428 lines
12 KiB
Plaintext
428 lines
12 KiB
Plaintext
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||
|
"Language-Team: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||
|
"Last-Translator: \n"
|
||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/core/ChatProvider.js:243
|
||
|
msgid "You can not send chat messages with proxy"
|
||
|
msgstr "Você não pode enviar mensagens no bate-papo com um proxy"
|
||
|
|
||
|
#: src/core/ChatProvider.js:248
|
||
|
msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Não consegui enviar sua mensagem, pfv saia e entre na sua conta de novo."
|
||
|
|
||
|
#: src/core/ChatProvider.js:262
|
||
|
#, javascript-format
|
||
|
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Você está mandando mensagens rapidamente, você tem que esperar ${ waitTime }"
|
||
|
"s :("
|
||
|
|
||
|
#: src/core/ChatProvider.js:266
|
||
|
msgid "You don't have access to this channel"
|
||
|
msgstr "Você não tem acesso a esse canal"
|
||
|
|
||
|
#: src/core/ChatProvider.js:282
|
||
|
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
|
||
|
msgstr "Você precisa verificar seu e-mail para falar no bate-papo"
|
||
|
|
||
|
#: src/core/ChatProvider.js:287
|
||
|
msgid "You are permanently muted, join our guilded to apppeal the mute"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Você foi silenciado para sempre, entre no nosso Guilded para pedir um "
|
||
|
"recurso sobre seu silenciamento"
|
||
|
|
||
|
#: src/core/ChatProvider.js:292
|
||
|
#, javascript-format
|
||
|
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
|
||
|
msgstr "Você está silenciado por mais ${ timeMin } minutos"
|
||
|
|
||
|
#: src/core/ChatProvider.js:294
|
||
|
msgid "You are muted for another ${ muted } seconds"
|
||
|
msgstr "Você está silenciado por mais ${ muted } segundos"
|
||
|
|
||
|
#: src/core/ChatProvider.js:302
|
||
|
msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
|
||
|
msgstr "Oloco! A proteção de spam decidiu te silenciar"
|
||
|
|
||
|
#: src/core/ChatProvider.js:313
|
||
|
msgid "You can't send a message this long :("
|
||
|
msgstr "Você não pode mandar mensagens tão grandes :("
|
||
|
|
||
|
#: src/core/ChatProvider.js:317
|
||
|
msgid "Please use int channel"
|
||
|
msgstr "Por favor use o canal internacional"
|
||
|
|
||
|
#: src/core/ChatProvider.js:321
|
||
|
msgid "Your country is temporary muted from chat"
|
||
|
msgstr "Seu país está silenciado temporariamente no bate-papo"
|
||
|
|
||
|
#: src/core/ChatProvider.js:329
|
||
|
msgid "Stop flooding."
|
||
|
msgstr "Pare de floodar."
|
||
|
|
||
|
#: src/ssr-components/Main.jsx:53
|
||
|
msgid "PixelPlanet.fun"
|
||
|
msgstr "PixelPlanet.fun"
|
||
|
|
||
|
#: src/ssr-components/Main.jsx:55
|
||
|
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Coloque píxeis coloridos em um canvas com formato de mapa com outros "
|
||
|
"jogadores online"
|
||
|
|
||
|
#: src/ssr-components/Globe.jsx:44
|
||
|
msgid "Double click on globe to go back."
|
||
|
msgstr "Clique duas vezes no globo para voltar."
|
||
|
|
||
|
#: src/ssr-components/Globe.jsx:45
|
||
|
msgid "Loading..."
|
||
|
msgstr "Carregando..."
|
||
|
|
||
|
#: src/ssr-components/Globe.jsx:51
|
||
|
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
|
||
|
msgstr "PixelPlanet.Fun Globo3D"
|
||
|
|
||
|
#: src/ssr-components/Globe.jsx:52
|
||
|
msgid "A 3D globe of our whole map"
|
||
|
msgstr "Um globo 3D do nosso mapa"
|
||
|
|
||
|
#: src/routes/reset_password.js:65
|
||
|
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
|
||
|
msgstr "Você enviou uma senha vazia ou dados inválidos :("
|
||
|
|
||
|
#: src/routes/reset_password.js:77
|
||
|
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
|
||
|
msgstr "O link para trocar a senha não é mais valido :("
|
||
|
|
||
|
#: src/routes/reset_password.js:88
|
||
|
msgid "Your passwords do not match :("
|
||
|
msgstr "Suas senhas não são iguais :("
|
||
|
|
||
|
#: src/routes/reset_password.js:103
|
||
|
msgid "User doesn't exist in our database :("
|
||
|
msgstr "Usuário não existe em nosso banco de dados :("
|
||
|
|
||
|
#: src/routes/reset_password.js:115
|
||
|
msgid "Passowrd successfully changed."
|
||
|
msgstr "Senha trocada com sucesso."
|
||
|
|
||
|
#: src/routes/reset_password.js:134
|
||
|
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
|
||
|
msgstr "URL inválido :( Por favor, olhe seu email de novo."
|
||
|
|
||
|
#: src/routes/reset_password.js:147
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new "
|
||
|
"one (Note: you can use those links just once)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O link para trocar a senha está errado ou já expirou, por favor peça um novo "
|
||
|
"(Aviso: você só pode pedir o link apenas uma vez)"
|
||
|
|
||
|
#: src/core/mail.js:65
|
||
|
#, javascript-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
|
||
|
"${ minLeft } minutes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nós já te enviamos um e-mail de verificação, você pode pedir outro em "
|
||
|
"${ minLeft } minutos."
|
||
|
|
||
|
#: src/core/mail.js:75
|
||
|
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, plese verify your mail"
|
||
|
msgstr "Bem-vindo ${ name } ao PixelPlanet, por favor verifique seu e-mail"
|
||
|
|
||
|
#: src/core/mail.js:77
|
||
|
#, javascript-format
|
||
|
msgid "Hello ${ name }"
|
||
|
msgstr "Olá ${ name }"
|
||
|
|
||
|
#: src/core/mail.js:78
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
|
||
|
"have to verify your mail. You can do that here: "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"bem-vindo à nossa comunidade de colocadores de píxeis, para usar sua conta, "
|
||
|
"você deve verificar seu e-mail. Você pode fazer isso aqui: "
|
||
|
|
||
|
#: src/core/mail.js:78
|
||
|
msgid "Click to Verify"
|
||
|
msgstr "Clique para verificar"
|
||
|
|
||
|
#: src/core/mail.js:78 src/core/mail.js:128
|
||
|
msgid "Or by copying following url:"
|
||
|
msgstr "Ou copiando o seguinte URL:"
|
||
|
|
||
|
#: src/core/mail.js:79
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encouter any problems :)"
|
||
|
msgstr "Se divirta e não hesite para nos contar se encontrar algum problema :)"
|
||
|
|
||
|
#: src/core/mail.js:80 src/core/mail.js:130
|
||
|
msgid "Thanks"
|
||
|
msgstr "Obrigado"
|
||
|
|
||
|
#: src/core/mail.js:98
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
|
||
|
"another mail."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nós já te enviamos um e-mail com as instruções. Por favor espere para pedir "
|
||
|
"um outro e-mail."
|
||
|
|
||
|
#: src/core/mail.js:106
|
||
|
msgid "Couldn't find this mail in our database"
|
||
|
msgstr "Não conseguimos achar esse e-mail no nosso banco de dados"
|
||
|
|
||
|
#: src/core/mail.js:125
|
||
|
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
|
||
|
msgstr "Você esqueceu sua senha do PixelPlanet? Pegue uma nova aqui"
|
||
|
|
||
|
#: src/core/mail.js:127
|
||
|
msgid "Hello"
|
||
|
msgstr "Olá"
|
||
|
|
||
|
#: src/core/mail.js:128
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
|
||
|
"next 30min here: "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Você pediu para pegar uma nova senha. Você pode trocar sua senha nos "
|
||
|
"próximos 30 minutos aqui: "
|
||
|
|
||
|
#: src/core/mail.js:128 src/ssr-components/PasswordReset.jsx:19
|
||
|
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:28
|
||
|
msgid "Reset Password"
|
||
|
msgstr "Trocar Senha"
|
||
|
|
||
|
#: src/core/mail.js:129
|
||
|
#, javascript-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
|
||
|
"requested this mail was ${ ip })."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Se você não pediu esse e-mail, por favor ignore-o (o IP que pediu esse e-"
|
||
|
"mail foi ${ ip })."
|
||
|
|
||
|
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:21
|
||
|
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:15
|
||
|
msgid "Click here"
|
||
|
msgstr "Clique aqui"
|
||
|
|
||
|
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:22
|
||
|
msgid "to go back to pixelplanet"
|
||
|
msgstr "para voltar para o pixelplanet"
|
||
|
|
||
|
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:29
|
||
|
#, javascript-format
|
||
|
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
|
||
|
msgstr "Olá ${ name }, você pode definir sua senha nova aqui:"
|
||
|
|
||
|
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:33
|
||
|
msgid "New Password"
|
||
|
msgstr "Nova senha"
|
||
|
|
||
|
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:41
|
||
|
msgid "Confirm New Password"
|
||
|
msgstr "Confirme a senha nova"
|
||
|
|
||
|
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:47
|
||
|
msgid "Submit"
|
||
|
msgstr "Envie"
|
||
|
|
||
|
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:52
|
||
|
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
|
||
|
msgstr "PixelPlanet.fun Troca de Senha"
|
||
|
|
||
|
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:53
|
||
|
msgid "Reset your password here"
|
||
|
msgstr "Troque sua senha aqui"
|
||
|
|
||
|
#: src/utils/validation.js:18
|
||
|
msgid "Email can't be empty."
|
||
|
msgstr "E-mail não pode ser vazio."
|
||
|
|
||
|
#: src/utils/validation.js:19
|
||
|
msgid "Email should be at least 5 characters long."
|
||
|
msgstr "E-mail deve ter ao menos 5 caracteres."
|
||
|
|
||
|
#: src/utils/validation.js:20
|
||
|
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
|
||
|
msgstr "E-mail não pode ser maior que 40 caracteres."
|
||
|
|
||
|
#: src/utils/validation.js:21
|
||
|
msgid "Email should at least contain a dot"
|
||
|
msgstr "E-mail deve conter pelo menos um ponto"
|
||
|
|
||
|
#: src/utils/validation.js:23
|
||
|
msgid "Email should contain a @"
|
||
|
msgstr "E-mail deve conter um @"
|
||
|
|
||
|
#: src/utils/validation.js:30
|
||
|
msgid "Name can't be empty."
|
||
|
msgstr "Nome não pode ser vazio."
|
||
|
|
||
|
#: src/utils/validation.js:31
|
||
|
msgid "Name must be at least 4 characters long"
|
||
|
msgstr "Nome deve ter ao menos 4 caracteres"
|
||
|
|
||
|
#: src/utils/validation.js:32
|
||
|
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
|
||
|
msgstr "Nome deve ser menor que 26 caracteres"
|
||
|
|
||
|
#: src/utils/validation.js:39
|
||
|
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
|
||
|
msgstr "Nome contém caractere invalido como @, /, \\ ou #"
|
||
|
|
||
|
#: src/utils/validation.js:54
|
||
|
msgid "No password given."
|
||
|
msgstr "Nenhuma senha fornecida."
|
||
|
|
||
|
#: src/utils/validation.js:57
|
||
|
msgid "Password must be at least 6 characters long."
|
||
|
msgstr "Senha deve ter ao menos 6 caracteres."
|
||
|
|
||
|
#: src/utils/validation.js:60
|
||
|
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
|
||
|
msgstr "Senha deve ser menor que 60 caracteres."
|
||
|
|
||
|
#: src/utils/validation.js:74
|
||
|
msgid "Could not connect to server, please try again later :("
|
||
|
msgstr "Não consegui conectar ao servidor, por favor tente mais tarde :("
|
||
|
|
||
|
#: src/utils/validation.js:80
|
||
|
msgid "I think we experienced some error :("
|
||
|
msgstr "Acho que experenciamos algum erro :("
|
||
|
|
||
|
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:41
|
||
|
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37
|
||
|
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:38
|
||
|
msgid "You are not authenticated."
|
||
|
msgstr "Você não está autenticado."
|
||
|
|
||
|
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:50
|
||
|
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46
|
||
|
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:48
|
||
|
msgid "Incorrect password!"
|
||
|
msgstr "Senha errada!"
|
||
|
|
||
|
#: src/routes/api/auth/logout.js:13
|
||
|
msgid "You are not even logged in."
|
||
|
msgstr "Você não está logado."
|
||
|
|
||
|
#: src/routes/api/auth/register.js:31
|
||
|
msgid "E-Mail already in use."
|
||
|
msgstr "E-Mail já está em uso."
|
||
|
|
||
|
#: src/routes/api/auth/register.js:33
|
||
|
msgid "Username already in use."
|
||
|
msgstr "Nome de usuário já em uso."
|
||
|
|
||
|
#: src/routes/api/auth/register.js:61
|
||
|
msgid "Failed to create new user :("
|
||
|
msgstr "Falhei ao criar novo usuário :("
|
||
|
|
||
|
#: src/routes/api/auth/register.js:77
|
||
|
msgid "Failed to establish session after register :("
|
||
|
msgstr "Falhei ao estabelecer sessão após registrar :("
|
||
|
|
||
|
#: src/routes/api/auth/verify.js:25 src/routes/api/auth/verify.js:32
|
||
|
msgid "Mail verification"
|
||
|
msgstr "Verificação de e-mail"
|
||
|
|
||
|
#: src/routes/api/auth/verify.js:26
|
||
|
msgid "You are now verified :)"
|
||
|
msgstr "Agora você é verificado :)"
|
||
|
|
||
|
#: src/routes/api/auth/verify.js:32
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
|
||
|
"a new one."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Seu código de verificação é inválido ou já expirou :(, por favor peça um "
|
||
|
"novo."
|
||
|
|
||
|
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20
|
||
|
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
|
||
|
msgstr "Você vai ser redirecionado automaticamente em 15 segundos"
|
||
|
|
||
|
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:21
|
||
|
#, javascript-format
|
||
|
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
|
||
|
msgstr "Ou ${ clickHere } para voltar ao pixelplanet"
|
||
|
|
||
|
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:25
|
||
|
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
|
||
|
msgstr "Contas do PixelPlanet.fun"
|
||
|
|
||
|
#: src/canvasesDesc.js:19
|
||
|
msgid "Earth"
|
||
|
msgstr "Terra"
|
||
|
|
||
|
#: src/canvasesDesc.js:20
|
||
|
msgid "Moon"
|
||
|
msgstr "Lua"
|
||
|
|
||
|
#: src/canvasesDesc.js:21
|
||
|
msgid "3D Canvas"
|
||
|
msgstr "Canvas 3D"
|
||
|
|
||
|
#: src/canvasesDesc.js:22
|
||
|
msgid "Coronavirus"
|
||
|
msgstr "Coronavirus"
|
||
|
|
||
|
#: src/canvasesDesc.js:23
|
||
|
msgid "PixelZone"
|
||
|
msgstr "PixelZone"
|
||
|
|
||
|
#: src/canvasesDesc.js:24
|
||
|
msgid "PixelCanvas"
|
||
|
msgstr "PixelCanvas"
|
||
|
|
||
|
#: src/canvasesDesc.js:25
|
||
|
msgid "1bit"
|
||
|
msgstr "1bit"
|
||
|
|
||
|
#: src/canvasesDesc.js:28
|
||
|
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nosso canvas principal, um mapa gigante da Terra. Coloque píxeis onde você "
|
||
|
"quiser"
|
||
|
|
||
|
#: src/canvasesDesc.js:29
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Canvas da Lua. Espaço seguro para artes. Sem bandeiras ou grandes textos (a "
|
||
|
"não ser que faça parte da arte)"
|
||
|
|
||
|
#: src/canvasesDesc.js:30
|
||
|
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others"
|
||
|
msgstr "Coloque cubos em um canvas 3D com outras pessoas."
|
||
|
|
||
|
#: src/canvasesDesc.js:31
|
||
|
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2"
|
||
|
msgstr "Canvas especial para conscientizar sobre o SARS-CoV2"
|
||
|
|
||
|
#: src/canvasesDesc.js:32
|
||
|
msgid "Mirror of PixelZone"
|
||
|
msgstr "Espelho do PixelZone"
|
||
|
|
||
|
#: src/canvasesDesc.js:33
|
||
|
msgid "Mirror of PixelCanvas"
|
||
|
msgstr "Espelho do PixelCanvas"
|
||
|
|
||
|
#: src/canvasesDesc.js:34
|
||
|
msgid "Black and White canvas"
|
||
|
msgstr "Canvas preto e branco"
|