diff --git a/i18n/az.po b/i18n/az.po index 9afa76b..5399c20 100644 --- a/i18n/az.po +++ b/i18n/az.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-10 18:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-21 21:02+0000\n" "Last-Translator: serdar \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: src/controls/keypress.js:102 #, javascript-format @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "z sərhədlərinin kənarında" #: src/ui/PixelTransferController.js:120 msgid "Wrong Color" -msgstr "Səhv rəng" +msgstr "Yanlış rəng" #: src/ui/PixelTransferController.js:121 msgid "Invalid color selected" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Sənin internet provayderin oyundan banlandı" #: src/ui/PixelTransferController.js:170 msgid "Weird" -msgstr "Dəyişik" +msgstr "Qəribə" #: src/ui/PixelTransferController.js:171 msgid "Couldn't set Pixel" diff --git a/i18n/hr.po b/i18n/hr.po index 20bbf91..c3b3f8f 100644 --- a/i18n/hr.po +++ b/i18n/hr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-18 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-30 13:58+0000\n" "Last-Translator: Antonio \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: src/controls/keypress.js:102 #, javascript-format @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Arhiva platna" #: src/components/windows/index.js:22 msgid "Player" -msgstr "" +msgstr "Igrač" #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:47 msgid "You took too long, try again." @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Postavke kanala" #: src/components/windows/Player.jsx:17 msgid "This URL is not supported by our Media Player" -msgstr "" +msgstr "Ovaj link nije podržan od strane našeg Media Player-a" #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:58 msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password." @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Promjena pošte" #: src/components/UserAreaContent.jsx:121 msgid "Change Password" -msgstr "Promjena pošte" +msgstr "Promjena lozinkе" #: src/components/UserAreaContent.jsx:128 msgid "Delete Account" @@ -1187,11 +1187,11 @@ msgstr "Izbriši račun" #: src/components/UserAreaContent.jsx:135 msgid "Social Settings" -msgstr "Promjena lozinke" +msgstr "Društvene postavke" #: src/components/Converter.jsx:191 src/components/ModCanvastools.jsx:231 msgid "Choose Canvas" -msgstr "Izbriši račun" +msgstr "Odaberi platno" #: src/components/Converter.jsx:218 msgid "Palette Download" @@ -1279,24 +1279,20 @@ msgid "Charts" msgstr "Dijagrami" #: src/components/Rankings.jsx:191 -#, fuzzy msgid "Total Pixels per Player" -msgstr "Ukupno postavljenih piksela po danu" +msgstr "Ukupni broj piksela po igraču" #: src/components/Rankings.jsx:192 -#, fuzzy msgid "Daily Pixels per Player" -msgstr "Ukupno postavljenih piksela po danu" +msgstr "Dnevni pikseli po igraču" #: src/components/Rankings.jsx:193 -#, fuzzy msgid "Top 10 Players from Yesterday" -msgstr "10 najboljih igrača [pxls / dan]" +msgstr "Top 10 igrača od jučer" #: src/components/Rankings.jsx:197 -#, fuzzy msgid "Daily Pixels per Country" -msgstr "Igrači i pikseli po satu" +msgstr "Dnevni pikseli po zemlji" #: src/components/Rankings.jsx:215 src/components/Rankings.jsx:224 #: src/components/Rankings.jsx:233 @@ -1309,7 +1305,7 @@ msgstr "Država" #: src/components/Rankings.jsx:243 msgid "+last hour" -msgstr "" +msgstr "+zadnji sat" #: src/components/Rankings.jsx:314 msgid "Ranking updates every 5 min. Daily rankings get reset at midnight UTC." @@ -1560,7 +1556,6 @@ msgid "Rollback to Date" msgstr "Rollback na datum" #: src/components/ModCanvastools.jsx:414 -#, fuzzy msgid "Rollback an area of the canvas to a set date and time" msgstr "Rollback područje platna na postavljeni datum (00:00 UTC)" @@ -1678,17 +1673,19 @@ msgstr "Ukupno postavljenih piksela po danu" #: src/components/CooldownChanges.jsx:20 msgid "Current Cooldown Changes per Country" -msgstr "" +msgstr "Trenutačne promjene vremena cooldowna po zemlji" #: src/components/CooldownChanges.jsx:25 msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor" #: src/components/CooldownChanges.jsx:46 msgid "" "Cooldown is usually automatically changed for a country that is dominating. " "In example in the case of a streamer raid." msgstr "" +"Cooldown se obično automatski mijenja za zemlju koja dominira. Na primjer, u " +"slučaju napada streamera." #: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:49 msgid "Ping" @@ -1708,15 +1705,15 @@ msgstr "Isključi zvuk" #: src/components/MdLink.jsx:93 msgid "Open in PopUp" -msgstr "" +msgstr "Otvori u skočnom prozoru" #: src/components/MdLink.jsx:104 msgid "Hide Embed" -msgstr "" +msgstr "Sakrij Embed" #: src/components/MdLink.jsx:110 msgid "Show Embedded" -msgstr "" +msgstr "Pokaži Embedded" #: src/components/windows/Help.jsx:19 src/components/windows/Settings.jsx:73 msgctxt "keybinds" diff --git a/i18n/hu.po b/i18n/hu.po index 1c83f48..a3879ad 100644 --- a/i18n/hu.po +++ b/i18n/hu.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-12 19:57+0000\n" -"Last-Translator: HF \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-21 21:02+0000\n" +"Last-Translator: vamtic \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: src/controls/keypress.js:102 #, javascript-format @@ -180,18 +180,16 @@ msgid "Pencil picks: " msgstr "" #: src/components/windows/Settings.jsx:66 src/store/actions/thunks.js:230 -#, fuzzy msgid "Selected Color" -msgstr "Fájl kiválasztása" +msgstr "Kiválasztott szín" #: src/components/windows/Settings.jsx:66 src/store/actions/thunks.js:233 -#, fuzzy msgid "From Template" -msgstr "Sablonok" +msgstr "Sablonból" #: src/components/windows/Settings.jsx:67 src/store/actions/thunks.js:236 msgid "From History" -msgstr "" +msgstr "Történelemből" #: src/ui/rendererFactory.js:32 msgid "Canvas Error" @@ -409,8 +407,9 @@ msgid "Canvas Archive" msgstr "Vászonarchívum" #: src/components/windows/index.js:22 +#, fuzzy msgid "Player" -msgstr "" +msgstr "Lejátszó" #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:47 msgid "You took too long, try again." @@ -789,11 +788,12 @@ msgstr "Rács megjelenítése fekete helyett fehéren." #: src/components/windows/Settings.jsx:149 msgid "Custom Cursor" -msgstr "" +msgstr "Egyedi Kurzor" #: src/components/windows/Settings.jsx:153 +#, fuzzy msgid "Use our custom cursor" -msgstr "" +msgstr "Használja a saját kurzorainkat" #: src/components/windows/Settings.jsx:157 msgid "Historical View" @@ -809,8 +809,9 @@ msgid "Pencil Mode for ${ canvasName } canvas" msgstr "Átváltottál ${ canvasName } vászonra" #: src/components/windows/Settings.jsx:174 +#, fuzzy msgid "What the pencil should draw on the current canvas." -msgstr "" +msgstr "Mit rajzoljon a ceruza a jelenlegi vászonra" #: src/components/windows/Settings.jsx:178 msgid "Themes" @@ -972,8 +973,9 @@ msgid "Channel settings" msgstr "Csatorna beállítások" #: src/components/windows/Player.jsx:17 +#, fuzzy msgid "This URL is not supported by our Media Player" -msgstr "" +msgstr "A mi lejátszónk nem támogatja ezt az URL-t" #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:58 msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password." @@ -1320,7 +1322,7 @@ msgstr "Ország" #: src/components/Rankings.jsx:243 msgid "+last hour" -msgstr "" +msgstr "+utolsó óra" #: src/components/Rankings.jsx:314 msgid "Ranking updates every 5 min. Daily rankings get reset at midnight UTC." diff --git a/i18n/mk.po b/i18n/mk.po index 68b1afb..3a0e1bd 100644 --- a/i18n/mk.po +++ b/i18n/mk.po @@ -1,14 +1,14 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 20:01+0000\n" -"Last-Translator: FOXHELL \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-24 07:09+0000\n" +"Last-Translator: Sinan-alt \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: src/controls/keypress.js:102 #, javascript-format @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Платна Грешка" #: src/ui/rendererFactory.js:33 msgid "Can't render 3D canvas, do you have WebGL2 disabled?" -msgstr "" +msgstr "Не може да се прикаже 3D платно, дали имате оневозможено WebGL2?" #: src/ui/templateLoader.js:230 src/ui/templateLoader.js:256 msgid "Error :(" @@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "Грешка :(" #: src/ui/templateLoader.js:231 msgid "Can not export more than 20 or no template!" -msgstr "" +msgstr "Не може да се извезат повеќе од 20 или без шаблон!" #: src/ui/templateLoader.js:257 msgid "Can not import more than 20 or no template!" -msgstr "" +msgstr "Не може да се увезат повеќе од 20 или без шаблон!" #: src/components/BanInfo.jsx:136 src/store/actions/index.js:7 msgid "OK" @@ -216,21 +216,21 @@ msgstr "Добро" #: src/store/actions/fetch.js:55 msgid "You made too many requests" -msgstr "" +msgstr "Поставивте премногу барања" #: src/store/actions/fetch.js:59 #, javascript-format msgid "try again after ${ ti }min" -msgstr "" +msgstr "обидете се повторно по ${ ti }мин" #: src/store/actions/fetch.js:70 #, javascript-format msgid "Connection error ${ code } :(" -msgstr "" +msgstr "Грешка во врската ${ code }" #: src/store/actions/fetch.js:103 src/store/actions/fetch.js:129 msgid "Could not connect to server, please try again later :(" -msgstr "" +msgstr "Не можев да се поврзам со серверот, обидете се повторно подоцна :(" #: src/store/actions/fetch.js:151 src/store/actions/fetch.js:170 #: src/store/actions/fetch.js:189 src/store/actions/fetch.js:208 @@ -240,32 +240,32 @@ msgstr "Непозната грешка" #: src/store/actions/fetch.js:237 msgid "Server answered with gibberish :(" -msgstr "" +msgstr "Серверот одговори со глупост :(" #: src/store/middleware/notifications.js:33 msgid "Your next pixels are ready" -msgstr "" +msgstr "Вашите следни пиксели се подготвени" #: src/store/middleware/notifications.js:37 msgid "You can now place more on pixelplanet.fun :)" -msgstr "" +msgstr "Сега можете да поставите повеќе на pixelplanet.fun :)" #: src/store/middleware/notifications.js:54 msgid "mentioned you" -msgstr "" +msgstr "те спомна" #: src/store/middleware/notifications.js:58 msgid "You have new messages in chat" -msgstr "" +msgstr "Имате нови пораки во разговорот" #: src/components/Converter.jsx:566 src/components/CoordinatesBox.jsx:42 #: src/components/ModWatchtools.jsx:388 src/components/ModWatchtools.jsx:406 msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Копирај во таблата со исечоци" #: src/components/OnlineBox.jsx:56 msgid "Online Users on Canvas" -msgstr "" +msgstr "Онлајн корисници на платно" #: src/components/OnlineBox.jsx:71 msgid "Total Online Users" @@ -286,23 +286,23 @@ msgstr "Вкупно" #: src/components/buttons/CanvasSwitchButton.jsx:20 #: src/components/windows/index.js:20 msgid "Canvas Selection" -msgstr "" +msgstr "Избор на платно" #: src/components/buttons/ChatButton.jsx:79 msgid "Close Chat" -msgstr "" +msgstr "Затвори Разговор" #: src/components/buttons/ChatButton.jsx:79 msgid "Open Chat" -msgstr "" +msgstr "Отворете го разговорот" #: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:22 msgid "Close Menu" -msgstr "" +msgstr "Затвори го менито" #: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:22 msgid "Open Menu" -msgstr "" +msgstr "Отворете го менито" #: src/components/HistorySelect.jsx:156 msgid "Loading" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Очитување" #: src/components/HistorySelect.jsx:157 msgid "Select Date above" -msgstr "" +msgstr "Изберете Датум погоре" #: src/components/Admintools.jsx:103 src/components/ModCanvastools.jsx:227 #: src/components/ModWatchtools.jsx:118 src/components/Window.jsx:157 @@ -321,27 +321,27 @@ msgstr "Затвори" #: src/components/Window.jsx:173 msgid "PopUp" -msgstr "" +msgstr "Појавен прозорец" #: src/components/Window.jsx:184 msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "Врати" #: src/components/Window.jsx:221 msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Клон" #: src/components/Window.jsx:229 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Премести" #: src/components/Window.jsx:252 msgid "Maximize" -msgstr "" +msgstr "Максимизирај" #: src/components/Window.jsx:268 msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "Променете ја големината" #: src/components/BanInfo.jsx:75 src/components/buttons/HelpButton.jsx:20 #: src/components/windows/index.js:14 @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Подесување" #: src/components/buttons/LogInButton.jsx:20 src/components/windows/index.js:16 msgid "User Area" -msgstr "" +msgstr "Корисничка област" #: src/components/buttons/DownloadButton.jsx:36 msgid "Make Screenshot" @@ -363,31 +363,31 @@ msgstr "Направете Скриншот" #: src/components/buttons/GlobeButton.jsx:34 msgid "Globe View" -msgstr "" +msgstr "Глобус поглед" #: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30 msgid "Close Palette" -msgstr "" +msgstr "Затворете ја палетата" #: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30 msgid "Open Palette" -msgstr "" +msgstr "Отворете ја палетата" #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:41 msgid "Enable Pencil" -msgstr "" +msgstr "Овозможи Молив" #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:46 msgid "Disable Pencil" -msgstr "" +msgstr "Оневозможи молив" #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:50 msgid "Disable History Pencil" -msgstr "" +msgstr "Оневозможи Историја Молив" #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:54 msgid "Disable Overlay Pencil" -msgstr "" +msgstr "Оневозможи преклопен молив" #: src/components/windows/index.js:17 msgid "Registration" @@ -399,31 +399,31 @@ msgstr "Заборавена лозинка" #: src/components/windows/index.js:19 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Разговор" #: src/components/windows/index.js:21 msgid "Canvas Archive" -msgstr "" +msgstr "Архива на платно" #: src/components/windows/index.js:22 msgid "Player" -msgstr "" +msgstr "Играч" #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:47 msgid "You took too long, try again." -msgstr "" +msgstr "Ви требаше премногу долго, обидете се повторно." #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:50 msgid "You failed your captcha" -msgstr "" +msgstr "Не успеавте со вашата captcha" #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:53 msgid "No or invalid captcha text" -msgstr "" +msgstr "Македонија срање" #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:56 msgid "No captcha id given" -msgstr "" +msgstr "Не е даден captcha ID" #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:59 msgid "Unknown Captcha Error" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Грешка" #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:89 #: src/components/windows/Register.jsx:133 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Откажи" #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:86 msgid "Send" @@ -452,13 +452,11 @@ msgstr "Прати" #: src/components/BanInfo.jsx:66 msgid "You are banned. You think it is unjustified? Check out the " -msgstr "" -"Вие сте банирани. Мислите дека банот е погрешен? Пожалете се нашиот Дискорд " -"Сервер " +msgstr "Ти си баниран. Мислите дека е неоправдано? Илирида е Албанка. " #: src/components/BanInfo.jsx:76 msgid " on how to appeal." -msgstr "" +msgstr " за тоа како да се жали." #: src/components/BanInfo.jsx:85 src/components/ModIIDtools.jsx:73 msgid "Reason" @@ -478,7 +476,7 @@ msgstr "Твојот бан истекува на " #: src/components/BanInfo.jsx:101 msgid " which is in " -msgstr "" +msgstr " која е во " #: src/components/BanInfo.jsx:112 msgid "Unbanned" @@ -494,7 +492,7 @@ msgstr "Зошто?" #: src/components/windows/Help.jsx:65 msgid "Place color pixels on a large canvas with other players online!" -msgstr "" +msgstr "Ставете пиксели во боја на големо платно со други играчи на интернет!" #: src/components/windows/Help.jsx:66 msgid "" @@ -505,12 +503,20 @@ msgid "" "pixels than placing on a unset pixel. i.e. 4s/7s means 4s on fresh pixels " "and 7s on already set pixels." msgstr "" +"Нашето главно платно е огромна карта на светот, можете да поставите каде " +"сакате, но ќе мора да почекате одредено разладување помеѓу пикселите. Можете " +"да ги проверите разладувањето и барањата во менито Избор на платно (копче " +"глобус горе). Некои платна имаат различно разладување за замена на пиксели " +"поставени од корисникот отколку поставување на непоставен пиксел. т.е. 4s/7s " +"значи 4s на свежи пиксели и 7s на веќе поставени пиксели." #: src/components/windows/Help.jsx:67 msgid "" "Higher zoomlevels take some time to update, the 3D globe gets updated at " "least once per day." msgstr "" +"На повисоките нивоа на зум им треба малку време за да се ажурираат, 3D " +"глобусот се ажурира најмалку еднаш дневно." #: src/components/windows/Help.jsx:68 msgid "Have fun!" @@ -522,7 +528,7 @@ msgstr "препорачано" #: src/components/windows/Help.jsx:71 msgid "Source on " -msgstr "" +msgstr "Изворот е вклучен " #: src/components/windows/Help.jsx:72 msgid "Map Data" @@ -533,6 +539,8 @@ msgid "" "The bare map data that we use, together with converted OpenStreetMap tiles " "for orientation, can be downloaded from mega.nz here: " msgstr "" +"Голите податоци за картата што ги користиме, заедно со конвертираните плочки " +"на OpenStreetMap за ориентација, може да се преземат од mega.nz овде: " #: src/components/windows/Help.jsx:74 msgid "Banned? Detected as Proxy?" @@ -545,6 +553,9 @@ msgid "" "wrongfully banned, please go to our ${ guildedLink } or send us an e-mail to " "${ mailLink } and include the following IID:" msgstr "" +"Ако сте откриени како прокси, но не сте ниеден, или мислите дека сте " +"погрешно банирани, ве молиме одете на нашата ${ guildedLink } или испратете " +"ни е-пошта на ${ mailLink } и вклучете го следниов ID:" #: src/components/windows/Help.jsx:79 src/components/windows/Help.jsx:95 msgid "Controls" @@ -552,22 +563,24 @@ msgstr "Контроли" #: src/components/windows/Help.jsx:81 msgid "Click a color in palette to select it" -msgstr "" +msgstr "Кликнете на боја во палетата за да ја изберете" #: src/components/windows/Help.jsx:82 #, javascript-format msgid "Press ${ bindG } to toggle grid" -msgstr "" +msgstr "­Притиснете ${ bindG } за да ја префрлите мрежата" #: src/components/windows/Help.jsx:83 #, javascript-format msgid "Press ${ bindX } to toggle showing of pixel activity" msgstr "" +"Притиснете ${ bindX } за да го вклучите прикажувањето на активноста на " +"пикселите" #: src/components/windows/Help.jsx:84 #, javascript-format msgid "Press ${ bindH } to toggle historical view" -msgstr "" +msgstr "Притиснете ${ bindH } за да го префрлите историскиот приказ" #: src/components/windows/Help.jsx:85 #, javascript-format @@ -575,40 +588,50 @@ msgid "Press ${ bindR } to copy coordinates" msgstr "Притисни ${ bindR } за да ги копираш кординатите" #: src/components/windows/Help.jsx:86 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Press ${ bindQ } or ${ bindE } to zoom" -msgstr "Притисни ${ bindQ } или ${ bindЕ } за да зумираш" +msgstr "Притиснете ${ bindQ } или ${ bindE } за да зумирате" #: src/components/windows/Help.jsx:87 src/components/windows/Help.jsx:97 #, javascript-format msgid "Press ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } to move" msgstr "" +"Притиснете ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } за преместување" #: src/components/windows/Help.jsx:88 src/components/windows/Help.jsx:98 #, javascript-format msgid "" "Press ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } to move" msgstr "" +"Притиснете ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } за " +"преместување" #: src/components/windows/Help.jsx:89 #, javascript-format msgid "Drag ${ mouseSymbol } mouse or ${ touchSymbol } pan to move" msgstr "" +"Повлечете го глувчето ${ mouseSymbol } или тавата ${ touchSymbol } за да се " +"движите" #: src/components/windows/Help.jsx:90 #, javascript-format msgid "Scroll ${ mouseSymbol } mouse wheel or ${ touchSymbol } pinch to zoom" msgstr "" +"Скролувајте ${ mouseSymbol } тркалото на глувчето или ${ touchSymbol } " +"штипнете за да зумирате" #: src/components/windows/Help.jsx:91 #, javascript-format msgid "Hold left ${ bindShift } for pencil (to place while moving mouse)" msgstr "" +"Држете лево ${ bindShift } за молив (за поставување додека го движите " +"глувчето)" #: src/components/windows/Help.jsx:92 src/components/windows/Help.jsx:103 #, javascript-format msgid "${ mouseSymbol } Left click or ${ touchSymbol } tap to place a pixel" msgstr "" +"${ mouseSymbol } Лев клик или ${ touchSymbol } допрете за да поставите пиксел" #: src/components/windows/Help.jsx:93 src/components/windows/Help.jsx:105 #, javascript-format @@ -616,16 +639,20 @@ msgid "" "Click ${ mouseSymbol } middle mouse button or ${ touchSymbol } long-tap to " "select current hovering color" msgstr "" +"Кликнете ${ mouseSymbol } средното копче на глувчето или ${ touchSymbol } " +"долго допрете за да ја изберете моменталната боја на лебди" #: src/components/windows/Help.jsx:99 #, javascript-format msgid "Press ${ bindQ } and ${ bindE } to fly up and down" -msgstr "" +msgstr "Притиснете ${ bindQ } и ${ bindE } за да летате нагоре и надолу" #: src/components/windows/Help.jsx:100 #, javascript-format msgid "${ mouseSymbol } Hold left mouse button and drag mouse to rotate" msgstr "" +"${ mouseSymbol } Држете го левото копче на глувчето и повлечете го глувчето " +"за да го ротирате" #: src/components/windows/Help.jsx:101 #, javascript-format @@ -633,102 +660,114 @@ msgid "" "${ mouseSymbol } Scroll mouse wheel or hold ${ mouseSymbol } middle mouse " "button and drag to zoom" msgstr "" +"${ mouseSymbol } Скролувајте го тркалото на глувчето или задржете ${ " +"mouseSymbol } средното копче на глувчето и влечете за да зумирате" #: src/components/windows/Help.jsx:102 #, javascript-format msgid "${ mouseSymbol } Right click and drag mouse to pan" -msgstr "" +msgstr "${ mouseSymbol } Десен клик и повлечете го глувчето за да се движите" #: src/components/windows/Help.jsx:104 #, javascript-format msgid "" "${ mouseSymbol } Right click or ${ touchSymbol } double-tap to remove a pixel" msgstr "" +"${ mouseSymbol } десен клик или ${ touchSymbol } двапати допрете за да " +"отстраните пиксел" #: src/components/windows/Help.jsx:109 msgid "" "We thank the following artists, who made their palettes available to the " "public on" msgstr "" +"Им благодариме на следните уметници, кои ги направија своите палети достапни " +"на јавноста на" #: src/components/windows/Help.jsx:112 #, javascript-format msgid "Credit for the Palette of the Moon goes to ${ starhouseLink }." -msgstr "" +msgstr "Заслугата за Палетата на Месечината оди на ${ starhouseLink }." #: src/components/windows/Help.jsx:115 #, javascript-format msgid "Credit for the Palette of the Top10 canvas goes to ${ vinikLink }." -msgstr "" +msgstr "Заслугите за палетата на платното Топ 10 одат на ${ vinikLink }." #: src/components/windows/Help.jsx:118 #, javascript-format msgid "Credit for the Palette of the 2bit canvas goes to ${ donendoLink }." -msgstr "" +msgstr "Заслугата за палетата на 2-битното платно оди на ${ donendoLink }." #: src/components/windows/Settings.jsx:72 msgid "Show Grid" -msgstr "" +msgstr "Прикажи мрежа" #: src/components/windows/Settings.jsx:77 msgid "Turn on grid to highlight pixel borders." -msgstr "" +msgstr "Вклучете ја мрежата за да ги означите границите на пикселите." #: src/components/windows/Settings.jsx:80 msgid "Show Pixel Activity" -msgstr "" +msgstr "Прикажи активност на пиксели" #: src/components/windows/Settings.jsx:85 msgid "Show circles where pixels are placed." -msgstr "" +msgstr "Прикажи кругови каде се поставени пикселите." #: src/components/windows/Settings.jsx:88 msgid "Always show Movement Controls" -msgstr "" +msgstr "Секогаш прикажувај ги Контролите за движење" #: src/components/windows/Settings.jsx:93 msgid "Always show movement control buttons" -msgstr "" +msgstr "Секогаш прикажувајте ги копчињата за контрола на движењето" #: src/components/windows/Settings.jsx:96 msgid "Disable Game Sounds" -msgstr "" +msgstr "Оневозможи Звуци на играта" #: src/components/windows/Settings.jsx:102 msgid "All sound effects will be disabled." -msgstr "" +msgstr "Сите звучни ефекти ќе бидат оневозможени." #: src/components/windows/Settings.jsx:106 msgid "" "Your Browser doesn't allow us to use AudioContext to play sounds. Do you " "have some privacy feature blocking us?" msgstr "" +"Вашиот прелистувач не ни дозволува да користиме AudioContext за репродукција " +"на звуци. Дали имате некоја функција за приватност што нè блокира?" #: src/components/windows/Settings.jsx:112 msgid "Enable chat notifications" -msgstr "" +msgstr "Овозможете известувања за разговор" #: src/components/windows/Settings.jsx:116 msgid "Play a sound when new chat messages arrive" -msgstr "" +msgstr "Пуштете звук кога ќе пристигнете нови пораки за разговор" #: src/components/windows/Settings.jsx:119 msgid "Auto Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Автоматско зумирање" #: src/components/windows/Settings.jsx:124 msgid "" "Zoom in instead of placing a pixel when you tap the canvas and your zoom is " "small." msgstr "" +"Зумирајте наместо да ставате пиксел кога ќе допрете на платното и зумирањето " +"е мало." #: src/components/windows/Settings.jsx:127 msgid "Compact Palette" -msgstr "" +msgstr "Компактна палета" #: src/components/windows/Settings.jsx:132 msgid "Display Palette in a compact form that takes less screen space." msgstr "" +"Палета за прикажување во компактна форма која зазема помалку простор на " +"екранот." #: src/components/windows/Settings.jsx:135 msgid "Potato Mode" @@ -736,23 +775,23 @@ msgstr "Компир Мод" #: src/components/windows/Settings.jsx:139 msgid "For when you are playing on a potato." -msgstr "" +msgstr "За кога играте на компир." #: src/components/Converter.jsx:381 src/components/windows/Settings.jsx:142 msgid "Light Grid" -msgstr "" +msgstr "Светлосна мрежа" #: src/components/windows/Settings.jsx:146 msgid "Show Grid in white instead of black." -msgstr "" +msgstr "Прикажи ја мрежата во бело наместо црно." #: src/components/windows/Settings.jsx:149 msgid "Custom Cursor" -msgstr "" +msgstr "Прилагоден курсор" #: src/components/windows/Settings.jsx:153 msgid "Use our custom cursor" -msgstr "" +msgstr "Користете го нашиот сопствен курсор" #: src/components/windows/Settings.jsx:157 msgid "Historical View" @@ -760,16 +799,16 @@ msgstr "Историјски поглед" #: src/components/windows/Settings.jsx:162 msgid "Check out past versions of the canvas." -msgstr "" +msgstr "Проверете ги минатите верзии на платното." #: src/components/windows/Settings.jsx:166 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Pencil Mode for ${ canvasName } canvas" -msgstr "Сменето на ${ canvasName }" +msgstr "Режим на молив за платно ${ canvasName }" #: src/components/windows/Settings.jsx:174 msgid "What the pencil should draw on the current canvas." -msgstr "" +msgstr "Што треба да нацрта моливот на тековното платно." #: src/components/windows/Settings.jsx:178 msgid "Themes" @@ -806,7 +845,7 @@ msgstr "Вчитување..." #: src/components/windows/UserArea.jsx:78 msgid "Consider joining us on Guilded:" -msgstr "" +msgstr "Размислете да ни се придружите на Guilded:" #: src/components/windows/Register.jsx:87 msgid "Register new account here" @@ -854,6 +893,9 @@ msgid "" "requirements.\n" "Archived canvases can be accessed here:" msgstr "" +"Изберете го платното што сакате да го користите.\n" +"Секое платно е уникатно и има различни палети, разладување и барања.\n" +"Архивираните платна може да се пристапат овде:" #: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:37 msgid "Archive" @@ -861,7 +903,7 @@ msgstr "Архива" #: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:70 msgid "Retired Canvases (history only)" -msgstr "" +msgstr "Пензионирани платна (само историја)" #: src/components/windows/Archive.jsx:9 msgid "" @@ -870,16 +912,22 @@ msgid "" "become dull and inactive after a while, at which point there is no reason to " "keep them and we may decide to remove them." msgstr "" +"Иако имаме тенденција да не бришеме платна, некои платна се започнуваат за " +"забава или како барање од корисници кои сакаат моментално популарен мем. Тие " +"платна може да станат досадни и неактивни по некое време, во тој момент нема " +"причина да ги задржиме и можеби ќе одлучиме да ги отстраниме." #: src/components/windows/Archive.jsx:10 msgid "" "Here we collect removed canvases to archive them properly. Which is " "currently only one." msgstr "" +"Овде собираме отстранети платна за да ги архивираме правилно. Кој моментално " +"е само еден." #: src/components/windows/Archive.jsx:12 msgid "Political Compass Canvas" -msgstr "" +msgstr "Платно за политички компас" #: src/components/windows/Archive.jsx:21 msgid "" @@ -888,6 +936,10 @@ msgid "" "with a 5s cooldown and 60s stacking. It got launched on May 11th and " "remained active for months till it got shut down on November 30th." msgstr "" +"Ова платно беше побарано во време на политички конфликти на главното платно " +"на Земјата. Тоа беше претстава од 1024x1024 на политичкиот компас со кулдаун " +"од 5-ки и редење на 60-тите. Тој беше лансиран на 11-ти мај и остана активен " +"со месеци додека не беше затворен на 30-ти ноември." #: src/components/windows/Archive.jsx:22 msgid "" @@ -895,18 +947,21 @@ msgid "" "screenshot from the timelapse results in a perfect 1:1 representation of how " "the canvas was at that time." msgstr "" +"Решивме да го архивираме како тајмлапс со шифрирана веб-мрежа без загуби. " +"Снимањето на скриншот од тајмлапсот резултира со совршена претстава 1:1 за " +"тоа како беше платното во тоа време." #: src/components/windows/Chat.jsx:180 msgid "Start chatting here" -msgstr "" +msgstr "Започнете да разговарате овде" #: src/components/windows/Chat.jsx:217 msgid "Chat here" -msgstr "" +msgstr "Разговарајте овде" #: src/components/windows/Chat.jsx:243 msgid "You must be logged in to chat" -msgstr "" +msgstr "Мора да сте најавени за да разговарате" #: src/components/windows/Chat.jsx:273 msgid "Channel settings" @@ -914,7 +969,7 @@ msgstr "Поставки на каналот" #: src/components/windows/Player.jsx:17 msgid "This URL is not supported by our Media Player" -msgstr "" +msgstr "Овој URL не е поддржан од нашиот Media Player" #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:58 msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password." @@ -926,35 +981,35 @@ msgstr "Напишете ја својата емаил адреса и ние #: src/components/Captcha.jsx:51 src/components/Captcha.jsx:107 msgid "Could not load captcha" -msgstr "" +msgstr "Не може да се вчита captcha" #: src/components/Captcha.jsx:71 msgid "Type the characters from the following image:" -msgstr "" +msgstr "Внесете ги знаците од следната слика:" #: src/components/Captcha.jsx:74 msgid "Tip: Not case-sensitive; I and l are the same" -msgstr "" +msgstr "Совет: Не се чувствителни на големи букви; Јас и јас сме исти" #: src/components/Captcha.jsx:116 msgid "Load Captcha" -msgstr "" +msgstr "Вчитај Captcha" #: src/components/Captcha.jsx:121 msgid "Click to Load Captcha" -msgstr "" +msgstr "Кликнете за да ја вчитате Captcha" #: src/components/Captcha.jsx:126 msgid "Can't read? Reload:" -msgstr "" +msgstr "Не знаеш да читаш? Вчитај повторно:" #: src/components/Captcha.jsx:130 msgid "Reload" -msgstr "Рестартирај" +msgstr "повторно" #: src/components/Captcha.jsx:140 msgid "Enter Characters" -msgstr "" +msgstr "Внесете знаци" #: src/utils/validation.js:17 msgid "Email can't be empty." @@ -962,51 +1017,51 @@ msgstr "Емаил не може да биде празен." #: src/utils/validation.js:18 msgid "Email should be at least 5 characters long." -msgstr "" +msgstr "Е-поштата треба да биде долга најмалку 5 знаци." #: src/utils/validation.js:19 msgid "Email can't be longer than 40 characters." -msgstr "" +msgstr "Е-поштата не може да биде подолга од 40 знаци." #: src/utils/validation.js:20 msgid "Email should at least contain a dot" -msgstr "" +msgstr "Е-поштата треба барем да содржи точка" #: src/utils/validation.js:22 msgid "Email should contain a @" -msgstr "" +msgstr "Е-поштата треба да содржи @" #: src/utils/validation.js:29 msgid "Name can't be empty." -msgstr "" +msgstr "Името не може да биде празно." #: src/utils/validation.js:30 msgid "Name must be at least 2 characters long" -msgstr "" +msgstr "Името мора да биде долго најмалку 2 знаци" #: src/utils/validation.js:31 msgid "Name must be shorter than 26 characters" -msgstr "" +msgstr "Името мора да биде пократко од 26 знаци" #: src/utils/validation.js:38 msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #" -msgstr "" +msgstr "Името содржи неважечки знак како @, /, \\ или #" #: src/utils/validation.js:53 msgid "No password given." -msgstr "" +msgstr "Не е дадена лозинка." #: src/utils/validation.js:56 msgid "Password must be at least 6 characters long." -msgstr "" +msgstr "Лозинката мора да биде долга најмалку 6 знаци." #: src/utils/validation.js:59 msgid "Password must be shorter than 60 characters." -msgstr "" +msgstr "Лозинката мора да биде пократка од 60 знаци." #: src/components/GetIID.jsx:44 msgid "Get IID" -msgstr "" +msgstr "Земете ИД" #: src/components/GetIID.jsx:53 msgid "Copy" @@ -1020,7 +1075,7 @@ msgstr "Зачувај" #: src/components/TemplateSettings.jsx:52 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Шаблони" #: src/components/TemplateSettings.jsx:56 msgid "" @@ -1029,54 +1084,60 @@ msgid "" "that! Templates can show as overlay and you can draw over them. One pixel on " "the template, should be one pixel on the canvas." msgstr "" +"Уморни од секогаш спамирање на една боја? Наместо тоа, сакате да создавате " +"уметност, но мора да броите пиксели од некоја друга слика? Шаблоните можат " +"да ви помогнат во тоа! Шаблоните може да се прикажат како преклопување и " +"можете да нацртате над нив. Еден пиксел на шаблонот, треба да биде еден " +"пиксел на платното." #: src/components/TemplateSettings.jsx:60 msgid "Enable Overlay" -msgstr "" +msgstr "Овозможи преклопување" #: src/components/TemplateSettings.jsx:65 msgid "Show templates as overlays ingame." -msgstr "" +msgstr "Прикажи ги шаблоните како преклопени во играта." #: src/components/TemplateSettings.jsx:68 msgid "Small Pixels When Zoomed" -msgstr "" +msgstr "Мали пиксели при зумирање" #: src/components/TemplateSettings.jsx:73 msgid "Show overlay as small individual pixels on high zoomlevels." msgstr "" +"Прикажи преклоп како мали индивидуални пиксели на високи нивоа на зумирање." #: src/components/TemplateSettings.jsx:80 msgid "Overlay Opacity" -msgstr "" +msgstr "Непроѕирност на преклопување" #: src/components/TemplateSettings.jsx:94 msgid "Opacity of Overlay in percent." -msgstr "" +msgstr "Непроѕирност на преклопување во проценти." #: src/components/TemplateSettings.jsx:132 msgid "Cancel adding Template" -msgstr "" +msgstr "Откажете го додавањето на Шаблон" #: src/components/TemplateSettings.jsx:139 msgid "Add Template" -msgstr "" +msgstr "Додадете шаблон" #: src/components/TemplateSettings.jsx:156 msgid "Export enabled templates" -msgstr "" +msgstr "Извези овозможени шаблони" #: src/components/TemplateSettings.jsx:165 msgid "Import templates" -msgstr "" +msgstr "Увезете шаблони" #: src/components/LogInArea.jsx:19 msgid "Login to access more features and stats." -msgstr "" +msgstr "Најавете се за да пристапите до повеќе функции и статистика." #: src/components/LogInArea.jsx:21 msgid "Login with Name or Mail:" -msgstr "" +msgstr "Најавете се со име или пошта:" #: src/components/LogInArea.jsx:28 msgid "I forgot my Password." @@ -1084,15 +1145,15 @@ msgstr "Ја заборавив својата Лозинка." #: src/components/LogInArea.jsx:29 msgid "or login with:" -msgstr "" +msgstr "или најавете се со:" #: src/components/LogInArea.jsx:70 msgid "or register here:" -msgstr "" +msgstr "или регистрирајте се овде:" #: src/components/LogInArea.jsx:75 msgid "Register" -msgstr "Регистрација" +msgstr "Регистрациј" #: src/components/UserAreaContent.jsx:69 msgid "Today Placed Pixels" @@ -1100,61 +1161,61 @@ msgstr "Денеска поставени Пиксели" #: src/components/UserAreaContent.jsx:73 msgid "Daily Rank" -msgstr "" +msgstr "Дневен ранг" #: src/components/UserAreaContent.jsx:83 msgid "Total Rank" -msgstr "" +msgstr "Вкупен ранг" #: src/components/UserAreaContent.jsx:89 #, javascript-format msgid "Your name is: ${ name }" -msgstr "" +msgstr "Вашето име е: ${ name }" #: src/components/UserAreaContent.jsx:95 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Одјави се" #: src/components/UserAreaContent.jsx:102 msgid "Change Username" -msgstr "" +msgstr "Променете го корисничкото име" #: src/components/UserAreaContent.jsx:112 msgid "Change Mail" -msgstr "" +msgstr "Променете ја поштата" #: src/components/UserAreaContent.jsx:121 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Промени го пасвордот" #: src/components/UserAreaContent.jsx:128 msgid "Delete Account" -msgstr "" +msgstr "Избриши сметка" #: src/components/UserAreaContent.jsx:135 msgid "Social Settings" -msgstr "" +msgstr "Социјални поставки" #: src/components/Converter.jsx:191 src/components/ModCanvastools.jsx:231 msgid "Choose Canvas" -msgstr "" +msgstr "Изберете платно" #: src/components/Converter.jsx:218 msgid "Palette Download" -msgstr "" +msgstr "Преземи палета" #: src/components/Converter.jsx:220 #, javascript-format msgid "Palette for ${ gimpLink }" -msgstr "" +msgstr "Палета за ${ gimpLink }" #: src/components/Converter.jsx:241 msgid "Image Converter" -msgstr "" +msgstr "Конвертор на слики" #: src/components/Converter.jsx:242 msgid "Convert an image to canvas colors" -msgstr "" +msgstr "Конвертирајте слика во бои на платно" #: src/components/Converter.jsx:261 msgid "Choose Strategy" @@ -1162,35 +1223,35 @@ msgstr "Избери ја стратегијата" #: src/components/Converter.jsx:299 msgid "Serpentine" -msgstr "" +msgstr "Серпентин" #: src/components/Converter.jsx:301 msgid "Minimum Color Distance" -msgstr "" +msgstr "Минимално растојание на бојата" #: src/components/Converter.jsx:328 msgid "Calculate like GIMP" -msgstr "" +msgstr "Пресметајте како GIMP" #: src/components/Converter.jsx:332 msgid "Choose Color Mode" -msgstr "" +msgstr "Изберете режим на боја" #: src/components/Converter.jsx:361 msgid "Add Grid (uncheck if you need a 1:1 template)" -msgstr "" +msgstr "Додадете мрежа (отштиклирајте ако ви треба шаблон 1:1)" #: src/components/Converter.jsx:383 src/components/Converter.jsx:399 msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Офсет" #: src/components/Converter.jsx:428 msgid "Scale Image" -msgstr "" +msgstr "Скалира слика" #: src/components/Converter.jsx:439 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина" #: src/components/Converter.jsx:470 msgid "Height" @@ -1198,15 +1259,15 @@ msgstr "Висина" #: src/components/Converter.jsx:509 msgid "Keep Ratio" -msgstr "" +msgstr "Задржи сооднос" #: src/components/Converter.jsx:522 msgid "Anti Aliasing" -msgstr "" +msgstr "Anti Aliasing" #: src/components/Converter.jsx:536 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Ресетирај" #: src/components/Converter.jsx:554 msgid "Download Template" @@ -1222,23 +1283,23 @@ msgstr "Држави Денеска" #: src/components/Rankings.jsx:186 src/components/Rankings.jsx:203 msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "Табели" #: src/components/Rankings.jsx:191 msgid "Total Pixels per Player" -msgstr "" +msgstr "Вкупно пиксели по играч" #: src/components/Rankings.jsx:192 msgid "Daily Pixels per Player" -msgstr "" +msgstr "Дневни пиксели по играч" #: src/components/Rankings.jsx:193 msgid "Top 10 Players from Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Топ 10 играчи од вчера" #: src/components/Rankings.jsx:197 msgid "Daily Pixels per Country" -msgstr "" +msgstr "Дневни пиксели по земја" #: src/components/Rankings.jsx:215 src/components/Rankings.jsx:224 #: src/components/Rankings.jsx:233 @@ -1251,11 +1312,13 @@ msgstr "Држава" #: src/components/Rankings.jsx:243 msgid "+last hour" -msgstr "" +msgstr "+ последен час" #: src/components/Rankings.jsx:314 msgid "Ranking updates every 5 min. Daily rankings get reset at midnight UTC." msgstr "" +"Ажурирања на рангирањето на секои 5 мин. Дневното рангирање се ресетира на " +"полноќ UTC." #: src/components/CanvasItem.jsx:29 msgid "Online Users" @@ -1263,15 +1326,15 @@ msgstr "Онлајн Корисници" #: src/components/CanvasItem.jsx:34 msgid "Cooldown" -msgstr "" +msgstr "Смири се" #: src/components/CanvasItem.jsx:40 msgid "Stacking till" -msgstr "" +msgstr "­Редење до" #: src/components/CanvasItem.jsx:42 msgid "Ranked" -msgstr "" +msgstr "Рангирана" #: src/components/CanvasItem.jsx:44 msgid "Yes" @@ -1283,7 +1346,7 @@ msgstr "Не" #: src/components/CanvasItem.jsx:50 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Барања" #: src/components/CanvasItem.jsx:53 msgid "User Account" @@ -1292,16 +1355,16 @@ msgstr "Корисники акаунт" #: src/components/CanvasItem.jsx:55 #, javascript-format msgid "and ${ canvas.req } Pixels set" -msgstr "" +msgstr "и ${ canvas.req } Поставени пиксели" #: src/components/CanvasItem.jsx:58 msgid "Top 10 Daily Ranking" -msgstr "" +msgstr "Топ 10 дневно рангирање" #: src/components/CanvasItem.jsx:64 src/components/TemplateItem.jsx:60 #: src/components/TemplateItemEdit.jsx:160 msgid "Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Димензии" #: src/components/TemplateItemEdit.jsx:97 msgid "Select File" @@ -1314,7 +1377,7 @@ msgstr "Името на темплејтот" #: src/components/ModWatchtools.jsx:123 src/components/TemplateItem.jsx:54 #: src/components/TemplateItemEdit.jsx:122 msgid "Canvas" -msgstr "" +msgstr "Платно" #: src/components/TemplateItem.jsx:57 src/components/TemplateItemEdit.jsx:141 msgid "Coordinates" @@ -1326,15 +1389,15 @@ msgstr "Избриши" #: src/components/LogInForm.jsx:77 msgid "Name or Email" -msgstr "" +msgstr "Име или е-пошта" #: src/components/LogInForm.jsx:88 msgid "LogIn" -msgstr "" +msgstr "Логирај Се" #: src/components/ChangePassword.jsx:21 msgid "Passwords do not match." -msgstr "" +msgstr "Лозинките не се совпаѓаат." #: src/components/ChangePassword.jsx:44 msgid "Password successfully changed." @@ -1354,13 +1417,15 @@ msgstr "Потврди ја новата лозинка" #: src/components/ChangeName.jsx:64 msgid "New Username" -msgstr "" +msgstr "Ново корисничко име" #: src/components/ChangeMail.jsx:59 msgid "" "Changed Mail successfully. We sent you a verification mail, " "please verify your new mail address." msgstr "" +"Успешно ја смени поштата. Ви испративме пошта за потврда, ве молиме " +"потврдете ја вашата нова адреса за е-пошта." #: src/components/ChangeMail.jsx:87 msgid "New Mail" @@ -1371,10 +1436,12 @@ msgid "" "Please verify your mail address or your account could get deleted after a " "few days." msgstr "" +"Потврдете ја вашата адреса за е-пошта или вашата сметка може да се избрише " +"по неколку дена." #: src/components/UserMessages.jsx:49 msgid "A new verification mail is getting sent to you." -msgstr "" +msgstr "Ви се испраќа нова пошта за потврда." #: src/components/UserMessages.jsx:53 msgid "Click here to request a new verification mail." @@ -1386,11 +1453,11 @@ msgstr "Да , избришете го мојот Акаунт!" #: src/components/SocialSettings.jsx:35 msgid "Block DMs" -msgstr "" +msgstr "Блокирајте ДМ" #: src/components/SocialSettings.jsx:42 msgid "Block all Private Messages" -msgstr "" +msgstr "Блокирајте ги сите приватни пораки" #: src/components/SocialSettings.jsx:44 msgid "Private" @@ -1398,7 +1465,7 @@ msgstr "Приватен" #: src/components/SocialSettings.jsx:51 msgid "Don't show me in global stats" -msgstr "" +msgstr "Не ми покажувај во глобалната статистика" #: src/components/SocialSettings.jsx:57 msgid "Unblock Users" @@ -1410,25 +1477,28 @@ msgstr "Ти немаш блокирано никого" #: src/components/ModCanvastools.jsx:169 msgid "Build image on canvas." -msgstr "" +msgstr "Изградете слика на платно." #: src/components/ModCanvastools.jsx:172 msgid "Build image and set it to protected." -msgstr "" +msgstr "Изградете слика и поставете ја на заштитена." #: src/components/ModCanvastools.jsx:175 msgid "Build image, but reset cooldown to unset-pixel cd." msgstr "" +"Изградете слика, но ресетирајте го ладирањето на CD-то со отсечен пиксел." #: src/components/ModCanvastools.jsx:185 msgid "Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels" -msgstr "" +msgstr "Исчистете ги резервните пиксели кои се опкружени со непоставени пиксели" #: src/components/ModCanvastools.jsx:189 msgid "" "Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels and up to 1 other set " "pixels" msgstr "" +"Исчистете ги резервните пиксели кои се опкружени со непоставени пиксели и до " +"1 друга поставена пиксели" #: src/components/ModCanvastools.jsx:193 msgid "" @@ -1436,24 +1506,29 @@ msgid "" "pixels (VERY AGGRESSIVE ON CANVASES THAT ALLOW UNSET PIXELS (where there are " "two cooldowns)!)" msgstr "" +"Исчистете ги резервните пиксели кои се опкружени со една друга боја или " +"непоставени пиксели (МНОГУ АГРЕСИВНИ НА ПЛАТНАТА КОИ ДОЗВОЛУВААТ " +"НЕСОСТАВУВАНИ ПИКСЕЛИ (каде има две разладувања)!)" #: src/components/ModCanvastools.jsx:197 msgid "" "Turn every pixel in area to 0 (YOU REALLY SHOULDN'T DO THAT ON ANY AREA THAT " "ISN'T ALREADY MOSTLY 0)" msgstr "" +"Свртете го секој пиксел во областа на 0 (ТОА НАВИСТИНА НЕ ТРЕБА ДА ГО " +"НАПРАВИТЕ НА БИЛО ПОДРАЧЈЕ КОЕ ВЕЌЕ НЕ Е НАЈМНОГУ 0)" #: src/components/ModCanvastools.jsx:208 msgid "Status: Not running" -msgstr "" +msgstr "Статус: Не работи" #: src/components/ModCanvastools.jsx:250 msgid "Image Upload" -msgstr "" +msgstr "Постави слика" #: src/components/ModCanvastools.jsx:251 msgid "Upload images to canvas" -msgstr "" +msgstr "Поставете слики на платно" #: src/components/ModCanvastools.jsx:253 msgid "File" @@ -1472,96 +1547,98 @@ msgid "" "Set protection of areas (if you need finer grained control, use protect with " "image upload and alpha layers)" msgstr "" +"‚Поставете заштита на областите (ако ви треба пофина контрола, користете " +"заштита со поставување слики и алфа слоеви)" #: src/components/ModCanvastools.jsx:342 src/components/ModCanvastools.jsx:419 #: src/components/ModCanvastools.jsx:513 src/components/ModWatchtools.jsx:174 msgid "Top-left corner" -msgstr "" +msgstr "Горен-лев агол" #: src/components/ModCanvastools.jsx:364 src/components/ModCanvastools.jsx:441 #: src/components/ModCanvastools.jsx:535 src/components/ModWatchtools.jsx:196 msgid "Bottom-right corner" -msgstr "" +msgstr "Долниот десен агол" #: src/components/ModCanvastools.jsx:410 msgid "Rollback to Date" -msgstr "" +msgstr "Враќање на датум" #: src/components/ModCanvastools.jsx:414 msgid "Rollback an area of the canvas to a set date and time" -msgstr "" +msgstr "Врати површина од платното на одреден датум и време" #: src/components/ModCanvastools.jsx:488 msgid "Canvas Cleaner" -msgstr "" +msgstr "Чистач на платно" #: src/components/ModCanvastools.jsx:490 msgid "Apply a filter to clean trash in large canvas areas." -msgstr "" +msgstr "Нанесете филтер за чистење на ѓубрето на големи површини од платно." #: src/components/ModCanvastools.jsx:601 msgid "Stop Cleaner" -msgstr "" +msgstr "Стоп за чистење" #: src/components/Admintools.jsx:109 msgid "IP Actions" -msgstr "" +msgstr "Акции на IP" #: src/components/Admintools.jsx:111 msgid "Do stuff with IPs (one IP per line)" -msgstr "" +msgstr "Правете работи со IP-адреси (една IP по линија)" #: src/components/Admintools.jsx:158 msgid "Manage Moderators" -msgstr "" +msgstr "Управувајте со модераторите" #: src/components/Admintools.jsx:160 msgid "Remove Moderator" -msgstr "" +msgstr "Отстранете го модераторот" #: src/components/Admintools.jsx:193 msgid "There are no mods" -msgstr "" +msgstr "Нема модови" #: src/components/Admintools.jsx:198 msgid "Assign new Mod" -msgstr "" +msgstr "Доделете нов режим" #: src/components/Admintools.jsx:201 msgid "Enter UserName of new Mod" -msgstr "" +msgstr "Внесете корисничко име на новиот мод" #: src/components/Admintools.jsx:210 msgid "User Name" -msgstr "Името на Корисникот" +msgstr "Корисничко име" #: src/components/ModWatchtools.jsx:49 msgid "Interval is invalid" -msgstr "" +msgstr "Интервалот е неважечки" #: src/components/ModWatchtools.jsx:122 msgid "Check who placed in an area" -msgstr "" +msgstr "Проверете кој сместил во област" #: src/components/ModWatchtools.jsx:142 msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал" #: src/components/ModWatchtools.jsx:157 msgid "IID (optional)" -msgstr "" +msgstr "IID (изборно)" #: src/components/ModWatchtools.jsx:247 msgid "Get Pixels" -msgstr "" +msgstr "Добијте пиксели" #: src/components/ModWatchtools.jsx:279 msgid "Get Users" -msgstr "" +msgstr "Добијте корисници" #: src/components/TemplateItem.jsx:71 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Уредување" #: src/components/TemplateItem.jsx:81 msgid "Go to" @@ -1569,15 +1646,15 @@ msgstr "Иди до" #: src/components/ModIIDtools.jsx:20 msgid "You must enter a duration" -msgstr "" +msgstr "Мора да внесете времетраење" #: src/components/ModIIDtools.jsx:24 msgid "You must enter an IID" -msgstr "" +msgstr "Мора да внесете ID" #: src/components/ModIIDtools.jsx:53 msgid "IID Actions" -msgstr "" +msgstr "Акции на IID" #: src/components/ModIIDtools.jsx:80 msgid "Enter Reason" @@ -1585,37 +1662,39 @@ msgstr "Напиши Причина" #: src/components/ModIIDtools.jsx:97 msgid "(0 = infinite)" -msgstr "" +msgstr "(0 = бесконечно)" #: src/core/chartSettings.js:30 msgid "Top 10 Countries [pxls / day]" -msgstr "" +msgstr "Топ 10 земји [pxls/ден]" #: src/core/chartSettings.js:127 msgid "Players and Pixels per hour" -msgstr "" +msgstr "Играчи и пиксели на час" #: src/core/chartSettings.js:221 msgid "Top 10 Players [pxls / day]" -msgstr "" +msgstr "Топ 10 играчи [pxls/ден]" #: src/core/chartSettings.js:347 msgid "Total Pixels placed per day" -msgstr "" +msgstr "Вкупно поставени пиксели дневно" #: src/components/CooldownChanges.jsx:20 msgid "Current Cooldown Changes per Country" -msgstr "" +msgstr "Тековни промени за ладење по земја" #: src/components/CooldownChanges.jsx:25 msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "Фактор" #: src/components/CooldownChanges.jsx:46 msgid "" "Cooldown is usually automatically changed for a country that is dominating. " "In example in the case of a streamer raid." msgstr "" +"Коладаун обично автоматски се менува за земја што доминира. На пример во " +"случај на рација на стример." #: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:49 msgid "Ping" @@ -1623,7 +1702,7 @@ msgstr "Пинг" #: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:75 msgid "DM" -msgstr "" +msgstr "ДМ" #: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:86 msgid "Block" @@ -1631,24 +1710,24 @@ msgstr "Блокирај" #: src/components/contextmenus/ChannelContextMenu.jsx:46 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Исклучи звук" #: src/components/MdLink.jsx:93 msgid "Open in PopUp" -msgstr "" +msgstr "Отворете во скокачки прозорец" #: src/components/MdLink.jsx:104 msgid "Hide Embed" -msgstr "" +msgstr "Сокриј Вградување" #: src/components/MdLink.jsx:110 msgid "Show Embedded" -msgstr "" +msgstr "Прикажи вградени" #: src/components/windows/Help.jsx:19 src/components/windows/Settings.jsx:73 msgctxt "keybinds" msgid "G" -msgstr "Г" +msgstr "­G" #: src/components/windows/Help.jsx:20 src/components/windows/Settings.jsx:81 msgctxt "keybinds" @@ -1663,12 +1742,12 @@ msgstr "H" #: src/components/windows/Help.jsx:22 msgctxt "keybinds" msgid "R" -msgstr "Р" +msgstr "R" #: src/components/windows/Help.jsx:23 msgctxt "keybinds" msgid "Q" -msgstr "Љ" +msgstr "Q" #: src/components/windows/Help.jsx:24 msgctxt "keybinds" @@ -1678,7 +1757,7 @@ msgstr "Е" #: src/components/windows/Help.jsx:25 msgctxt "keybinds" msgid "W" -msgstr "Њ" +msgstr "W" #: src/components/windows/Help.jsx:26 msgctxt "keybinds" @@ -1688,12 +1767,12 @@ msgstr "А" #: src/components/windows/Help.jsx:27 msgctxt "keybinds" msgid "S" -msgstr "С" +msgstr "S" #: src/components/windows/Help.jsx:28 msgctxt "keybinds" msgid "D" -msgstr "Д" +msgstr "D" #: src/components/windows/Help.jsx:35 msgctxt "keybinds" @@ -1703,7 +1782,7 @@ msgstr "Шифт" #: src/components/windows/Settings.jsx:89 msgctxt "keybinds" msgid "N" -msgstr "Н" +msgstr "N" #: src/components/windows/Settings.jsx:97 msgctxt "keybinds" @@ -1713,7 +1792,7 @@ msgstr "М" #: src/components/windows/Settings.jsx:169 msgctxt "keybinds" msgid "B" -msgstr "Б" +msgstr "B" #: src/components/TemplateSettings.jsx:61 msgctxt "keybinds" diff --git a/i18n/ru.po b/i18n/ru.po index 808c924..6d33460 100644 --- a/i18n/ru.po +++ b/i18n/ru.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-09 14:07+0000\n" -"Last-Translator: Артем Юрченко \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-30 09:09+0000\n" +"Last-Translator: Пробка Топ \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.5.4-rc\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: src/controls/keypress.js:102 #, javascript-format @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Архив полотен" #: src/components/windows/index.js:22 msgid "Player" -msgstr "" +msgstr "Игрок" #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:47 msgid "You took too long, try again." @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Настройки канала" #: src/components/windows/Player.jsx:17 msgid "This URL is not supported by our Media Player" -msgstr "" +msgstr "Этот URL не поддерживается нашим проигрывателем" #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:58 msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password." @@ -1729,15 +1729,15 @@ msgstr "Замьютить" #: src/components/MdLink.jsx:93 msgid "Open in PopUp" -msgstr "" +msgstr "Открыть во всплывающем окне" #: src/components/MdLink.jsx:104 msgid "Hide Embed" -msgstr "" +msgstr "Спрятать вставленное" #: src/components/MdLink.jsx:110 msgid "Show Embedded" -msgstr "" +msgstr "Показать вставленное" #: src/components/windows/Help.jsx:19 src/components/windows/Settings.jsx:73 msgctxt "keybinds" diff --git a/i18n/rue.po b/i18n/rue.po index 3820004..744c62d 100644 --- a/i18n/rue.po +++ b/i18n/rue.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-05-16 20:01+0000\n" -"Last-Translator: анит изгоев \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-30 09:09+0000\n" +"Last-Translator: Пробка Топ \n" "Language-Team: Rusyn \n" "Language: rue\n" @@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "історіи" #: src/ui/rendererFactory.js:32 msgid "Canvas Error" -msgstr "Хыба лiнтеолы" +msgstr "Хыба полотна" #: src/ui/rendererFactory.js:33 msgid "Can't render 3D canvas, do you have WebGL2 disabled?" -msgstr "" +msgstr "Неможливо зарендерити 3D полотно, чи вимкнено WebGL2?" #: src/ui/templateLoader.js:230 src/ui/templateLoader.js:256 msgid "Error :(" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "ОК" #: src/store/actions/fetch.js:55 msgid "You made too many requests" -msgstr "" +msgstr "Вы зробили пренадто много запросів" #: src/store/actions/fetch.js:59 #, javascript-format @@ -240,15 +240,15 @@ msgstr "Непознатна Хыба" #: src/store/actions/fetch.js:237 msgid "Server answered with gibberish :(" -msgstr "" +msgstr "Сервер відповів гудзаванєм :(" #: src/store/middleware/notifications.js:33 msgid "Your next pixels are ready" -msgstr "" +msgstr "Вашы наступны пікселі суть готовы" #: src/store/middleware/notifications.js:37 msgid "You can now place more on pixelplanet.fun :)" -msgstr "" +msgstr "Вы теперь можете ставити більше на pixelplanet.fun :)" #: src/store/middleware/notifications.js:54 msgid "mentioned you" @@ -464,11 +464,11 @@ msgstr "Причина" #: src/components/BanInfo.jsx:91 msgid "By Mod" -msgstr "" +msgstr "модератором" #: src/components/BanInfo.jsx:97 src/components/ModIIDtools.jsx:84 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "трівалість" #: src/components/BanInfo.jsx:99 msgid "Your ban expires at " @@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "Чам вашего бана дохожает у " #: src/components/BanInfo.jsx:101 msgid " which is in " -msgstr "" +msgstr " яке є у " #: src/components/BanInfo.jsx:112 msgid "Unbanned" -msgstr "" +msgstr "Разблокован" #: src/components/BanInfo.jsx:113 msgid "Now that you have seen this message, you are no longer banned." @@ -493,6 +493,8 @@ msgstr "Чому?" #: src/components/windows/Help.jsx:65 msgid "Place color pixels on a large canvas with other players online!" msgstr "" +"Розміщайте колоровые цятки на великом верете заєдно з другыми играчами " +"онлайн!" #: src/components/windows/Help.jsx:66 msgid "" @@ -520,11 +522,11 @@ msgstr "рекомендованый" #: src/components/windows/Help.jsx:71 msgid "Source on " -msgstr "Извор на " +msgstr "Джерело на " #: src/components/windows/Help.jsx:72 msgid "Map Data" -msgstr "" +msgstr "Дані мапи" #: src/components/windows/Help.jsx:73 msgid "" @@ -846,7 +848,7 @@ msgstr "" #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:84 #: src/components/windows/Register.jsx:127 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Подати" #: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:29 msgid "" @@ -1284,7 +1286,7 @@ msgstr "" #: src/components/CanvasItem.jsx:50 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "вымогы" #: src/components/CanvasItem.jsx:53 msgid "User Account" @@ -1343,7 +1345,7 @@ msgstr "Парол успішно помінян." #: src/components/ChangePassword.jsx:88 msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "Старый парол" #: src/components/ChangePassword.jsx:96 msgid "New Password" @@ -1458,7 +1460,7 @@ msgstr "" #: src/components/ModCanvastools.jsx:253 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: src/components/ModCanvastools.jsx:274 msgid "Coordinates:" @@ -1522,7 +1524,7 @@ msgstr "" #: src/components/Admintools.jsx:193 msgid "There are no mods" -msgstr "" +msgstr "Нема модераторів" #: src/components/Admintools.jsx:198 msgid "Assign new Mod" diff --git a/i18n/ssr-mk.po b/i18n/ssr-mk.po index 2f26e3a..fbcd671 100644 --- a/i18n/ssr-mk.po +++ b/i18n/ssr-mk.po @@ -1,18 +1,18 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-04-05 21:01+0000\n" -"Last-Translator: David \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-24 07:09+0000\n" +"Last-Translator: Sinan-alt \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: src/core/ChatProvider.js:434 msgid "You can not send chat messages while using a proxy" -msgstr "" +msgstr "Не можете да испраќате пораки за разговор додека користите прокси" #: src/core/ChatProvider.js:436 msgid "Your country is temporary muted from this chat channel" @@ -21,6 +21,8 @@ msgstr "Твојата држава е мутирана од овој канал #: src/core/ChatProvider.js:439 msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute" msgstr "" +"Вие сте трајно исклучени, придружете се на нашиот еснаф за да го обжалите " +"немиот" #: src/core/ChatProvider.js:441 msgid "You are banned" @@ -28,58 +30,58 @@ msgstr "Ти си баниран" #: src/core/ChatProvider.js:443 msgid "Your Internet Provider is banned" -msgstr "" +msgstr "Вашиот интернет провајдер е забранет" #: src/core/ChatProvider.js:448 #, javascript-format msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes" -msgstr "" +msgstr "Вие сте исклучени уште ${ timeMin } минути" #: src/core/ChatProvider.js:450 #, javascript-format msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds" -msgstr "" +msgstr "Вие сте исклучени уште ${ ttl } секунди" #: src/core/ChatProvider.js:467 #, javascript-format msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :(" -msgstr "" +msgstr "Премногу брзо испраќате пораки, мора да почекате ${ waitTime }s :(" #: src/core/ChatProvider.js:471 msgid "You don't have access to this channel" -msgstr "" +msgstr "Немате пристап до овој канал" #: src/core/ChatProvider.js:490 msgid "Your mail has to be verified in order to chat" -msgstr "" +msgstr "Вашата пошта треба да биде потврдена за да разговарате" #: src/core/ChatProvider.js:500 msgid "You can't send a message this long :(" -msgstr "" +msgstr "Не можеш толку долго да праќаш порака :(" #: src/core/ChatProvider.js:504 msgid "Please use int channel" -msgstr "" +msgstr "Ве молиме користете int канал" #: src/core/ChatProvider.js:512 msgid "Stop flooding." -msgstr "" +msgstr "Престанете со поплавите." #: src/routes/reset_password.js:39 msgid "You sent an empty password or invalid data :(" -msgstr "" +msgstr "Испративте празна лозинка или невалидни податоци :(" #: src/routes/reset_password.js:51 msgid "This password-reset link isn't valid anymore :(" -msgstr "" +msgstr "Оваа врска за ресетирање лозинка повеќе не е валидна :(" #: src/routes/reset_password.js:62 msgid "Your passwords do not match :(" -msgstr "" +msgstr "Твојот Пасворд не се совпаѓа :(" #: src/routes/reset_password.js:77 msgid "User doesn't exist in our database :(" -msgstr "" +msgstr "Корисникот не постои во нашата база на податоци :(" #: src/routes/reset_password.js:89 msgid "Password successfully changed." @@ -87,19 +89,19 @@ msgstr "Лозинката е успешно сменета." #: src/routes/reset_password.js:108 msgid "Invalid url :( Please check your mail again." -msgstr "" +msgstr "Неважечка URL адреса: (Проверете ја вашата пошта повторно." #: src/ssr/Globe.jsx:37 msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe" -msgstr "" +msgstr "PixelPlanet.Fun 3DGlobe" #: src/ssr/Globe.jsx:38 msgid "A 3D globe of our whole map" -msgstr "" +msgstr "3D глобус од целата наша мапа" #: src/ssr/Globe.jsx:51 msgid "Double click on globe to go back." -msgstr "" +msgstr "Кликнете двапати на глобус за да се вратите назад." #: src/ssr/Globe.jsx:52 msgid "Loading..." @@ -111,15 +113,16 @@ msgstr "ппфун" #: src/ssr/PopUp.jsx:48 msgid "PixelPlanet.Fun PopUp" -msgstr "" +msgstr "PixelPlanet.Fun скокачки прозорец" #: src/ssr/Main.jsx:65 msgid "PixelPlanet.Fun" -msgstr "" +msgstr "PixelPlanet.Fun" #: src/ssr/Main.jsx:66 msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online" msgstr "" +"Ставете пиксели во боја на платно со стил на мапа со други играчи на интернет" #: src/utils/validation.js:17 msgid "Email can't be empty." @@ -127,73 +130,73 @@ msgstr "Емаил не може да биде празен." #: src/utils/validation.js:18 msgid "Email should be at least 5 characters long." -msgstr "" +msgstr "Е-поштата треба да биде долга најмалку 5 знаци." #: src/utils/validation.js:19 msgid "Email can't be longer than 40 characters." -msgstr "" +msgstr "Е-поштата не може да биде подолга од 40 знаци." #: src/utils/validation.js:20 msgid "Email should at least contain a dot" -msgstr "" +msgstr "Е-поштата треба барем да содржи точка" #: src/utils/validation.js:22 msgid "Email should contain a @" -msgstr "" +msgstr "Е-поштата треба да содржи @" #: src/utils/validation.js:29 msgid "Name can't be empty." -msgstr "" +msgstr "Името не може да биде празно." #: src/utils/validation.js:30 msgid "Name must be at least 2 characters long" -msgstr "" +msgstr "Името мора да биде долго најмалку 2 знаци" #: src/utils/validation.js:31 msgid "Name must be shorter than 26 characters" -msgstr "" +msgstr "Името мора да биде пократко од 26 знаци" #: src/utils/validation.js:38 msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #" -msgstr "" +msgstr "Името содржи неважечки знак како @, /, \\ или #" #: src/utils/validation.js:53 msgid "No password given." -msgstr "" +msgstr "Не е дадена лозинка." #: src/utils/validation.js:56 msgid "Password must be at least 6 characters long." -msgstr "" +msgstr "Лозинката мора да биде долга најмалку 6 знаци." #: src/utils/validation.js:59 msgid "Password must be shorter than 60 characters." -msgstr "" +msgstr "Лозинката мора да биде пократка од 60 знаци." #: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40 msgid "PixelPlanet.fun Password Reset" -msgstr "" +msgstr "PixelPlanet.fun Ресетирање на лозинка" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41 msgid "Reset your password here" -msgstr "" +msgstr "Ресетирајте ја лозинката овде" #: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28 #: src/ssr/PasswordReset.jsx:49 msgid "Reset Password" -msgstr "" +msgstr "Ресетирање на Лозинка" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12 msgid "Click here" -msgstr "" +msgstr "Кликни тука" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 msgid "to go back to pixelplanet" -msgstr "" +msgstr "да се вратиме на пикселпланет" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:50 #, javascript-format msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:" -msgstr "" +msgstr "Здраво ${ name }, можете да ја поставите вашата нова лозинка овде:" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:54 msgid "New Password" @@ -209,39 +212,39 @@ msgstr "Потврди" #: src/routes/api/modtools.js:53 msgid "You are not logged in" -msgstr "" +msgstr "Не сте најавени" #: src/routes/api/modtools.js:65 msgid "You are not allowed to access this page" -msgstr "" +msgstr "Не ви е дозволен пристап на оваа страница" #: src/routes/api/modtools.js:209 msgid "Just admins can do that" -msgstr "" +msgstr "Само администраторите можат да го направат тоа" #: src/routes/api/baninfo.js:32 msgid "You are not banned" -msgstr "" +msgstr "Не сте банирани" #: src/routes/api/auth/register.js:27 msgid "No Captcha given" -msgstr "" +msgstr "Не е дадена Captcha" #: src/routes/api/auth/register.js:30 msgid "E-Mail already in use." -msgstr "" +msgstr "Е-пошта веќе се користи." #: src/routes/api/auth/register.js:32 msgid "Username already in use." -msgstr "" +msgstr "Корисничкото име веќе е во употреба." #: src/routes/api/auth/register.js:55 msgid "You took too long, try again." -msgstr "" +msgstr "Ви требаше премногу долго, обидете се повторно." #: src/routes/api/auth/register.js:58 msgid "You failed your captcha" -msgstr "" +msgstr "Не успеавте со вашата captcha" #: src/routes/api/auth/register.js:61 msgid "Unknown Captcha Error" @@ -249,189 +252,203 @@ msgstr "Непозната Каптча грешка" #: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:67 msgid "This email provider is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Овој давател на е-пошта не е дозволен" #: src/routes/api/auth/register.js:89 msgid "Failed to create new user :(" -msgstr "" +msgstr "Не успеа да се создаде нов корисник :(" #: src/routes/api/auth/register.js:105 msgid "Failed to establish session after register :(" -msgstr "" +msgstr "Не успеа да се воспостави сесија по регистрацијата :(" #: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35 msgid "Mail verification" -msgstr "" +msgstr "Потврда по пошта" #: src/routes/api/auth/verify.js:27 msgid "You are now verified :)" -msgstr "" +msgstr "Сега сте потврдени :)" #: src/routes/api/auth/verify.js:35 msgid "" "Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request " "a new one." msgstr "" +"Кодот за потврда на поштата е неважечки или веќе е истечен :(, побарајте нов." #: src/routes/api/auth/logout.js:11 msgid "You are not even logged in." -msgstr "" +msgstr "Не сте ни најавени." #: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20 msgid "Server error when logging out." -msgstr "" +msgstr "Грешка на серверот при одјавување." #: src/routes/api/auth/change_mail.js:44 #: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:36 msgid "You are not authenticated." -msgstr "" +msgstr "Не сте автентицирани." #: src/routes/api/auth/change_mail.js:53 #: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:55 msgid "Incorrect password!" -msgstr "" +msgstr "Погрешна лозинка!" #: src/routes/api/auth/delete_account.js:46 msgid "Muted Users can not delete their account." -msgstr "" +msgstr "Исклучените корисници не можат да ја избришат својата сметка." #: src/routes/api/auth/change_mail.js:62 msgid "Muted Users can not do this." -msgstr "" +msgstr "Исклучените корисници не можат да го направат ова." #: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19 msgid "PixelPlanet.fun Accounts" -msgstr "" +msgstr "PixelPlanet.Fun сметки" #: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29 msgid "You will be automatically redirected after 15s" -msgstr "" +msgstr "Ќе бидете автоматски пренасочени по 15s" #: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30 #, javascript-format msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet" -msgstr "" +msgstr "Или ${ clickHere } за да се вратите на pixelplanet" #: src/canvasesDesc.js:20 msgid "Earth" -msgstr "" +msgstr "Земјата" #: src/canvasesDesc.js:21 msgid "Moon" -msgstr "" +msgstr "Месечината" #: src/canvasesDesc.js:22 msgid "3D Canvas" -msgstr "" +msgstr "3D платно" #: src/canvasesDesc.js:23 msgid "Coronavirus" -msgstr "" +msgstr "Корона вирус" #: src/canvasesDesc.js:24 msgid "PixelZone" -msgstr "" +msgstr "PixelZone" #: src/canvasesDesc.js:25 msgid "PixelCanvas" -msgstr "" +msgstr "PixelCanvas" #: src/canvasesDesc.js:26 msgid "1bit" -msgstr "" +msgstr "1bit" #: src/canvasesDesc.js:27 msgid "Top10" -msgstr "" +msgstr "Топ10" #: src/canvasesDesc.js:28 msgid "2bit" -msgstr "" +msgstr "2bit" #: src/canvasesDesc.js:29 msgid "Minimap" -msgstr "" +msgstr "Минимапа" #: src/canvasesDesc.js:32 msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!" msgstr "" +"Нашето главно платно, огромна карта на светот. Ставете се каде што сакате!" #: src/canvasesDesc.js:33 msgid "" "Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) " "or art larger than 1.5k x 1.5k pixels." msgstr "" +"Месечево платно. Безбеден простор за уметност. Нема знаменца или голем текст " +"(освен ако не е дел од уметност) или уметност поголема од 1,5k x 1,5k " +"пиксели." #: src/canvasesDesc.js:34 msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others." -msgstr "" +msgstr "Ставете Voxels на 3D платно со други." #: src/canvasesDesc.js:35 msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)." -msgstr "" +msgstr "Специјално платно за ширење на свеста за САРС-КоВ2 (земи го вакс)." #: src/canvasesDesc.js:36 msgid "Mirror of PixelZone" -msgstr "" +msgstr "Огледало на PixelZone" #: src/canvasesDesc.js:37 msgid "Mirror of PixelCanvas" -msgstr "" +msgstr "Огледало на PixelCanvas" #: src/canvasesDesc.js:38 msgid "Black and White canvas" -msgstr "" +msgstr "Црно-бело платно" #: src/canvasesDesc.js:39 msgid "" "A canvas for the most active players from the the previous day. Daily " "ranking updates at 00:00 UTC." msgstr "" +"Платно за најактивните играчи од претходниот ден. Дневни ажурирања на " +"рангирањето во 00:00 UTC." #: src/canvasesDesc.js:40 msgid "Only four colors. Same rules as moon!" -msgstr "" +msgstr "Само четири бои. Истите правила како месечината!" #: src/canvasesDesc.js:41 msgid "" "Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with " "earth canvas!" msgstr "" +"Освојте земја на помала земја со заштитен океан. Сподели разладување со " +"земјено платно!" #: src/core/MailProvider.js:66 #, javascript-format msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail" msgstr "" +"Добре дојдовте ${ name } на PixelPlanet, ве молиме потврдете ја вашата пошта" #: src/core/MailProvider.js:67 #, javascript-format msgid "Hello ${ name }" -msgstr "" +msgstr "Здраво ${ name }" #: src/core/MailProvider.js:68 msgid "" "welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you " "have to verify your mail. You can do that here: " msgstr "" +"добре дојдовте во нашата мала заедница на пиксели, за да ја користите вашата " +"сметка, треба да ја потврдите вашата пошта. Можете да го направите тоа овде: " #: src/core/MailProvider.js:68 msgid "Click to Verify" -msgstr "" +msgstr "Кликнете за да потврдите" #: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105 msgid "Or by copying following url:" -msgstr "" +msgstr "Или со копирање на следнава URL адреса:" #: src/core/MailProvider.js:69 msgid "" "Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)" msgstr "" +"Забавувајте се и не двоумете се да не контактирате доколку наидете на какви " +"било проблеми :)" #: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107 msgid "Thanks" -msgstr "" +msgstr "Благодарам" #: src/core/MailProvider.js:87 #, javascript-format @@ -439,20 +456,24 @@ msgid "" "We already sent you a verification mail, you can request another one in " "${ minLeft } minutes." msgstr "" +"Веќе ви испративме пошта за потврда, може да побарате друга за ${ minLeft } " +"минути." #: src/core/MailProvider.js:103 msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here" -msgstr "" +msgstr "Ја заборавивте лозинката за PixelPlanet? Земете нов овде" #: src/core/MailProvider.js:104 msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Здраво" #: src/core/MailProvider.js:105 msgid "" "You requested to get a new password. You can change your password within the " "next 30min here: " msgstr "" +"Побаравте да добиете нова лозинка. Можете да ја промените вашата лозинка во " +"следните 30 минути овде: " #: src/core/MailProvider.js:106 #, javascript-format @@ -460,17 +481,21 @@ msgid "" "If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that " "requested this mail was ${ ip })." msgstr "" +"Ако не сте ја побарале оваа е-пошта, ве молиме едноставно игнорирајте ја (IP-" +"ата што ја побара оваа пошта беше ${ ip })." #: src/core/MailProvider.js:114 msgid "Mail is not configured on the server" -msgstr "" +msgstr "Поштата не е конфигурирана на серверот" #: src/core/MailProvider.js:122 msgid "" "We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting " "another mail." msgstr "" +"Веќе ви испративме пошта со инструкции. Ве молиме почекајте пред да побарате " +"друга пошта." #: src/core/MailProvider.js:130 msgid "Couldn't find this mail in our database" -msgstr "" +msgstr "Не може да се најде оваа пошта во нашата база на податоци" diff --git a/i18n/ssr-rue.po b/i18n/ssr-rue.po index 88e5141..ddf05e3 100644 --- a/i18n/ssr-rue.po +++ b/i18n/ssr-rue.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-05-16 20:01+0000\n" -"Last-Translator: анит изгоев \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-30 09:09+0000\n" +"Last-Translator: Пробка Топ \n" "Language-Team: Rusyn \n" "Language: rue\n" @@ -21,6 +21,8 @@ msgstr "Доступ до того каналу чета з вашой краї #: src/core/ChatProvider.js:439 msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute" msgstr "" +"Вы єстє постійно замучаны, приєднайте ся до нашого Guilded, жебы подати " +"апелацію на размучаня" #: src/core/ChatProvider.js:441 msgid "You are banned" @@ -190,7 +192,7 @@ msgstr "Гойкнути сюды" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 msgid "to go back to pixelplanet" -msgstr "" +msgstr "жебы перейти назад в pixelplanet" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:50 #, javascript-format @@ -207,7 +209,7 @@ msgstr "Потвержуйте Новый Парол" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:65 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Подати" #: src/routes/api/modtools.js:53 msgid "You are not logged in"