update uk translation

This commit is contained in:
HF 2021-07-13 22:05:30 +02:00
parent 1ffd8b740c
commit 524cf8540b
3 changed files with 952 additions and 830 deletions

BIN
i18n/Uk-translation (1).zip Normal file

Binary file not shown.

View File

@ -9,79 +9,73 @@ msgstr ""
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: uk_UA\n"
"Language: uk\n"
#: src/core/ChatProvider.js:243
#: src/core/ChatProvider.js:287
msgid "You can not send chat messages with proxy"
msgstr "Ви не можете спілкуватись в чаті з проксі"
#: src/core/ChatProvider.js:248
#: src/core/ChatProvider.js:292
msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again."
msgstr "Не можемо надіслати твоє повідомлення, будь ласка, вийди й зайди в акаунт знову."
msgstr ""
"Не можемо надіслати твоє повідомлення, будь ласка, вийди і зайди в аккаунт "
"знову."
#: src/core/ChatProvider.js:262
#: src/core/ChatProvider.js:306
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr ""
"Ви надсилаєте повідомлення занадто швидко, вам потрібно почекати "
"${ waitTime }с :("
#: src/core/ChatProvider.js:266
#: src/core/ChatProvider.js:310
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Ви не маєте доступ до цього каналу"
msgstr "Ви не маєте доступу до цього каналу"
#: src/core/ChatProvider.js:282
#: src/core/ChatProvider.js:326
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Ваша пошта повинна бути підтверджена для спілкування"
#: src/core/ChatProvider.js:287
#: src/core/ChatProvider.js:331
msgid "You are permanently muted, join our guilded to apppeal the mute"
msgstr ""
"Вам назавжди заборонено писати в чат, заходьте в наш guilded, щоб апелювати свій мут"
"Вам назавжди заборонено писати в чат, заходьте в наш guilded, щоб апелювати "
"свій мут"
#: src/core/ChatProvider.js:292
#: src/core/ChatProvider.js:336
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Ви заглушені на ${ timeMin } хвилин"
msgstr "Вам видано мут ще на ${ timeMin } хвилин"
#: src/core/ChatProvider.js:294
#: src/core/ChatProvider.js:338
msgid "You are muted for another ${ muted } seconds"
msgstr "Ви заглушені на ${ muted } секунд"
msgstr "Вам видано мут ще на ${ muted } секунд"
#: src/core/ChatProvider.js:302
#: src/core/ChatProvider.js:346
msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
msgstr "О ні! Спам-захист вирішив вас заглушити"
msgstr "О ні! Спам-захист вирішив дати вам мут"
#: src/core/ChatProvider.js:313
#: src/core/ChatProvider.js:357
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Ви не можете надсилати настільки великі повідомлення :("
#: src/core/ChatProvider.js:317
#: src/core/ChatProvider.js:361
msgid "Please use int channel"
msgstr "Будь ласка, використовуйте int канал"
msgstr "Будь ласка, використовуйте міжнародний чат"
#: src/core/ChatProvider.js:321
#: src/core/ChatProvider.js:365
msgid "Your country is temporary muted from chat"
msgstr "Ваша країна тимчасово заглушена в чаті"
msgstr "Ваша країна тимчасово видано мут в чаті"
#: src/core/ChatProvider.js:329
#: src/core/ChatProvider.js:373
msgid "Stop flooding."
msgstr "Досить флудити."
#: src/ssr-components/Main.jsx:53
msgid "PixelPlanet.fun"
msgstr "PixelPanet.fun"
#: src/ssr-components/Main.jsx:55
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Ставте кольорові пікселі на полотні в стилі карти разом з іншими гравцями"
#: src/ssr-components/Globe.jsx:44
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Зробіть дабл клік, щоб повернутись"
msgstr "Зробіть дабл клік по глобусу, щоб повернутись."
#: src/ssr-components/Globe.jsx:45
msgid "Loading..."
@ -95,38 +89,47 @@ msgstr "PixelPlanet.Fun 3DГлобус"
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "3D глобус всієї карти"
#: src/routes/reset_password.js:65
#: src/ssr-components/Main.jsx:73
msgid "PixelPlanet.fun"
msgstr "PixelPlanet.fun"
#: src/ssr-components/Main.jsx:75
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Ставте кольорові пікселі на полотні в стилі карти разом з іншими гравцями"
#: src/routes/reset_password.js:58
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Ви надіслали порожній пароль або недійсні дані :("
#: src/routes/reset_password.js:77
#: src/routes/reset_password.js:70
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Це посилання для скидання пароля вже недійсне :("
#: src/routes/reset_password.js:88
#: src/routes/reset_password.js:81
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Ваші паролі не збігаються :("
#: src/routes/reset_password.js:103
#: src/routes/reset_password.js:96
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Такого користувача не існує в нашій базі даних :("
msgstr "Такого користувача немає в нашій базі даних :("
#: src/routes/reset_password.js:115
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Passowrd successfully changed."
msgstr "Пароль успішно змінено."
#: src/routes/reset_password.js:134
#: src/routes/reset_password.js:127
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Некоректне посилання :( Будь ласка, перевірте свою пошту знову."
#: src/routes/reset_password.js:147
#: src/routes/reset_password.js:140
msgid ""
"This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new "
"one (Note: you can use those links just once)"
msgstr ""
"Це посилання для скидання паролю неправильне або вже застаріле, будь ласка, "
"зробіть запит нового (Примітка: ви можете використовувати ці посилання лише один "
"раз)"
"зробіть запит нового (Примітка: ви можете використовувати ці посилання лише "
"один раз)"
#: src/core/mail.js:65
#, javascript-format
@ -134,8 +137,8 @@ msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Ми вже надіслали вам лист для підтвердження, ви можете зробити запит нового через "
"${ minLeft } хвилин."
"Ми вже надіслали вам лист для підтвердження, ви можете зробити запит нового "
"через ${ minLeft } хвилин."
#: src/core/mail.js:75
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, plese verify your mail"
@ -151,16 +154,16 @@ msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"Вітаємо в нашій маленькій спільноті піксельних гравців, щоб використовувати "
"свій акаунт, вам потрібно підтвердити свою пошту. Ви можете зробити це тут:"
"вітаємо в нашій маленькій спільноті піксельних гравців, щоб використовувати "
"свій аккаунт, вам потрібно підтвердити свою пошту. Ви можете зробити це тут: "
#: src/core/mail.js:78
msgid "Click to Verify"
msgstr "Клікни для підтвердження"
msgstr "Клацни для підтвердження"
#: src/core/mail.js:78 src/core/mail.js:128
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Або скопіюй це посилання:"
msgstr "Або перейди по цьому посиланню:"
#: src/core/mail.js:79
msgid ""
@ -196,8 +199,8 @@ msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Ви зробили запит нового пароля. Ви можете зйого змінити протягом "
"наступних 30 хвилин тут:"
"Ви зробили запит нового пароля. Ви можете його змінити протягом наступних 30 "
"хвилин тут: "
#: src/core/mail.js:128 src/ssr-components/PasswordReset.jsx:19
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:28
@ -210,8 +213,8 @@ msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Якщо ви не робили запит цього листа, просто проігноруйте його (IP-адреса, з якої "
"зробили запит цього листа, ${ip})."
"Якщо ви не робили запит цього листа, просто проігноруйте його (IP-адреса, з "
"якої зробили запит цього листа - ${ ip })."
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:21
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:15
@ -285,7 +288,7 @@ msgstr "Нікнейм містить некоректний символ, та
#: src/utils/validation.js:54
msgid "No password given."
msgstr "Пароль не вказано."
msgstr "Пароль не надано."
#: src/utils/validation.js:57
msgid "Password must be at least 6 characters long."
@ -295,29 +298,25 @@ msgstr "Пароль повинен містити щонайменше 6 сим
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Пароль не має перевищувати 60 символів."
#: src/utils/validation.js:74
msgid "Could not connect to server, please try again later :("
msgstr "Не вдалося підключитися до сервера, спробуйте пізніше :("
#: src/routes/api/captcha.js:22
msgid "No captcha text given"
msgstr "Текст капчі не надано"
#: src/utils/validation.js:80
msgid "I think we experienced some error :("
msgstr "Схоже, трапилась певна помилка :("
#: src/routes/api/captcha.js:36
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Минуло занадто багато часу, спробуйте ще раз."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:41
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:38
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Ви не аутентифіковані."
#: src/routes/api/captcha.js:42
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Ви не пройшли капчу"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:50
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:48
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Неправильний пароль!"
#: src/routes/api/captcha.js:48
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Невідома помилка з капчею"
#: src/routes/api/auth/logout.js:13
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Ви навіть не авторизовані."
#: src/routes/api/captcha.js:55
msgid "Server error occured"
msgstr "Помилка серверу"
#: src/routes/api/auth/register.js:31
msgid "E-Mail already in use."
@ -335,9 +334,13 @@ msgstr "Не вдалося створити нового користувача
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Не вдалося встановити сесію після реєстрації :("
#: src/routes/api/auth/logout.js:13
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Ви навіть не авторизовані."
#: src/routes/api/auth/verify.js:25 src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid "Mail verification"
msgstr "Перевірка пошти"
msgstr "Підтвердження пошти"
#: src/routes/api/auth/verify.js:26
msgid "You are now verified :)"
@ -351,6 +354,18 @@ msgstr ""
"Ваш код для підтвердження пошти недійсний або застарів :(, будь ласка, "
"зробіть запит нового."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:41
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:38
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Ви не авторизовані."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:50
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:48
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Неправильний пароль!"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Через 15 секунд ви будете автоматично перенаправлені"
@ -362,7 +377,7 @@ msgstr "Або ${clickHere}, щоб повернутись на pixelplanet"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:25
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "Акаунти PixelPlanet.fun"
msgstr "Аккаунти PixelPlanet.fun"
#: src/canvasesDesc.js:19
msgid "Earth"
@ -394,14 +409,17 @@ msgstr "1біт"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like"
msgstr "Наше головне полотно, величезна карта світу. Ставте пікселі де захочете"
msgstr ""
"Наше головне полотно, величезна карта світу. Ставте пікселі де захочете"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art)"
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Місячне полотно. Безпечне місце для малюнків. Без прапорів або великого "
"тексту (якщо це не частина арту)"
"Місячне полотно. Безпечне місце для малюнків. Без прапорів, або великого "
"тексту (якщо це не частина арту), або малюнків більше 1.5тис. х 1.5тис. "
"пікселів."
#: src/canvasesDesc.js:30
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others"

1606
i18n/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff