Translated client (Croatian)

Translated client (Spanish)

Translated server (Saxon (Upper))

Translated client (Saxon (Upper))

Translated server (Czech)

Translated server (Catalan)

Translated client (Spanish)

Translated client (Czech)

Translated client (Catalan)

Added translation server (Saxon (Upper))

Added translation client (Saxon (Upper))
This commit is contained in:
Hosted Weblate 2024-04-18 03:03:52 +02:00
parent 3e548899e9
commit a2d8f3e50d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
8 changed files with 2302 additions and 92 deletions

View File

@ -2,15 +2,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 07:23+0000\n"
"Last-Translator: Aerobiosis <aerobiosis115@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"client/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: src/controls/keypress.js:102
#, javascript-format
@ -1028,15 +1029,15 @@ msgstr "Escriu"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "El correu electrònic no pot estar buit."
msgstr "Has d'omplir el correu electrònic."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "El correu electrònic ha de tenir com a mínim 5 caràcters."
msgstr "El correu electrònic ha de comptar, com a mínim, amb 5 caràcters."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "El correu electrònic no pot tenir més de 40 caràcters."
msgstr "El correu electrònic no pot contenir més de 40 caràcters."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
@ -1048,20 +1049,19 @@ msgstr "El correu electrònic ha de contenir una @"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "El nom no pot estar buit."
msgstr "El nom és obligatori."
#: src/utils/validation.js:30
#, fuzzy
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "El nom ha de tenir com a mínim 4 caràcters"
msgstr "El nom ha de ser com a mínim de 2 caràcters"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "El nom ha de contenir menys de 26 caràcters"
msgstr "El nom no pot tenir més de 26 caràcters"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "El teu nom conté caràcters invàlids com @ / \\ #"
msgstr "El nom conté caràcters invalids com: @ / \\ #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
@ -1445,9 +1445,8 @@ msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
#: src/components/ChangePassword.jsx:44
#, fuzzy
msgid "Password successfully changed."
msgstr "S'ha canviat la contrasenya exitosament."
msgstr "La contrasenya ha sigut reemplaçada amb èxit."
#: src/components/ChangePassword.jsx:88
msgid "Old Password"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 07:23+0000\n"
"Last-Translator: ok what <dhyrbfytyreal123@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/client/"
"cs/>\n"
@ -177,21 +177,19 @@ msgstr "Chyba ${ retCode }"
#: src/store/actions/thunks.js:227
msgid "Pencil picks: "
msgstr ""
msgstr "Tužka vybrana: "
#: src/components/windows/Settings.jsx:66 src/store/actions/thunks.js:230
#, fuzzy
msgid "Selected Color"
msgstr "Vybrat Soubor"
msgstr "Vybraná Barva"
#: src/components/windows/Settings.jsx:66 src/store/actions/thunks.js:233
#, fuzzy
msgid "From Template"
msgstr "Šablony"
msgstr "Ze Šablony"
#: src/components/windows/Settings.jsx:67 src/store/actions/thunks.js:236
msgid "From History"
msgstr ""
msgstr "Z Historie"
#: src/ui/rendererFactory.js:32
msgid "Canvas Error"
@ -617,9 +615,9 @@ msgstr ""
"přiblížení"
#: src/components/windows/Help.jsx:91
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Hold left ${ bindShift } for pencil (to place while moving mouse)"
msgstr "Držte leveý ${ bindShift } pro pokládaní pixelu při pohybu myši"
msgstr "Držte levý ${ bindShift } pro tužku (pokládaní pixelu při pohybu myši)"
#: src/components/windows/Help.jsx:92 src/components/windows/Help.jsx:103
#, javascript-format
@ -780,11 +778,11 @@ msgstr "Zobrazuje Mřížku v bíle místo černé barvě."
#: src/components/windows/Settings.jsx:149
msgid "Custom Cursor"
msgstr ""
msgstr "Vlastní Kurzor"
#: src/components/windows/Settings.jsx:153
msgid "Use our custom cursor"
msgstr ""
msgstr "Použít náš vlastní kurzor"
#: src/components/windows/Settings.jsx:157
msgid "Historical View"
@ -795,13 +793,13 @@ msgid "Check out past versions of the canvas."
msgstr "Ukazuje jak vypadala mapa dříve."
#: src/components/windows/Settings.jsx:166
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Pencil Mode for ${ canvasName } canvas"
msgstr "Změněno na ${ canvasName }"
msgstr "Tužka změněna na ${ canvasName }"
#: src/components/windows/Settings.jsx:174
msgid "What the pencil should draw on the current canvas."
msgstr ""
msgstr "Co by tužka měla kreslit na vybraném plátně."
#: src/components/windows/Settings.jsx:178
msgid "Themes"
@ -1733,7 +1731,7 @@ msgstr "M"
#: src/components/windows/Settings.jsx:169
msgctxt "keybinds"
msgid "B"
msgstr ""
msgstr "B"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:61
msgctxt "keybinds"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 08:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 01:03+0000\n"
"Last-Translator: Pollofrito <pollofrito050@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"client/es/>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Cuadrícula activa"
#: src/controls/keypress.js:177
msgid "Grid OFF"
msgstr "cuadrícula apagada"
msgstr "Cuadrícula apagada"
#: src/controls/keypress.js:187
msgid "Pixel Notify ON"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Cargando"
#: src/components/HistorySelect.jsx:147
msgid "Select Date above"
msgstr "Selecciona la fecha arriba"
msgstr "Selecciona la fecha"
#: src/components/Admintools.jsx:103 src/components/ModCanvastools.jsx:226
#: src/components/ModWatchtools.jsx:120 src/components/Window.jsx:157
@ -808,11 +808,11 @@ msgstr "Revisa versiones antiguas del lienzo."
#: src/components/windows/Settings.jsx:166
#, javascript-format
msgid "Pencil Mode for ${ canvasName } canvas"
msgstr "Modo del lápiz para${ canvasName }"
msgstr "Modo del lápiz para el lienzo ${ canvasName }"
#: src/components/windows/Settings.jsx:174
msgid "What the pencil should draw on the current canvas."
msgstr "Que debería dibujar el lápiz en el lienzo actual."
msgstr "Qué debería dibujar el lápiz en el lienzo actual."
#: src/components/windows/Settings.jsx:178
msgid "Themes"
@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Confirmar"
#: src/components/windows/UserArea.jsx:36
#: src/components/windows/UserArea.jsx:56
msgid "Profile"
msgstr "Pérfil"
msgstr "Perfil"
#: src/components/windows/UserArea.jsx:59
msgid "Statistics"
@ -1112,11 +1112,11 @@ msgid ""
"that! Templates can show as overlay and you can draw over them. One pixel on "
"the template, should be one pixel on the canvas."
msgstr ""
"¿Estás cansado de spamear siempre un solo color? ¿Quieres crear arte en su "
"lugar, pero tienes que contar píxeles de otra imagen? ¡Las plantillas pueden "
"ayudarte con eso! Las plantillas se pueden mostrar como superposiciones y "
"puedes poner pixeles debajo de ellas. Un pixel en la plantilla, debe un "
"pixel en el lienzo."
"¿Cansado de spamear siempre un sólo color? ¿En lugar de eso quieres crear "
"arte, pero tienes que contar píxeles de otra imagen? ¡Las plantillas pueden "
"ayudarte con eso! Las plantillas se muestran como superposiciones y puedes "
"dibujar sobre ellas. Un pixel en la plantilla debe representar un pixel en "
"el lienzo."
#: src/components/TemplateSettings.jsx:60
msgid "Enable Overlay"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-15 20:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 01:03+0000\n"
"Last-Translator: Antonio <srbomrz@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"client/hr/>\n"
@ -178,21 +178,19 @@ msgstr "Pogreška ${ retCode}"
#: src/store/actions/thunks.js:227
msgid "Pencil picks: "
msgstr ""
msgstr "Odabir olovke: "
#: src/components/windows/Settings.jsx:66 src/store/actions/thunks.js:230
#, fuzzy
msgid "Selected Color"
msgstr "Odaberi datoteku"
msgstr "Odabrana boja"
#: src/components/windows/Settings.jsx:66 src/store/actions/thunks.js:233
#, fuzzy
msgid "From Template"
msgstr "Šabloni"
msgstr "Sa šablona"
#: src/components/windows/Settings.jsx:67 src/store/actions/thunks.js:236
msgid "From History"
msgstr ""
msgstr "Iz History mode-a"
#: src/ui/rendererFactory.js:32
msgid "Canvas Error"
@ -618,7 +616,7 @@ msgstr ""
"zumiranje"
#: src/components/windows/Help.jsx:91
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Hold left ${ bindShift } for pencil (to place while moving mouse)"
msgstr "Držite lijevo ${ bindShift } za postavljanje dok pomičete miš"
@ -778,11 +776,11 @@ msgstr "Pokaži rešetku u bijeloj umjesto u crnoj boji."
#: src/components/windows/Settings.jsx:149
msgid "Custom Cursor"
msgstr ""
msgstr "Prilagođeni kursor"
#: src/components/windows/Settings.jsx:153
msgid "Use our custom cursor"
msgstr ""
msgstr "Koristite naš prilagođeni kursor"
#: src/components/windows/Settings.jsx:157
msgid "Historical View"
@ -793,13 +791,13 @@ msgid "Check out past versions of the canvas."
msgstr "Pogledajte prethodne verzije platna."
#: src/components/windows/Settings.jsx:166
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Pencil Mode for ${ canvasName } canvas"
msgstr "Prebačeno na ${ canvasName }"
msgstr "Mod olovke za platno ${ canvasName }"
#: src/components/windows/Settings.jsx:174
msgid "What the pencil should draw on the current canvas."
msgstr ""
msgstr "Što bi olovka trebala nacrtati na trenutnom platnu."
#: src/components/windows/Settings.jsx:178
msgid "Themes"
@ -1733,7 +1731,7 @@ msgstr "M"
#: src/components/windows/Settings.jsx:169
msgctxt "keybinds"
msgid "B"
msgstr ""
msgstr "B"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:61
msgctxt "keybinds"

View File

@ -2,20 +2,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 07:23+0000\n"
"Last-Translator: Aerobiosis <aerobiosis115@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"server/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
#, fuzzy
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "No pots enviar missatges al xat amb un proxy"
msgstr "No pots enviar missatges al xat mentre estiguis utilitzant “proxys”"
#: src/core/ChatProvider.js:436
#, fuzzy
@ -29,13 +29,12 @@ msgstr ""
"mute"
#: src/core/ChatProvider.js:441
#, fuzzy
msgid "You are banned"
msgstr "No has iniciat sessió"
msgstr "Has sigut vetat"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr ""
msgstr "El teu proveïdor d'internet està vetat"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
@ -58,7 +57,7 @@ msgstr "No tens accés a aquest canal"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "El teu correu electrònic ha de ser verificat per poder xatejar"
msgstr "S'ha de verificar el correu electrònic per poder xatejar"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
@ -70,11 +69,11 @@ msgstr "Si us plau, utilitza el canal \"int\""
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "Para de fer flood."
msgstr "Calma't una mica."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Has enviat una contrasenya buida o dades invàlides :("
msgstr "La contrasenya o dades que has enviat són invàlides :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "Aquest enllaç per restablir la contrasenya ja no és vàlid :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Les contrasenyes són diferents :("
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
@ -90,24 +89,24 @@ msgstr "L'usuari no existeix a la nostra base de dades :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "La contrasenya s'ha canviat exitosament."
msgstr "La contrasenya ha sigut reemplaçada amb èxit."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr ""
"URL invàlida :( Si us plau comprova el teu correu electrònic un altre cop."
"URL invàlida :( Si us plau, comprova el teu correu electrònic un altre cop."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun Món3D"
msgstr "Globus 3D de PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "Una bola del món en 3D del nostre mapa sencer"
msgstr "Un globus 3D del nostre mapa sencer"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Doble clic a la bola del món per tornar enrere."
msgstr "Fes doble clic al globus per tornar i aterrar on pitgis."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
@ -115,34 +114,32 @@ msgstr "Carregant..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr ""
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
#, fuzzy
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.fun"
msgstr "Finestra emergent de PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/Main.jsx:65
#, fuzzy
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:66
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Col·loca píxels de colors en un gran llenç amb altres jugadors en línia"
"Pinta amb píxels de colors en un gran llenç amb altres jugadors en línia"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "El correu electrònic no pot estar buit."
msgstr "Has d'omplir el correu electrònic."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "El correu electrònic ha de tenir com a mínim 5 caràcters."
msgstr "El correu electrònic ha de comptar, com a mínim, amb 5 caràcters."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "El correu electrònic no pot tenir més de 40 caràcters."
msgstr "El correu electrònic no pot contenir més de 40 caràcters."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
@ -154,20 +151,19 @@ msgstr "El correu electrònic ha de contenir una @"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "El nom no pot estar buit."
msgstr "El nom és obligatori."
#: src/utils/validation.js:30
#, fuzzy
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "El nom ha de tenir com a mínim 4 caràcters"
msgstr "El nom ha de ser com a mínim de 2 caràcters"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "El nom ha de tenir menys de 26 caràcters"
msgstr "El nom no pot tenir més de 26 caràcters"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "El nom conté caràcters invalids com @ / \\ #"
msgstr "El nom conté caràcters invalids com: @ / \\ #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 19:50+0000\n"
"Last-Translator: asd <petr.pesek.99@seznam.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 07:23+0000\n"
"Last-Translator: ok what <dhyrbfytyreal123@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/server/"
"cs/>\n"
"Language: cz\n"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "Pouze 4 barvy. Stejná pravidla jako na měsíci."
msgstr "Pouze 4 barvy. Stejná pravidla jako na měsíci!"
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
@ -411,7 +411,7 @@ msgid ""
"earth canvas!"
msgstr ""
"Obsaďte území na menší zemi s chráněným oceánem. Sděluje cooldown s plátnem "
"země."
"země!"
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format

490
i18n/ssr-sxu.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,490 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 07:23+0000\n"
"Last-Translator: Reee Tard <hailhailhail1488@gmail.com>\n"
"Language-Team: Saxon (Upper) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"pixelplanet/server/sxu/>\n"
"Language: sxu\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Du kanns keng Chat Nohriichten schecken wann du en Proxy benotzt"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Däi Land ass viruierëmig stummgeschalt vun dësem Chatkanal"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"Du bass fir ëmmer gestëmmt, trëtt eisem Guilded bei fir d'Mut ze äppellen"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Du bass gespaart"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Däin Internet Anbittär ass gespaart"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Du bass fir wäitert ${ timeMin } Minutten gestëmmt"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Du bass fir wäitert ${ ttl } Sekonnen gestëmmt"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "Du schecks Nachrichten ze seier, du muss ${ waitTime }s wåarde"
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Du hues keng Zougang zu dësem Kanal"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Däi E-Mail muss verifizeiert sinn fir ze chatten"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Du kanns keng Nohriicht sou laang schecken :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "Gëf int Kanal bäi"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "Halt op ze fluederen."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr ""
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr ""
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr ""
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr ""
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr ""
#: src/ssr/Main.jsx:65
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:66
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "E-Mail soll zolässseglesch 5 Zeechen laang sinn."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "E-Mail kann net mei wei 40 Zeechen laang sinn."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "E-Mail soll zolässseglesch e Punkt enthalen"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:105
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Klick hei"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr ""
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr ""
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr ""
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr ""
#: src/routes/api/modtools.js:207
msgid "Just admins can do that"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22
#: src/routes/api/auth/register.js:24
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:31
msgid "No Captcha given"
msgstr "Keng Captcha ginn"
#: src/routes/api/auth/register.js:34
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "E-Mail schonn am Gebrauch."
#: src/routes/api/auth/register.js:36
msgid "Username already in use."
msgstr "Benotzernumm schonn am Gebrauch."
#: src/routes/api/auth/register.js:59
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Du hues ze laang geholl, versich et erëm."
#: src/routes/api/auth/register.js:62
msgid "You failed your captcha"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:65
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:89
msgid "Failed to create new user :("
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:105
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/verify.js:26
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please "
"request a new one."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65
#: src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Server Fehler beim Ausloggen."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Falscht Passwuert!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr "Gespäerte Benotzer kënnen hier Kont net läschen."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Äerd"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Mound"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D Keischt"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Kruhnvirus"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelKeischt"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "Top10"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr "2bit"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr "Minikaart"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
"Eis Happtkeischt, eng gewalteg Kaart vun der Welt. Plaatz iwwerall wou dir "
"wëllt!"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of "
"art) or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Mound keischt. Sécheren Plaz fir Konscht. Keng Fändere oder grouss Texter ("
"esoufir net deel vun der Konscht) oder Konscht déi méi gréisst ass wéi 1.5k "
"x 1.5k Pixel."
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Plaatz Voxelen op enger 3D-Keischt mat anere."
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "\"Speziell Keischt fir Awarness iwwer SARS-CoV2 (Huelt d'Impfung)."
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:68
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Oder enfolgend kopeieren url:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid "Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:70
#: src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Danke"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in ${ "
"minLeft } minutes."
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Hallo"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within "
"the next 30min here: "
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Konnte dës E-Mail net an eisem Datebank fannen"

1729
i18n/sxu.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff