components/Converter.jsx:362
msgid "Choose Color Mode"
msgstr "Elektu Koloran Modon"
#: src/components/Converter.jsx:400
msgid "Add Grid (uncheck if you need a 1:1 template)"
msgstr "Aldonu Kradon (ne elektu se necesus 1:1 proporcion)"
#: src/components/Converter.jsx:425 src/components/Converter.jsx:441
msgid "Offset"
msgstr "Kompens'"
#: src/components/Converter.jsx:471
msgid "Scale Image"
msgstr "Skalu Bildon"
#: src/components/Converter.jsx:483
msgid "Width"
msgstr "Larĝec'"
#: src/components/Converter.jsx:513
msgid "Height"
msgstr "Alteco"
#: src/components/Converter.jsx:551
msgid "Keep Ratio"
msgstr "Konservu Porporcion"
#: src/components/Converter.jsx:564
msgid "Anti Aliasing"
msgstr "Glatigo"
#: src/components/Converter.jsx:578
msgid "Reset"
msgstr "Renuligu"
#: src/components/Converter.jsx:597
msgid "Download Template"
msgstr "Elŝultu Modelon"
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Retpostmensaĝuj' ne povas esti malplena."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Retpostmensaĝ' devus esti almenaŭ 5 karakterojn."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Retpostmensaĝ' ne povas esti >40 karakterojn."
#: src/utils/validation.js:21
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Retpostmensaĝ' devus almenaŭ enhavi pukton"
#: src/utils/validation.js:23
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Retpostmensaĝ' devus enhavi @"
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Nom' ne povas esti malplena."
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be at least 4 characters long"
msgstr "Nom' devus enhavi almenaŭ 4 karakterojn"
#: src/utils/validation.js:32
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Nom' devus esti pli mallonga ol 26 karakterojn"
#: src/utils/validation.js:39
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Nom' enhavas nevalidan karakterojn kiel @, /, \\, aŭ #"
#: src/utils/validation.js:54
msgid "No password given."
msgstr "Pasvorton ne donita."
#: src/utils/validation.js:57
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Pasvorton devus enhavi almenaŭ 6 karakterojn."
#: src/utils/validation.js:60
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Pasvorton devus esti pli mallonga ol 60 karakterojn."
#: src/utils/validation.js:74
msgid "Could not connect to server, please try again later :("
msgstr "Malligita al servilo, tentu poste ŭwŭ"
#: src/utils/validation.js:80
msgid "I think we experienced some error :("
msgstr "Ni eraron spertis ŭwŭ"
#: src/components/SocialSettings.jsx:39
msgid "Block all Private Messages"
msgstr "Bloku ĉiuj privatan mensaĝaĉon"
#: src/components/SocialSettings.jsx:57
msgid "Unblock Users"
msgstr "Malblokigu Uzantojn"
#: src/components/SocialSettings.jsx:81
msgid "You have no users blocked"
msgstr "Ne havas vi uzantojn blokatajn"
#: src/components/DeleteAccount.jsx:93
msgid "Yes, Delete My Account!"
msgstr "Jes, Nuligu Mian Konton!"
#: src/components/ChangeMail.jsx:89
msgid ""
"Changed Mail successfully. We sent you a verification mail, "
"please verify your new mail adress."
msgstr ""
"Ŝanĝis Retpostadreson malerare. Ni sendis vin verigaĵa mensaĝon,\tbonvolu "
"verigi vian novan retpostadreson."
#: src/components/ChangeMail.jsx:119
msgid "New Mail"
msgstr "Nova Retpostmensaĝ'"
#: src/components/ChangeName.jsx:88
msgid "New Username"
msgstr "Nova Uzantnom'"
#: src/components/ChangePassword.jsx:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Pasvortoj ne parigas."
#: src/components/ChangePassword.jsx:103
msgid "Changed Password successfully."
msgstr "Ŝanĝis Pasvorton malerare."
#: src/components/ChangePassword.jsx:129
msgid "Old Password"
msgstr "Malnova Pasvort'"
#: src/components/ChangePassword.jsx:137
msgid "New Password"
msgstr "Nova Pasvort'"
#: src/components/ChangePassword.jsx:146
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Verigu Novan Pasvorton"
#: src/components/UserMessages.jsx:41
msgid "A new verification mail is getting sent to you."
msgstr "Novan verigan retpostmensaĝon estas sendita."
#: src/components/UserMessages.jsx:75
msgid "You successfully linked your mc account."
msgstr "Vi malerare ligis vian mc konto."
#: src/components/UserMessages.jsx:76
msgid "You denied."
msgstr "Vi malpermesis."
#: src/components/UserMessages.jsx:94
msgid ""
"Please verify your mail address \n"
"or your account could get deleted after a few days."
msgstr ""
"Bonvolu verifiki vian retpostadreson\n"
"aŭ via konto povus esti nuligita post kelkaj tagoj."
#: src/components/UserMessages.jsx:111
msgid "Click here to request a new verification mail."
msgstr "Klaku jen peti novan verigan retpostmensaĝon."
#: src/components/UserMessages.jsx:120
#, javascript-format
msgid "You requested to link your mc account ${ minecraftname }."
msgstr "Vi petis ligigi vian mc konton ${ minecraftname }"
#: src/components/UserMessages.jsx:140
msgid "Accept"
msgstr "Konsentu"
#: src/components/UserMessages.jsx:150
msgid "Deny"
msgstr "Malkonsentu"
#: src/components/HelpModal.jsx:15 src/components/SettingsModal.jsx:127
msgctxt "keybinds"
msgid "G"
msgstr "G"
#: src/components/HelpModal.jsx:16 src/components/SettingsModal.jsx:134
msgctxt "keybinds"
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/components/SettingsModal.jsx:142
msgctxt "keybinds"
msgid "M"
msgstr "M"
#: src/components/HelpModal.jsx:17 src/components/SettingsModal.jsx:183
msgctxt "keybinds"
msgid "H"
msgstr "H"
#: src/components/HelpModal.jsx:18
msgctxt "keybinds"
msgid "R"
msgstr "R"
#: src/components/HelpModal.jsx:19
msgctxt "keybinds"
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: src/components/HelpModal.jsx:20
msgctxt "keybinds"
msgid "E"
msgstr "E"
#: src/components/HelpModal.jsx:21
msgctxt "keybinds"
msgid "W"
msgstr "W"
#: src/components/HelpModal.jsx:22
msgctxt "keybinds"
msgid "A"
msgstr "A"
#: src/components/HelpModal.jsx:23
msgctxt "keybinds"
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/components/HelpModal.jsx:24
msgctxt "keybinds"
msgid "D"
msgstr "D"
#: src/components/HelpModal.jsx:31
msgctxt "keybinds"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: src/components/HelpModal.jsx:32
msgctxt "keybinds"
msgid "C"
msgstr "C"