Compare commits

...

2 Commits

Author SHA1 Message Date
09c2d198fd Update i18n/ssr-hu.po 2023-12-28 18:23:41 +00:00
7ca61d87a7 Update i18n/hu.po 2023-12-28 18:22:56 +00:00
2 changed files with 2087 additions and 2057 deletions

3175
i18n/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,474 +1,495 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: hu_HU\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434 #: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages with proxy" msgid "You can not send chat messages with proxy"
msgstr "Proxy-val nem küldhetsz üzenetet" msgstr "Proxyval nem küldhetsz üzenetet"
#: src/core/ChatProvider.js:436 #: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel" msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Az országod ideiglenesen némítva van ezen a chaten" msgstr "Az országod ideiglenesen némítva van ezen a chaten"
#: src/core/ChatProvider.js:439 #: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute" msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr "" msgstr ""
"Véglegesen némítva lettél, csatlakozz a Guilded szerverünkhöz a " "Örökre némítva lettél, csatlakozz a Discord szerverünkhöz a fellebbezéshez"
"fellebbezéshez"
#: src/core/ChatProvider.js:441
#: src/core/ChatProvider.js:441 msgid "You are banned"
msgid "You are banned" msgstr "Ki lettél tiltva"
msgstr "Ki lettél tiltva"
#: src/core/ChatProvider.js:443
#: src/core/ChatProvider.js:443 msgid "Your Internet Provider is banned"
msgid "Your Internet Provider is banned" msgstr "Az internetszolgáltatód ki van tiltva"
msgstr "Az internetszolgáltatód ki van tiltva"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#: src/core/ChatProvider.js:448 #, javascript-format
#, javascript-format msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes" msgstr "${ timeMin } percig némítva vagy"
msgstr "${ timeMin } percig némítva vagy"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#: src/core/ChatProvider.js:450 #, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds" msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "${ ttl } másodpercig némítva vagy" msgstr "${ ttl } másodpercig némítva vagy"
#: src/core/ChatProvider.js:467 #: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :(" msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "" msgstr ""
"Túl gyorsan küldöd az üzeneteket, várnod kell ${ waitTime } másodpercet :(" "Túl gyorsan küldöd az üzeneteket, várnod kell ${ waitTime } másodpercet :("
#: src/core/ChatProvider.js:471 #: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel" msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Nincs hozzáférésed ehhez a csatornához" msgstr "Nincs hozzáférésed ehhez a csatornához"
#: src/core/ChatProvider.js:488 #: src/core/ChatProvider.js:488
msgid "Your mail has to be verified in order to chat" msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "" msgstr ""
"Az e-mail címednek hitelesítettnek kell lennie ahhoz, hogy írhass a chatre" "Az e-mail címednek hitelesítettnek kell lennie ahhoz, hogy írhass a chatre"
#: src/core/ChatProvider.js:498 #: src/core/ChatProvider.js:498
msgid "You can't send a message this long :(" msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Nem tudsz ilyen hosszú üzenetet küldeni :(" msgstr "Nem tudsz ilyen hosszú üzenetet küldeni :("
#: src/core/ChatProvider.js:502 #: src/core/ChatProvider.js:502
msgid "Please use int channel" msgid "Please use int channel"
msgstr "Kérjük, használd a nemzetközi csatornát" msgstr "Kérjük, használd a nemzetközi csatornát"
#: src/core/ChatProvider.js:510 #: src/core/ChatProvider.js:510
msgid "Stop flooding." msgid "Stop flooding."
msgstr "Helyedre!" msgstr "Helyedre!"
#: src/routes/reset_password.js:39 #: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :(" msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Üres jelszót vagy érvénytelen adatokat küldtél :(" msgstr "Üres jelszót vagy érvénytelen adatokat küldtél :("
#: src/routes/reset_password.js:51 #: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :(" msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Ez a jelszó-visszaállítási link már nem érvényes :(" msgstr "Ez a jelszó-visszaállítási link már nem érvényes :("
#: src/routes/reset_password.js:62 #: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :(" msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "A jelszavak nem egyeznek :(" msgstr "A jelszavak nem egyeznek :("
#: src/routes/reset_password.js:77 #: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :(" msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "A felhasználó nem létezik az adatbázisunkban :(" msgstr "A felhasználó nem létezik az adatbázisunkban :("
#: src/routes/reset_password.js:89 #: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed." msgid "Password successfully changed."
msgstr "Jelszó sikeresen megváltoztatva." msgstr "Jelszó sikeresen megváltoztatva."
#: src/routes/reset_password.js:108 #: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again." msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Érvénytelen link :( Kérjük, ellenőrizd újra a leveled." msgstr "Érvénytelen link :( Kérjük, ellenőrizd újra a leveled."
#: src/ssr/Globe.jsx:32 #: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe" msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3D földgömb" msgstr "PixelPlanet.Fun 3D földgömb"
#: src/ssr/Globe.jsx:33 #: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map" msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "3D-s földgömb az egész térképünkről" msgstr "3D-s földgömb az egész térképünkről"
#: src/ssr/Globe.jsx:46 #: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back." msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Kattints duplán a földgömbre a visszatéréshez." msgstr "Kattints duplán a földgömbre a visszatéréshez."
#: src/ssr/Globe.jsx:47 #: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..." msgstr "Betöltés..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:58 #: src/ssr/PopUp.jsx:55
msgid "ppfun" msgid "ppfun"
msgstr "ppfun" msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:59 #: src/ssr/PopUp.jsx:56
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp" msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Fun felugró" msgstr "PixelPlanet.Fun felugró"
#: src/ssr/Main.jsx:67 #: src/ssr/Main.jsx:64
msgid "PixelPlanet.Fun" msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun" msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:68 #: src/ssr/Main.jsx:65
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online" msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr "" msgstr ""
"Helyezz el pixeleket egy hatalmas online vásznon más játékosokkal együtt" "Helyezz el pixeleket egy hatalmas online vásznon más játékosokkal együtt"
#: src/utils/validation.js:17 #: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty." msgid "Email can't be empty."
msgstr "Az e-mail nem lehet üres." msgstr "Az e-mail cím nem lehet üres."
#: src/utils/validation.js:18 #: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long." msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Az e-mailnek legalább 5 karakter hosszúnak kell lennie." msgstr "Az e-mail címnek legalább 5 karakter hosszúnak kell lennie."
#: src/utils/validation.js:19 #: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters." msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Az e-mail cím nem lehet hosszabb 40 karakternél." msgstr "Az e-mail cím nem lehet hosszabb 40 karakternél."
#: src/utils/validation.js:20 #: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot" msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Az e-mail címnek legalább egy pontot tartalmaznia kell" msgstr "Az e-mail címnek legalább egy pontot tartalmaznia kell"
#: src/utils/validation.js:22 #: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @" msgid "Email should contain a @"
msgstr "Az e-mail címnek tartalmaznia kell egy @-t" msgstr "Az e-mail címnek tartalmaznia kell egy @-t"
#: src/utils/validation.js:29 #: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty." msgid "Name can't be empty."
msgstr "A név nem lehet üres." msgstr "A név nem lehet üres."
#: src/utils/validation.js:30 #: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long" msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "A névnek legalább 2 karakterből kell állnia" msgstr "A névnek legalább 2 karakterből kell állnia"
#: src/utils/validation.js:31 #: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters" msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "A név nem lehet hosszabb 26 karakternél" msgstr "A név nem lehet hosszabb 26 karakternél"
#: src/utils/validation.js:38 #: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #" msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "A név érvénytelen karaktereket tartalmaz mint: @, /, \\ vagy #" msgstr "A név érvénytelen karaktereket tartalmaz mint például: @, /, \\ vagy #"
#: src/utils/validation.js:53 #: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given." msgid "No password given."
msgstr "Nem lett jelszó megadva." msgstr "Nem adtál meg jelszót."
#: src/utils/validation.js:56 #: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long." msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "A jelszónak legalább 6 karakter hosszúságúnak kell lennie." msgstr "A jelszónak legalább 6 karakter hosszúságúnak kell lennie."
#: src/utils/validation.js:59 #: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters." msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "A jelszónak 60 karakternél rövidebbnek kell lennie." msgstr "A jelszónak 60 karakternél rövidebbnek kell lennie."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40 #: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset" msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun jelszó megváltoztatása" msgstr "PixelPlanet.fun jelszó megváltoztatása"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41 #: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here" msgid "Reset your password here"
msgstr "Jelszó visszaállítása itt" msgstr "Jelszó visszaállítása itt"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28 #: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49 #: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Jelszó visszaállítása" msgstr "Jelszó visszaállítása"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12 #: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here" msgid "Click here"
msgstr "Kattints ide" msgstr "Kattints ide"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 #: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet" msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "vissza a pixelplanetre" msgstr "vissza a pixelplanetre"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50 #: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:" msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Szia ${ name }, itt tudod beállítani az új jelszavadat:" msgstr "Szia ${ name }, itt tudod beállítani az új jelszavadat:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54 #: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password" msgid "New Password"
msgstr "Új jelszó" msgstr "Új jelszó"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60 #: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password" msgid "Confirm New Password"
msgstr "Új jelszó megerősítése" msgstr "Új jelszó megerősítése"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65 #: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Küldés" msgstr "Küldés"
#: src/routes/api/modtools.js:53 #: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in" msgid "You are not logged in"
msgstr "Nem vagy bejelentkezve" msgstr "Nem vagy bejelentkezve"
#: src/routes/api/modtools.js:65 #: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page" msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Nincs hozzáférésed ehhez az oldalhoz" msgstr "Nincs hozzáférésed ehhez az oldalhoz"
#: src/routes/api/modtools.js:207 #: src/routes/api/modtools.js:207
msgid "Just admins can do that" msgid "Just admins can do that"
msgstr "Ezt csak az adminok tehetik meg" msgstr "Ezt csak az adminok tehetik meg"
#: src/routes/api/baninfo.js:32 #: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned" msgid "You are not banned"
msgstr "Nem vagy kitiltva" msgstr "Nem vagy kitiltva"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:21 src/routes/api/auth/register.js:24 #: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:24
msgid "This email provider is not allowed" msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Ez az e-mail szolgáltató nem engedélyezett" msgstr "Ez az e-mail szolgáltató nem engedélyezett"
#: src/routes/api/auth/register.js:31 #: src/routes/api/auth/register.js:31
msgid "No Captcha given" msgid "No Captcha given"
msgstr "Nincs Captcha megadva" msgstr "Nincs Captcha megadva"
#: src/routes/api/auth/register.js:34 #: src/routes/api/auth/register.js:34
msgid "E-Mail already in use." msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Az e-mail cím már foglalt." msgstr "Az e-mail cím már foglalt."
#: src/routes/api/auth/register.js:36 #: src/routes/api/auth/register.js:36
msgid "Username already in use." msgid "Username already in use."
msgstr "A felhasználónév már foglalt." msgstr "A felhasználónév már foglalt."
#: src/routes/api/auth/register.js:59 #: src/routes/api/auth/register.js:59
msgid "You took too long, try again." msgid "You took too long, try again."
msgstr "Túl sokáig próbáltad, próbáld újra." msgstr "Túl sokáig próbáltad, próbáld újra."
#: src/routes/api/auth/register.js:62 #: src/routes/api/auth/register.js:62
msgid "You failed your captcha" msgid "You failed your captcha"
msgstr "Nem sikerült a captcha" msgstr "Nem sikerült a captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:65 #: src/routes/api/auth/register.js:65
msgid "Unknown Captcha Error" msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Ismeretlen captcha hiba" msgstr "Ismeretlen captcha hiba"
#: src/routes/api/auth/register.js:89 #: src/routes/api/auth/register.js:89
msgid "Failed to create new user :(" msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Nem sikerült új felhasználót létrehozni :(" msgstr "Nem sikerült új felhasználót létrehozni :("
#: src/routes/api/auth/register.js:105 #: src/routes/api/auth/register.js:105
msgid "Failed to establish session after register :(" msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Nem sikerült létrehozni a munkamenetet a regisztráció után :(" msgstr "Nem sikerült létrehozni a munkamenetet a regisztráció után :("
#: src/routes/api/auth/logout.js:11 #: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "You are not even logged in." msgid "Mail verification"
msgstr "Még csak be sem vagy jelentkezve." msgstr "E-mail hitelesítés"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55 src/routes/api/auth/logout.js:20 #: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "Server error when logging out." msgid "You are now verified :)"
msgstr "Szerverhiba a kijelentkezéskor." msgstr "Mostantól hitelesített vagy :)"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:43 #: src/routes/api/auth/verify.js:35
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34 msgid ""
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:35 "Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
msgid "You are not authenticated." "a new one."
msgstr "Nem vagy hitelesítve." msgstr ""
"A leveled hitelesítő kódja érvénytelen vagy már lejárt :(, kérj egy újat."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:52
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43 #: src/routes/api/auth/logout.js:11
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:45 msgid "You are not even logged in."
msgid "Incorrect password!" msgstr "Még csak be sem vagy jelentkezve."
msgstr "Hibás jelszó!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35 msgid "Server error when logging out."
msgid "Mail verification" msgstr "Szerverhiba a kijelentkezéskor."
msgstr "E-mail hitelesítés"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/verify.js:27 #: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
msgid "You are now verified :)" #: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgstr "Mostantól hitelesített vagy :)" msgid "You are not authenticated."
msgstr "Nem vagy hitelesítve."
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "" #: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request " #: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
"a new one." #: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgstr "" msgid "Incorrect password!"
"A leveled hitelesítő kódja érvénytelen vagy már lejárt :(, kérj egy újat." msgstr "Hibás jelszó!"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "PixelPlanet.fun Accounts" msgid "Muted users can not delete their account."
msgstr "PixelPlanet.fun fiókok" msgstr "A némított felhasználók nem törölhetik fiókjukat."
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29 #: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "You will be automatically redirected after 15s" msgid "Muted users can not do this."
msgstr "Automatikusan átirányítunk 15 másodperc múlva" msgstr "A némított felhasználók nem tehetik meg ezt."
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30 #: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
#, javascript-format msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet" msgstr "PixelPlanet.fun fiókok"
msgstr "Vagy ${ clickHere } a pixelplanetre való visszatéréshez"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
#: src/canvasesDesc.js:19 msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgid "Earth" msgstr "Automatikusan átirányítunk 15 másodperc múlva"
msgstr "Föld"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#: src/canvasesDesc.js:20 #, javascript-format
msgid "Moon" msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Hold" msgstr "Vagy ${ clickHere } a pixelplanetre való visszatéréshez"
#: src/canvasesDesc.js:21 #: src/canvasesDesc.js:19
msgid "3D Canvas" msgid "Earth"
msgstr "3D vászon" msgstr "Föld"
#: src/canvasesDesc.js:22 #: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Coronavirus" msgid "Moon"
msgstr "Koronavírus" msgstr "Hold"
#: src/canvasesDesc.js:23 #: src/canvasesDesc.js:21
msgid "PixelZone" msgid "3D Canvas"
msgstr "Pixelzóna" msgstr "3D vászon"
#: src/canvasesDesc.js:24 #: src/canvasesDesc.js:22
msgid "PixelCanvas" msgid "Coronavirus"
msgstr "Pixelvászon" msgstr "Koronavírus"
#: src/canvasesDesc.js:25 #: src/canvasesDesc.js:23
msgid "1bit" msgid "PixelZone"
msgstr "1bit" msgstr "Pixelzóna"
#: src/canvasesDesc.js:26 #: src/canvasesDesc.js:24
msgid "Top10" msgid "PixelCanvas"
msgstr "Top10" msgstr "Pixelvászon"
#: src/canvasesDesc.js:29 #: src/canvasesDesc.js:25
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like" msgid "1bit"
msgstr "A fő vászonunk egy hatalmas világtérkép. Azt rajzolsz rá, amit akarsz" msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:30 #: src/canvasesDesc.js:26
msgid "" msgid "Top10"
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) " msgstr "Top10"
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr "" #: src/canvasesDesc.js:27
"Hold vászon. Biztonságos terület a művészet számára. Tiltott a zászló vagy " msgid "Thoia"
"nagyméretű szöveg (kivéve, ha az az alkotás része) vagy 1,5k x 1,5k pixelnél " msgstr "Trója"
"nagyobb rajz."
#: src/canvasesDesc.js:30
#: src/canvasesDesc.js:31 msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like"
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others" msgstr "A fő vásznunk egy hatalmas világtérkép. Azt rajzolsz rá, amit akarsz"
msgstr "Helyezz el voxeleket egy 3D-s vászonra, másokkal együtt"
#: src/canvasesDesc.js:31
#: src/canvasesDesc.js:32 msgid ""
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2" "Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
msgstr "Speciális vászon a SARS-CoV2 terjesztésére" "or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:33 "Hold vászon. Biztonságos terület a művészet számára. Tiltott a zászló vagy "
msgid "Mirror of PixelZone" "nagyméretű szöveg (kivéve, ha az az alkotás része) vagy 1,5k x 1,5k pixelnél "
msgstr "A Pixelzóna tükörképe" "nagyobb rajz."
#: src/canvasesDesc.js:34 #: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Mirror of PixelCanvas" msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others"
msgstr "A Pixelvászon tükörképe" msgstr "Helyezz el voxeleket egy 3D-s vászonra, másokkal együtt"
#: src/canvasesDesc.js:35 #: src/canvasesDesc.js:33
msgid "Black and White canvas" msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2"
msgstr "Fekete-fehér vászon" msgstr "Speciális vászon a SARS-CoV2 terjesztésére"
#: src/canvasesDesc.js:36 #: src/canvasesDesc.js:34
msgid "" msgid "Mirror of PixelZone"
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily " msgstr "A Pixelzóna tükörképe"
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr "" #: src/canvasesDesc.js:35
"Az előző nap legaktívabb játékosainak vászona. A napi rangsor UTC idő " msgid "Mirror of PixelCanvas"
"szerint 00:00-kor frissül." msgstr "A Pixelvászon tükörképe"
#: src/core/MailProvider.js:66 #: src/canvasesDesc.js:36
#, javascript-format msgid "Black and White canvas"
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail" msgstr "Fekete-fehér vászon"
msgstr ""
"Üdvözöljük ${ név } a PixelPlaneten, kérjük, hitelesítse az e-mail címét" #: src/canvasesDesc.js:37
msgid ""
#: src/core/MailProvider.js:67 "A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
msgid "Hello ${ name }" "ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr "Szia ${ name }" msgstr ""
"Az előző nap legaktívabb játékosainak vászna. A napi rangsor UTC idő szerint "
#: src/core/MailProvider.js:68 "00:00-kor frissül."
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you " #: src/canvasesDesc.js:38
"have to verify your mail. You can do that here: " msgid ""
msgstr "" "Thoia World Canvas. Advanced fictional worldbuilding and arts. Abandon the "
"Üdvözöljük a mi kis pixelrakó közösségünkben. Ha szeretnéd, hogy megmaradjon " "old world and all it entails."
"a fiókod, meg kell erősítened az e-mail címedet. Ezt itt teheted meg: " msgstr ""
"Trójai világvászon. Haladó fiktív világépítés és művészetek. Hagyd el a régi "
#: src/core/MailProvider.js:68 "világot és minden velejáróját."
msgid "Click to Verify"
msgstr "Kattints a hitelesítéshez" #: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105 msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgid "Or by copying following url:" msgstr ""
msgstr "Vagy az alábbi link másolásával:" "Üdvözöljük ${ name } a PixelPlaneten, kérjük, hitelesítsd az e-mail címedet"
#: src/core/MailProvider.js:69 #: src/core/MailProvider.js:67
msgid "" #, javascript-format
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)" msgid "Hello ${ name }"
msgstr "" msgstr "Szia ${ name }"
"Jó szórakozást és ne felejtsd el felvenni a kapcsolatot velünk, ha bármilyen "
"probléma merülne fel :)" #: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107 "welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
msgid "Thanks" "have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr "Köszönjük" msgstr ""
"Üdvözöljük a mi kis pixelrakó közösségünkben. Ha szeretnéd, hogy megmaradjon "
#: src/core/MailProvider.js:87 "a fiókod, meg kell erősítened az e-mail címedet. Ezt itt teheted meg: "
#, javascript-format
msgid "" #: src/core/MailProvider.js:68
"We already sent you a verification mail, you can request another one in " msgid "Click to Verify"
"${ minLeft } minutes." msgstr "Kattints ide a hitelesítéshez"
msgstr ""
"Már küldtünk egy hitelesítő levelet, kérhetsz másikat ${ minLeft } perc " #: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
"múlva." msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Vagy az alábbi link másolásával:"
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here" #: src/core/MailProvider.js:69
msgstr "Elfelejtetted a jelszavadat a PixelPlanethez? Itt szerezhetsz újat" msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
#: src/core/MailProvider.js:104 msgstr ""
msgid "Hello" "Jó szórakozást és ne felejtsd el felvenni a kapcsolatot velünk, ha bármilyen "
msgstr "Szia" "probléma merülne fel :)"
#: src/core/MailProvider.js:105 #: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "" msgid "Thanks"
"You requested to get a new password. You can change your password within the " msgstr "Köszönjük"
"next 30min here: "
msgstr "" #: src/core/MailProvider.js:87
"Új jelszót kértél. Az elkövetkezendő 30 percen belül megváltoztathatod a " #, javascript-format
"jelszavadat itt: " msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
#: src/core/MailProvider.js:106 "${ minLeft } minutes."
#, javascript-format msgstr ""
msgid "" "Már küldtünk egy hitelesítő levelet, kérhetsz másikat ${ minLeft } perc "
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that " "múlva."
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr "" #: src/core/MailProvider.js:103
"Ha nem Te kérted ezt a levelet, kérjük, hagyjad figyelmen kívül (az IP, aki " msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
"ezt a levelet kérte, ${ ip } volt)." msgstr "Elfelejtetted a jelszavadat a PixelPlanethez? Itt szerezhetsz újat"
#: src/core/MailProvider.js:114 #: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Mail is not configured on the server" msgid "Hello"
msgstr "Az e-mail cím nincs beállítva a szerveren" msgstr "Szia"
#: src/core/MailProvider.js:122 #: src/core/MailProvider.js:105
msgid "" msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting " "You requested to get a new password. You can change your password within the "
"another mail." "next 30min here: "
msgstr "" msgstr ""
"Már küldtünk neked egy e-mailt az utasításokkal együtt. Kérjük, várj, " "Új jelszót kértél. Az elkövetkezendő 30 percen belül megváltoztathatod a "
"mielőtt újabb levelet kérnél." "jelszavadat itt: "
#: src/core/MailProvider.js:130 #: src/core/MailProvider.js:106
msgid "Couldn't find this mail in our database" #, javascript-format
msgstr "Az adatbázisunkban nem találtuk meg ezt az e-mailt" msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Ha nem Te kérted ezt a levelet, kérjük, hagyjad figyelmen kívül (az IP, aki "
"ezt a levelet kérte, ${ ip } volt)."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Az e-mail cím nincs beállítva a szerveren"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Már küldtünk neked egy e-mailt az utasításokkal együtt. Kérjük, várj, "
"mielőtt újabb levelet kérnél."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Az adatbázisunkban nem találtuk meg ezt az e-mailt"