pixelplanet/i18n/ssr-bg.po

494 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2024-02-12 15:07:38 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages with proxy"
msgstr "Не можете да пращате съобщения с proxy"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Държавата Ви е временно заглушена от този текстови канал"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr "Заглушен сте завинаги, влезте в нашия guilded, за да обжалвате"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Баннат сте"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Вашият интернет доставчик е забранен"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Заглушен сте за още ${ timeMin } минути"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Заглушен сте за още ${ ttl } секунди"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr ""
"Пращате съобщения прекалено бързо, трябва да изчакате още ${ waitTime }s :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Нямате достъп до този канал"
#: src/core/ChatProvider.js:488
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Вашият имейл трябва да е потвърден, за да пишете"
#: src/core/ChatProvider.js:498
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Не можете да изпращате толкова дълги съобщения :("
#: src/core/ChatProvider.js:502
msgid "Please use int channel"
msgstr "Моля използвайте int канала"
#: src/core/ChatProvider.js:510
msgid "Stop flooding."
msgstr "Не спамете."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Изпратихте празна парола или невалидни данни :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Връзката за нулиране на паролата е вече невалидна :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Паролите Ви не съвпадат :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Този потребител не съществува в нашите бази данни :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Паролата Ви е успешно променена."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Невалиден URL адрес :( Моля проверете си имейла отново."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3DГлобус"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "3D глобус на цялата ни карта"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Кликнете два пъти на глобуса, за да се върнете."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Зарежда се..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:55
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:56
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Fun изкачащ прозорец"
#: src/ssr/Main.jsx:64
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:65
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr "Слагайте цветни пиксели на платно в стил карта с други играчи онлайн"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Имейлът не може да бъде празен."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Имейлът трябва да е с дължина поне 5 знака."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Имейлът не може да бъде по-дълъг от 40 знака."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Имейлът трябва поне да съдържа точка"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Имейлът трябва да съдържа @"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Името не може да бъде празно."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Името трябва да съдържа поне 2 знака"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Името трябва да е по-кратко от 26 знака"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Името съдържа невалидни знаци, като @, /, \\ или #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Не е зададена парола."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Паролата трябва да е с дължина поне 6 знака."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Паролата трябва да е по-къса от 60 знака."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.Fun нулиране на парола"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Нулирайте Вашата парола от тук"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Нулиране на парола"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Натиснете тук"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "за да се върнете обратно в pixelplanet"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Здравейте, ${ name }, можете да зададете новата си парола от тук:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Нова парола"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Потвърждаване на новата парола"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Изпращане"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "Не сте логнати"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Нямате достъп до тази страница"
#: src/routes/api/modtools.js:207
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Само администраторите имат право на това"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "Не сте баннати"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:24
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Този имейл доставчик не е разрешен"
#: src/routes/api/auth/register.js:31
msgid "No Captcha given"
msgstr "Не е дадена Captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:34
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Имейлът вече се използва."
#: src/routes/api/auth/register.js:36
msgid "Username already in use."
msgstr "Потребителското име вече се използва."
#: src/routes/api/auth/register.js:59
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Отне Ви прекалено много време, опитайте отново."
#: src/routes/api/auth/register.js:62
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Сбъркахте Captcha-та"
#: src/routes/api/auth/register.js:65
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Неизвестна грешка на Captcha-та"
#: src/routes/api/auth/register.js:89
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Неуспешно създаване на нов потребител :("
#: src/routes/api/auth/register.js:105
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Неуспешно установяване на сесия след регистрация :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Потвърждение на имейла"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Вече сте потвърден :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Вашият код за потвърждение на имейла е невалиден или вече е изтекъл :(, "
"моля, заявете нов."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Дори не сте логнати."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Грешка в сървъра при излизане."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Не сте удостоверени."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Грешна парола!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted users can not delete their account."
msgstr "Заглушени потребители не могат да изтрият техния профил."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted users can not do this."
msgstr "Заглушени потребители не могат да правят това."
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun профили"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Ще бъдете автоматично пренасочени след 15 секунди"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Или ${ clickHere }, за да се върнете обратно в pixeplanet"
#: src/canvasesDesc.js:19
msgid "Earth"
msgstr "Земя"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Moon"
msgstr "Луна"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D платно"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "Coronavirus"
msgstr "Коронавирус"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "PixelZone"
msgstr "ПикселЗона"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelCanvas"
msgstr "ПикселПлатно"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "Top10"
msgstr "Топ10"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Thoia"
msgstr "Thoia"
#: src/canvasesDesc.js:30
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like"
msgstr ""
"Нашето главно платно, огромна карта на света. Поставяйте навсякъде, където "
"желаете"
#: src/canvasesDesc.js:31
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Лунно платно. Безопасно място за рисунки. Без знамена или огромен текст "
"(освен част от рисунка) или рисунка по-голяма от 1.5хил x 1.5хил пиксели."
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others"
msgstr "Слагайте воксели на 3D платно с други"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2"
msgstr "Специално платно за разпространяване на информация за SARS-CoV2"
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Огледало на ПикселЗона"
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Огледало на ПикселПлатно"
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Черно-бяло платно"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Платно за най-активните играчи от предишния ден. Ежедневни актуализации на "
"класирането в 00:00 UTC."
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid ""
"Thoia World Canvas. Advanced fictional worldbuilding and arts. Abandon the "
"old world and all it entails."
msgstr ""
"Thoia световно платно. Напреднало въображаемо изграждане на свят и рисунки. "
"Изоставете стария свят и всичко, което води след себе си."
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "Добре дошли, ${ name } в PixelPlanet, моля потвърдете вашия имейл"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Здравейте, ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"добре дошли в нашето малко общество, за да използвате Вашия профил трябва да "
"си потвърдите имейла. Може да го направите от тук: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Кликнете, за да потвърдите"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Или като копирате следният URL адрес:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
"Забавлявайте се и не се колебайте да се свържете с нас, ако се сблъскате с "
"проблеми :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Благодарим"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Вече сме Ви пратили имейл за потвърждение, може да заявите отново след "
"${ minLeft } минути."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "Забравили сте си паролата за PixelPlanet? Вземете нова от тук"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Здравейте"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Заявихте за нова парола. Може да си смените паролата в рамките на следващите "
"30 минути от тук: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Ако не сте заявили този имейл, моля игнорирайте го (IP-то заявило този имейл "
"беше ${ ip })"
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Имейлът не е конфигуриран на сървъра"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Вече сме Ви изпратили имейл с инструкции. Моля изчакайте преди да заявите "
"отново."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Не можем да намерим този имейл в базата данни"