msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: src/controls/keypress.js:41 #, javascript-format msgid "Switched to ${ canvasName }" msgstr "Змінено на полотно ${ canvasName }" #: src/controls/keypress.js:64 msgid "Grid ON" msgstr "Сітка ON" #: src/controls/keypress.js:65 msgid "Grid OFF" msgstr "Сітка OFF" #: src/controls/keypress.js:75 msgid "Pixel Notify ON" msgstr "Піксельна активність ON" #: src/controls/keypress.js:76 msgid "Pixel Notify OFF" msgstr "Піксельна активність OFF" #: src/controls/keypress.js:81 msgid "Muted Sound" msgstr "Звуки OFF" #: src/controls/keypress.js:82 msgid "Unmuted Sound" msgstr "Звуки ON" #: src/components/CoordinatesBox.jsx:29 src/controls/keypress.js:88 msgid "Copied!" msgstr "Скопійовано!" #: src/controls/keypress.js:94 msgid "Show Hidden Canvases" msgstr "Показати приховані полотна" #: src/controls/keypress.js:95 msgid "Hide Hidden Canvases" msgstr "Сховати приховані полотна" #: src/ui/renderer.js:36 msgid "Canvas Error" msgstr "Помилка полотна" #: src/ui/renderer.js:37 msgid "Can't render 3D canvas, do you have WebGL2 disabled?" msgstr "Не вдається візуалізувати 3D-полотно, може у вас вимкнено WebGL2?" #: src/ui/placePixel.js:53 msgid "Error :(" msgstr "Помилка :(" #: src/ui/placePixel.js:54 msgid "Didn't get an answer from pixelplanet. Maybe try to refresh?" msgstr "Не отримано відповіді від сайту. Може спробуєте оновити сторінку?" #: src/ui/placePixel.js:56 src/ui/placePixel.js:237 src/ui/placePixel.js:260 msgid "OK" msgstr "ОК" #: src/ui/placePixel.js:197 msgid "Invalid Canvas" msgstr "Некоректне полотно" #: src/ui/placePixel.js:198 msgid "This canvas doesn't exist" msgstr "Цього полотна не існує" #: src/ui/placePixel.js:201 src/ui/placePixel.js:205 src/ui/placePixel.js:209 msgid "Invalid Coordinates" msgstr "Некоректні координати" #: src/ui/placePixel.js:202 msgid "x out of bounds" msgstr "x поза межами" #: src/ui/placePixel.js:206 msgid "y out of bounds" msgstr "y поза межами" #: src/ui/placePixel.js:210 msgid "z out of bounds" msgstr "z поза межами" #: src/ui/placePixel.js:213 msgid "Wrong Color" msgstr "Недійсний колір" #: src/ui/placePixel.js:214 msgid "Invalid color selected" msgstr "Вибрано недійсний колір" #: src/ui/placePixel.js:217 msgid "Just for registered Users" msgstr "Тільки для зареєстрованих користувачів" #: src/ui/placePixel.js:218 msgid "You have to be logged in to place on this canvas" msgstr "Ви маєте залогінитись, щоб ставити пікселі на цьому полотні" #: src/ui/placePixel.js:221 msgid "Place more :)" msgstr "Поставте більше пікселів :)" #: src/ui/placePixel.js:223 msgid "You can not access this canvas yet. You need to place more pixels" msgstr "" "Ви поки не можете отримати доступ до цього полотна. Потрібно поставити " "більше пікселів" #: src/ui/placePixel.js:226 msgid "Pixel protected!" msgstr "Піксель захищено!" #: src/ui/placePixel.js:235 msgid "Please prove that you are human" msgstr "Будь ласка, підтвердьте, що ви людина" #: src/ui/placePixel.js:242 msgid "No Proxies Allowed :(" msgstr "Проксі заборонені :(" #: src/ui/placePixel.js:243 msgid "You are using a Proxy." msgstr "Ви використовуєте проксі." #: src/ui/placePixel.js:246 msgid "Not allowed" msgstr "Заборонено" #: src/ui/placePixel.js:247 msgid "Just the Top10 of yesterday can place here" msgstr "Тут можуть грати тільки гравці з вчорашнього топ-10 дня" #: src/ui/placePixel.js:250 msgid "Weird" msgstr "Дивно" #: src/ui/placePixel.js:251 msgid "Couldn't set Pixel" msgstr "Не вдалося поставити піксель" #: src/ui/placePixel.js:257 #, javascript-format msgid "Error ${ retCode }" msgstr "Помилка ${ retCode }" #: src/actions/index.js:628 msgid "Register New Account" msgstr "Зареєструвати новий аккаунт" #: src/actions/index.js:635 msgid "Restore my Password" msgstr "Відновити мій пароль" #: src/actions/index.js:642 msgid "Welcome to PixelPlanet.fun" msgstr "Вітаємо на PixelPlanet.fun" #: src/actions/index.js:648 msgid "Look at past Canvases" msgstr "Переглянути минулі полотна" #: src/components/Converter.jsx:559 src/components/CoordinatesBox.jsx:32 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Скопіювати" #: src/components/OnlineBox.jsx:41 msgid "Online Users on Canvas" msgstr "Онлайн-гравці на полотні" #: src/components/OnlineBox.jsx:48 msgid "Total Online Users" msgstr "Всього онлайн-гравців" #: src/components/OnlineBox.jsx:56 msgid "Pixels placed" msgstr "Пікселів поставлено" #: src/components/ModalRoot.jsx:69 src/components/Modtools.jsx:318 #: src/components/Window.jsx:138 #: src/components/contextmenus/ChannelContextMenu.jsx:67 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: src/components/ModalRoot.jsx:78 msgid "Restore" msgstr "Відновити" #: src/actions/fetch.js:39 msgid "You made too many requests" msgstr "Ви зробили занадто багато запитів" #: src/actions/fetch.js:43 #, javascript-format msgid "try again after ${ ti }min" msgstr "спробуйте ще раз через ${ ti }хв" #: src/actions/fetch.js:54 msgid "Connection error ${ code } :(" msgstr "Помилка з'єднання ${ code } :(" #: src/actions/fetch.js:79 src/actions/fetch.js:98 msgid "Could not connect to server, please try again later :(" msgstr "Не вдалося підключитися до сервера, спробуйте пізніше :(" #: src/actions/fetch.js:120 src/actions/fetch.js:139 src/actions/fetch.js:158 #: src/actions/fetch.js:177 msgid "Unknown Error" msgstr "Невідома помилка" #: src/actions/fetch.js:187 msgid "Server answered with gibberish :(" msgstr "Сервер відповів тарабарщиною :(" #: src/components/buttons/ChatButton.jsx:92 msgid "Close Chat" msgstr "Закрити чат" #: src/components/buttons/ChatButton.jsx:92 msgid "Open Chat" msgstr "Відкрити чат" #: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:23 msgid "Close Menu" msgstr "Закрити меню" #: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:23 msgid "Open Menu" msgstr "Відкрити меню" #: src/components/buttons/CanvasSwitchButton.jsx:22 #: src/components/windows/index.js:19 msgid "Canvas Selection" msgstr "Вибір полотна" #: src/components/HistorySelect.jsx:144 msgid "Loading" msgstr "Завантаження" #: src/components/HistorySelect.jsx:145 msgid "Select Date above" msgstr "Виберіть дату зверху" #: src/components/Window.jsx:117 msgid "Clone" msgstr "Клонувати" #: src/components/Window.jsx:124 msgid "Move" msgstr "Перемістити" #: src/components/Window.jsx:131 msgid "Maximize" msgstr "Збільшити" #: src/components/Window.jsx:145 msgid "Resize" msgstr "Змінити розмір" #: src/components/buttons/HelpButton.jsx:23 src/components/windows/index.js:13 msgid "Help" msgstr "Допомога" #: src/components/buttons/SettingsButton.jsx:23 #: src/components/windows/index.js:14 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #: src/components/buttons/LogInButton.jsx:23 src/components/windows/index.js:15 msgid "User Area" msgstr "Профіль користувача" #: src/components/buttons/DownloadButton.jsx:37 msgid "Make Screenshot" msgstr "Зробити скріншот" #: src/components/buttons/GlobeButton.jsx:35 msgid "Globe View" msgstr "Відкрити глобус" #: src/components/buttons/PalselButton.jsx:31 msgid "Close Palette" msgstr "Закрити палітру" #: src/components/buttons/PalselButton.jsx:31 msgid "Open Palette" msgstr "Відкрити палітру" #: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:55 msgid "Ping" msgstr "Тегнути" #: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:80 msgid "DM" msgstr "ПП" #: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:90 msgid "Block" msgstr "ЧС" #: src/components/contextmenus/ChannelContextMenu.jsx:55 msgid "Mute" msgstr "Вимкнути звук" #: src/components/windows/index.js:16 msgid "Registration" msgstr "Реєстрація" #: src/components/windows/index.js:17 msgid "Forgot Password" msgstr "Забув пароль" #: src/components/windows/index.js:18 msgid "Chat" msgstr "Чат" #: src/components/windows/index.js:20 msgid "Canvas Archive" msgstr "Архів полотен" #: src/components/Captcha.jsx:77 src/components/ChangeMail.jsx:72 #: src/components/ChangeName.jsx:58 src/components/ChangePassword.jsx:80 #: src/components/DeleteAccount.jsx:55 src/components/GlobalCaptcha.jsx:38 #: src/components/LogInForm.jsx:69 src/components/windows/ForgotPassword.jsx:75 #: src/components/windows/Register.jsx:87 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: src/components/ChangeMail.jsx:93 src/components/ChangeName.jsx:70 #: src/components/ChangePassword.jsx:116 src/components/DeleteAccount.jsx:68 #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:48 #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:88 #: src/components/windows/Register.jsx:131 msgid "Cancel" msgstr "Відмінити" #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:55 msgid "Send" msgstr "Надіслати" #: src/components/windows/Help.jsx:36 msgid "your IP" msgstr "ваша IP-адреса" #: src/components/windows/Help.jsx:42 msgid "Place color pixels on a large canvas with other players online!" msgstr "" "Ставте кольорові пікселі на гігантському полотні разом з іншими гравцями!" #: src/components/windows/Help.jsx:43 msgid "" "Our main canvas is a huge worldmap, you can place wherever you like, but you " "will have to wait a specific Cooldown between pixels. You can check out the " "cooldown and requirements on the Canvas Selection menu (globe button on " "top). Some canvases have a different cooldown for replacing a user-set " "pixels than placing on a unset pixel. i.e. 4s/7s means 4s on fresh pixels " "and 7s on already set pixels." msgstr "" "Наше головне полотно - це величезна карта світу, на якій ви можете " "розміщувати пікселі де завгодно, але вам доведеться почекати певний час " "перезарядки між ними. Ви можете перевірити час перезарядки та вимоги в меню " "Вибір полотна (кнопка з глобусом зверху). Деякі полотна мають інший час для " "заміни встановлених іншими користувачами пікселів, тобто 4с./7с. означає 4 " "с. перезарядки на пустому місці і 7 с. на вже встановлених пікселях." #: src/components/windows/Help.jsx:47 msgid "" "Higher zoomlevels take some time to update, the 3D globe gets updated at " "least once per day." msgstr "" "Більш високі рівні масштабування потребують певного часу для оновлення, 3D-" "глобус оновлюється принаймні раз на день." #: src/components/windows/Help.jsx:48 msgid "Have fun!" msgstr "Веселіться!" #: src/components/windows/Help.jsx:50 msgid "recommended" msgstr "рекомендовано" #: src/components/windows/Help.jsx:51 msgid "Source on " msgstr "Джерело на " #: src/components/windows/Help.jsx:52 msgid "Map Data" msgstr "Дані карти" #: src/components/windows/Help.jsx:53 msgid "" "The bare map data that we use, together with converted OpenStreetMap tiles " "for orientation, can be downloaded from mega.nz here: " msgstr "" "Використовувані нами пусті картографічні дані, разом із конвертованими " "плитками карти з OpenStreetMap для орієнтації, можна завантажити з mega.nz " "тут: " #: src/components/windows/Help.jsx:55 msgid "Detected as Proxy?" msgstr "У вас виявили проксі?" #: src/components/windows/Help.jsx:57 #, javascript-format msgid "" "If you got detected as proxy, but you are none, please go to our " "${ guildedLink } or send us an e-mail with ${ getIPLink } to ${ mailLink }. " "Do not post your IP anywhere else. We are sorry for the inconvenience." msgstr "" "Якщо у вас виявлено проксі, але ви впевнені, що ви його не використовуєте, " "перейдіть в наш ${guildedLink} або надішліть нам електронне повідомлення з " "${getIPLink} на ${mailLink}. Не розміщуйте більше ніде вашу IP-адресу. " "Вибачте за незручності." #: src/components/windows/Help.jsx:59 src/components/windows/Help.jsx:76 msgid "Controls" msgstr "Елементи управління" #: src/components/windows/Help.jsx:61 msgid "Click a color in palette to select it" msgstr "Клацніть колір на палітрі, щоб вибрати його" #: src/components/windows/Help.jsx:62 #, javascript-format msgid "Press ${ bindG } to toggle grid" msgstr "Натисніть ${ bindG }, щоб перемкнути сітку" #: src/components/windows/Help.jsx:63 msgid "Press ${ bindX } to toggle showing of pixel activity" msgstr "Натисніть ${bindX}, щоб перемкнути показ піксельної активності" #: src/components/windows/Help.jsx:64 #, javascript-format msgid "Press ${ bindH } to toggle historical view" msgstr "Натисніть ${bindH}, щоб перемкнути перегляд історії" #: src/components/windows/Help.jsx:65 msgid "Press ${ bindR } to copy coordinates" msgstr "Натисніть ${bindR}, щоб скопіювати координати" #: src/components/windows/Help.jsx:66 #, javascript-format msgid "Press ${ bindQ } or ${ bindE } to zoom" msgstr "Натисніть ${bindQ} або ${bindE} для масштабування" #: src/components/windows/Help.jsx:67 src/components/windows/Help.jsx:78 #, javascript-format msgid "Press ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } to move" msgstr "Натисніть ${bindW}, ${bindA}, ${bindS}, ${bindD} для переміщення" #: src/components/windows/Help.jsx:68 src/components/windows/Help.jsx:79 #, javascript-format msgid "" "Press ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } to move" msgstr "" "Натисніть ${bindAUp}, ${bindALeft}, ${bindADown}, ${bindARight} для " "переміщення" #: src/components/windows/Help.jsx:69 msgid "Drag ${ mouseSymbol } mouse or ${ touchSymbol } pan to move" msgstr "Рухайте мишу ${mouseSymbol} або тачпад ${touchSymbol} для переміщення" #: src/components/windows/Help.jsx:70 #, javascript-format msgid "Scroll ${ mouseSymbol } mouse wheel or ${ touchSymbol } pinch to zoom" msgstr "" "Крутіть колесо миші ${mouseSymbol} або щипайте тачпад ${touchSymbol}, щоб " "наблизити/віддалити полотно" #: src/components/windows/Help.jsx:71 msgid "Hold left ${ bindShift } for placing while moving mouse" msgstr "" "Затисніть лівий ${bindShift}, для того щоб автоматично ставити пікселі під " "час руху миші" #: src/components/windows/Help.jsx:72 #, javascript-format msgid "" "Hold right ${ bindShift } for placing while moving mouse according to " "historical view" msgstr "" "Затисніть правий ${bindShift}, для того щоб автоматично ставити пікселі під " "час руху миші, відповідно до Історичного вигляду" #: src/components/windows/Help.jsx:73 src/components/windows/Help.jsx:84 #, javascript-format msgid "${ mouseSymbol } Left click or ${ touchSymbol } tap to place a pixel" msgstr "" "${mouseSymbol} Клацніть лівою клавішею миші або торкніться ${touchSymbol}, " "щоб поставити піксель" #: src/components/windows/Help.jsx:74 src/components/windows/Help.jsx:86 msgid "" "Click ${ mouseSymbol } middle mouse button or ${ touchSymbol } long-tap to " "select current hovering color" msgstr "" "Клацніть середню кнопку миші ${mouseSymbol} або затисніть ${touchSymbol}, " "щоб вибрати поточний колір, на який наведений ваш курсор" #: src/components/windows/Help.jsx:80 msgid "Press ${ bindE } and ${ bindC } to fly up and down" msgstr "Натискайте ${bindE} та ${bindC}, щоб літати вгору та вниз" #: src/components/windows/Help.jsx:81 #, javascript-format msgid "${ mouseSymbol } Hold left mouse button and drag mouse to rotate" msgstr "" "${mouseSymbol} Затисніть ліву кнопку миші та переміщайте її, щоб повернути " "камеру" #: src/components/windows/Help.jsx:82 #, javascript-format msgid "" "${ mouseSymbol } Scroll mouse wheel or hold ${ mouseSymbol } middle mouse " "button and drag to zoom" msgstr "" "${mouseSymbol} Прокрутіть колесо миші або затисніть середню кнопку миші " "${mouseSymbol} і перемістіть її, щоб збільшити/зменшити" #: src/components/windows/Help.jsx:83 msgid "${ mouseSymbol } Right click and drag mouse to pan" msgstr "" "${mouseSymbol} Затисніть праву кнопку миші та перемістіть її для " "панорамування" #: src/components/windows/Help.jsx:85 #, javascript-format msgid "" "${ mouseSymbol } Right click or ${ touchSymbol } double-tap to remove a pixel" msgstr "" "${mouseSymbol} Клацніть правою кнопкою миші або ${touchSymbol} двічі " "торкніться тачпаду, щоб видалити піксель" #: src/components/windows/Help.jsx:90 msgid "" "We thanks those artists very much, they offered their palettes to the public " "on" msgstr "" "Ми дуже дякуємо цим художникам, вони запропонували свої палітри публіці на" #: src/components/windows/Help.jsx:93 #, javascript-format msgid "Credit for the Palette of the Moon goes to ${ starhouseLink }." msgstr "Автор палітри Місяця - ${starhouseLink}." #: src/components/windows/Help.jsx:96 msgid "Credit for the Palette of the Top10 canvas goes to ${ vinikLink }." msgstr "Автор палітри полотна топ-10 - ${ vinikLink }." #: src/components/windows/Settings.jsx:133 msgid "Show Grid" msgstr "Показувати сітку" #: src/components/windows/Settings.jsx:138 msgid "Turn on grid to highlight pixel borders." msgstr "Увімкніть сітку, щоб виділити межі пікселів." #: src/components/windows/Settings.jsx:141 msgid "Show Pixel Activity" msgstr "Показувати піксельну активність" #: src/components/windows/Settings.jsx:146 msgid "Show circles where pixels are placed." msgstr "Показувати кола в тих місцях, де були поставлені пікселі." #: src/components/windows/Settings.jsx:149 msgid "Disable Game Sounds" msgstr "Вимкнути звуки гри" #: src/components/windows/Settings.jsx:155 msgid "All sound effects will be disabled." msgstr "Всі звукові ефекти будуть вимкнені." #: src/components/windows/Settings.jsx:159 msgid "" "Your Browser doesn't allow us to use AudioContext to play sounds. Do you " "have some privacy feature blocking us?" msgstr "" "Ваш браузер не дозволяє нам використовувати AudioContext для програвання " "звуків. У вас є якесь налаштування приватності, яке блокує нас?" #: src/components/windows/Settings.jsx:165 msgid "Enable chat notifications" msgstr "Увімкнути сповіщення чату" #: src/components/windows/Settings.jsx:169 msgid "Play a sound when new chat messages arrive" msgstr "Звукові сповіщення, коли в чаті з'являються нові повідомлення" #: src/components/windows/Settings.jsx:172 msgid "Auto Zoom In" msgstr "Автоматичне збільшення" #: src/components/windows/Settings.jsx:177 msgid "" "Zoom in instead of placing a pixel when you tap the canvas and your zoom is " "small." msgstr "" "Коли ви далеко від поверхні, клік моментально наблизить вас до неї, замість " "встановлення пікселя." #: src/components/windows/Settings.jsx:180 msgid "Compact Palette" msgstr "Компактна палітра" #: src/components/windows/Settings.jsx:185 msgid "Display Palette in a compact form that takes less screen space." msgstr "" "Відображати палітру в компактній формі, яка займає менше місця на екрані." #: src/components/windows/Settings.jsx:188 msgid "Potato Mode" msgstr "Режим відра" #: src/components/windows/Settings.jsx:192 msgid "For when you are playing on a potato." msgstr "Для тих випадків, коли ваш пк - відро." #: src/components/Converter.jsx:374 src/components/windows/Settings.jsx:195 msgid "Light Grid" msgstr "Світла сітка" #: src/components/windows/Settings.jsx:199 msgid "Show Grid in white instead of black." msgstr "Показувати білу, а не чорну сітку." #: src/components/windows/Settings.jsx:203 msgid "Historical View" msgstr "Історичний вигляд" #: src/components/windows/Settings.jsx:208 msgid "Check out past versions of the canvas." msgstr "Перегляньте стан полотна у минулому." #: src/components/windows/Settings.jsx:213 msgid "Themes" msgstr "Теми" #: src/components/windows/Settings.jsx:218 msgid "How pixelplanet should look like." msgstr "Як має виглядати pixelplanet." #: src/components/windows/Settings.jsx:225 msgid "Select Language" msgstr "Змінити мову" #: src/components/windows/UserArea.jsx:27 msgid "Profile" msgstr "Профіль" #: src/components/windows/UserArea.jsx:30 msgid "Ranking" msgstr "Рейтинг" #: src/components/windows/UserArea.jsx:33 msgid "Converter" msgstr "Конвертер" #: src/components/windows/UserArea.jsx:39 msgid "Modtools" msgstr "Модтулз" #: src/components/windows/UserArea.jsx:40 msgid "Loading..." msgstr "Завантаження..." #: src/components/windows/UserArea.jsx:47 msgid "Consider joining us on Guilded:" msgstr "Приєднуйтесь до нас в Guilded:" #: src/components/windows/Register.jsx:85 msgid "Register new account here" msgstr "Зареєструйте новий аккаунт тут" #: src/components/windows/Register.jsx:90 #: src/components/windows/Register.jsx:96 msgid "Name" msgstr "Нікнейм" #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:82 #: src/components/windows/Register.jsx:98 #: src/components/windows/Register.jsx:104 msgid "Email" msgstr "Пошта" #: src/components/ChangeMail.jsx:80 src/components/DeleteAccount.jsx:62 #: src/components/LogInForm.jsx:83 src/components/windows/Register.jsx:106 #: src/components/windows/Register.jsx:112 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: src/components/windows/Register.jsx:114 #: src/components/windows/Register.jsx:120 msgid "Confirm Password" msgstr "Повторіть пароль" #: src/components/windows/Register.jsx:122 msgid "Captcha" msgstr "Капча" #: src/components/Modtools.jsx:405 src/components/Modtools.jsx:486 #: src/components/Modtools.jsx:561 src/components/Modtools.jsx:653 #: src/components/Modtools.jsx:715 src/components/Modtools.jsx:798 #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:86 #: src/components/windows/Register.jsx:125 msgid "Submit" msgstr "Підтвердити" #: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:33 msgid "" "Select the canvas you want to use. Every canvas is unique and has different " "palettes, cooldown and requirements. Archive of closed canvases can be " "accessed here:" msgstr "" "Виберіть полотно, на якому хочете малювати. Кожне з них унікальне і має " "різні палітри, кулдаун і вимоги. Архів закритих полотен можна переглянути " "тут:" #: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:41 msgid "Archive" msgstr "Архів" #: src/components/windows/Archive.jsx:20 msgid "" "While we tend to not delete canvases, some canvases are started for fun or " "as a request by users who currently like a meme. Those canvases can get " "boring after a while and after weeks of no major change and if they really " "aren't worth being kept active, we decide to remove them." msgstr "" "Хоча ми, зазвичай, не видаляємо полотна, деякі з них створюються для розваги " "або на прохання гравців, яким сподобався якийсь тренд. Ці полотна можуть " "стати нудними через деякий час, і після декількох тижнів без серйозних змін, " "якщо цим полотнам дійсно не варто залишатися відкритими, ми вирішуємо їх " "видалити." #: src/components/windows/Archive.jsx:22 msgid "" "Here we collect those canvases to archive them in a proper way (which is " "currently just one)." msgstr "" "Тут ми збираємо ці полотна, щоб належним чином їх архівувати (наразі є лише " "одне)." #: src/components/windows/Archive.jsx:24 msgid "Political Compass Canvas" msgstr "Полотно Політичний Компас" #: src/components/windows/Archive.jsx:31 msgid "" "This canvas got requested during a time of political conflicts on the main " "Earth canvas. It was a 1024x1024 representation of the political compass " "with a 5s cooldown and 60s stacking. It got launched on May 11th and " "remained active for months till it got shut down on November 30th." msgstr "" "На це полотно ми отримали запит під час політичних конфліктів на головному " "полотні Землі. Це було зображення політичного компасу розміром 1024x1024 з 5-" "секундною перезарядкою та 60-секундним її накопиченням. Воно було створене " "11-го травня і залишалось активним на протязі місяців, поки не було закрите " "30-го листопада." #: src/components/windows/Archive.jsx:32 msgid "" "We decided to archive it as a timelapse with lossless encoded webm. Taking a " "screenshot from the timelapse results in a perfect 1:1 representation of how " "the canvas was at that time." msgstr "" "Ми вирішили заархівувати його як таймлапс, закодований у webm без втрат. " "Скріншот з таймлапсу дає точне зображення у співвідношенні 1:1 того, як " "виглядало полотно на той момент часу." #: src/components/windows/Chat.jsx:133 msgid "Channel settings" msgstr "Налаштування чату" #: src/components/windows/Chat.jsx:150 msgid "Start chatting here" msgstr "Починайте спілкуватися тут" #: src/components/windows/Chat.jsx:192 msgid "Chat here" msgstr "Спілкуйтесь тут" #: src/components/windows/Chat.jsx:214 msgid "You must be logged in to chat" msgstr "Ви повинні залогінитись, щоб спілкуватись" #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:60 msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password." msgstr "Вам надіслано електронний лист з інструкціями щодо відновлення пароля." #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:71 msgid "Enter your mail address and we will send you a new password:" msgstr "Введіть електронну адресу, і ми надішлемо вам новий пароль:" #: src/components/Captcha.jsx:50 src/components/Captcha.jsx:105 msgid "Could not load captcha" msgstr "Не вдалося завантажити капчу" #: src/components/Captcha.jsx:68 msgid "Type the characters from the following image:" msgstr "Введіть символи на картинці:" #: src/components/Captcha.jsx:71 msgid "Tip: Not case-sensitive; I and l are the same" msgstr "Можна все писати малими літерами; I(i) та l(L) - однакові" #: src/components/Captcha.jsx:114 msgid "Load Captcha" msgstr "Завантажити капчу" #: src/components/Captcha.jsx:119 msgid "Click to Load Captcha" msgstr "Натисніть, щоб завантажити капчу" #: src/components/Captcha.jsx:124 msgid "Can't read? Reload:" msgstr "Не можете прочитати? Перезавантажте:" #: src/components/Captcha.jsx:128 msgid "Reload" msgstr "Перезавантажити" #: src/components/Captcha.jsx:138 msgid "Enter Characters" msgstr "Ввести символи" #: src/utils/validation.js:18 msgid "Email can't be empty." msgstr "Електронна адреса не може бути порожньою." #: src/utils/validation.js:19 msgid "Email should be at least 5 characters long." msgstr "Електронна адреса повинна мати не менше 5 символів." #: src/utils/validation.js:20 msgid "Email can't be longer than 40 characters." msgstr "Електронна адреса не може містити більше 40 символів." #: src/utils/validation.js:21 msgid "Email should at least contain a dot" msgstr "Електронна адреса повинна містити принаймні крапку" #: src/utils/validation.js:23 msgid "Email should contain a @" msgstr "Електронна адреса повинна містити @" #: src/utils/validation.js:30 msgid "Name can't be empty." msgstr "Нікнейм не може бути порожнім." #: src/utils/validation.js:31 msgid "Name must be at least 2 characters long" msgstr "Нікнейм має містити щонайменше 2 символи" #: src/utils/validation.js:32 msgid "Name must be shorter than 26 characters" msgstr "Нікнейм має бути коротшим за 26 символів" #: src/utils/validation.js:39 msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #" msgstr "Нікнейм містить некоректний символ, такий як @, /, \\ або #" #: src/utils/validation.js:54 msgid "No password given." msgstr "Не вказано пароль." #: src/utils/validation.js:57 msgid "Password must be at least 6 characters long." msgstr "Пароль повинен містити щонайменше 6 символів." #: src/utils/validation.js:60 msgid "Password must be shorter than 60 characters." msgstr "Пароль повинен бути коротшим за 60 символів." #: src/components/ChangeMail.jsx:91 src/components/ChangeName.jsx:68 #: src/components/ChangePassword.jsx:110 src/components/LanguageSelect.jsx:73 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: src/components/LogInArea.jsx:21 msgid "Login to access more features and stats." msgstr "Залогіньтесь для додаткових функцій та статистики." #: src/components/LogInArea.jsx:23 msgid "Login with Name or Mail:" msgstr "Увійти за допомогою нікнейму або пошти:" #: src/components/LogInArea.jsx:30 msgid "I forgot my Password." msgstr "Я забув свій пароль." #: src/components/LogInArea.jsx:31 msgid "or login with:" msgstr "або увійдіть через:" #: src/components/LogInArea.jsx:72 msgid "or register here:" msgstr "або зареєструйтесь тут:" #: src/components/LogInArea.jsx:79 msgid "Register" msgstr "Зареєструватись" #: src/components/UserAreaContent.jsx:63 msgid "Todays Placed Pixels" msgstr "Поставлено пікселів сьогодні" #: src/components/UserAreaContent.jsx:67 msgid "Daily Rank" msgstr "Щоденний рейтинг" #: src/components/UserAreaContent.jsx:72 msgid "Placed Pixels" msgstr "Поставлено пікселів всього" #: src/components/UserAreaContent.jsx:76 msgid "Total Rank" msgstr "Загальний рейтинг" #: src/components/UserAreaContent.jsx:81 #, javascript-format msgid "Your name is: ${ name }" msgstr "Ваш нікнейм: ${ name }" #: src/components/UserAreaContent.jsx:87 msgid "Log out" msgstr "Вийти" #: src/components/UserAreaContent.jsx:93 msgid "Change Username" msgstr "Змінити нікнейм" #: src/components/UserAreaContent.jsx:102 msgid "Change Mail" msgstr "Змінити пошту" #: src/components/UserAreaContent.jsx:110 msgid "Change Password" msgstr "Змінити пароль" #: src/components/UserAreaContent.jsx:116 msgid "Delete Account" msgstr "Видалити аккаунт" #: src/components/UserAreaContent.jsx:123 msgid "Social Settings" msgstr "Соціальні налаштування" #: src/components/Rankings.jsx:28 msgid "Total" msgstr "Загальний" #: src/components/Rankings.jsx:36 msgid "Daily" msgstr "Щоденний" #: src/components/Rankings.jsx:40 msgid "Ranking updates every 5 min. Daily rankings get reset at midnight UTC." msgstr "" "Рейтинг оновлюється кожні 5 хв. Щоденний рейтинг обнулюється опівночі по UTC." #: src/components/Modtools.jsx:246 msgid "Build image on canvas." msgstr "Намалювати арт на полотні." #: src/components/Modtools.jsx:249 msgid "Build image and set it to protected." msgstr "Намалювати арт та запротектити його." #: src/components/Modtools.jsx:252 msgid "Build image, but reset cooldown to unset-pixel cd." msgstr "Намалювати арт, але скинути кд до 4с." #: src/components/Modtools.jsx:262 msgid "Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels" msgstr "Очистити одиночні пікселі, які оточені пустими пікселями суші або води" #: src/components/Modtools.jsx:266 msgid "" "Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels and up to 1 other set " "pixels" msgstr "" "Очистити одиночні пікселі, які оточені пустими пікселями суші або води і " "одним поставленим пікселем" #: src/components/Modtools.jsx:270 msgid "" "Clean spare pixels that are surrounded by a single other color or unset " "pixels (VERY AGGRESSIVE ON CANVASES THAT ALLOW UNSET PIXELS (where there are " "two cooldowns)!)" msgstr "" "Очистити одиночні пікселі, які оточені одним кольором або пустими пікселями " "(ДУЖЕ АГРЕСИВНА ФУНКЦІЯ НА ПОЛОТНАХ, НА ЯКИХ Є ПУСТІ ПІКСЕЛІ (де два " "кулдауни)!)" #: src/components/Modtools.jsx:292 msgid "Status: Not running" msgstr "Статус: Не запущено" #: src/components/Modtools.jsx:347 msgid "Image Upload" msgstr "Завантаження зображення" #: src/components/Modtools.jsx:348 msgid "Upload images to canvas" msgstr "Завантажити зображення на полотно" #: src/components/Modtools.jsx:350 msgid "File" msgstr "Файл" #: src/components/Modtools.jsx:370 msgid "Coordinates in X_Y format:" msgstr "Координати в X_Y форматі:" #: src/components/Modtools.jsx:410 msgid "Pixel Protection" msgstr "Протект пікселів" #: src/components/Modtools.jsx:412 msgid "" "Set protection of areas (if you need finer grained control, " "use protect with image upload and alpha layers)" msgstr "" "Встановити протект областей (якщо вам потрібен більш точний контроль, робіть " "протект із завантаженням зображень та альфа-шарами)" #: src/components/Modtools.jsx:432 src/components/Modtools.jsx:507 #: src/components/Modtools.jsx:591 msgid "Top-left corner" msgstr "Верхній лівий кут" #: src/components/Modtools.jsx:450 src/components/Modtools.jsx:525 #: src/components/Modtools.jsx:609 msgid "Bottom-right corner" msgstr "Правий нижній кут" #: src/components/Modtools.jsx:492 msgid "Rollback to Date" msgstr "Відкотити до дати" #: src/components/Modtools.jsx:494 msgid "Rollback an area of the canvas to a set date (00:00 UTC)" msgstr "Відкотити частину полотна до вибраної дати (00:00 UTC)" #: src/components/Modtools.jsx:567 msgid "Canvas Cleaner" msgstr "Чистка полотна" #: src/components/Modtools.jsx:569 msgid "Apply a filter to clean trash in large canvas areas." msgstr "Виберіть фільтр для очищення сміття на великих частинах полотна." #: src/components/Modtools.jsx:671 msgid "Stop Cleaner" msgstr "Зупинити очищення" #: src/components/Modtools.jsx:678 msgid "IP Actions" msgstr "Дії з IP-адресою" #: src/components/Modtools.jsx:680 msgid "Do stuff with IPs (one IP per line)" msgstr "Робити щось з IP-адресами (по одному IP на рядок)" #: src/components/Modtools.jsx:719 msgid "Manage Moderators" msgstr "Керувати модераторами" #: src/components/Modtools.jsx:721 msgid "Remove Moderator" msgstr "Видалити модератора" #: src/components/Modtools.jsx:753 msgid "There are no mods" msgstr "Модераторів немає" #: src/components/Modtools.jsx:758 msgid "Assign new Mod" msgstr "Призначити нового модератора" #: src/components/Modtools.jsx:761 msgid "Enter UserName of new Mod" msgstr "Введіть нікнейм нового модератора" #: src/components/Modtools.jsx:770 msgid "User Name" msgstr "Нікнейм" #: src/components/Converter.jsx:190 msgid "Choose Canvas" msgstr "Вибрати полотно" #: src/components/Converter.jsx:216 msgid "Palette Download" msgstr "Завантажити палітру" #: src/components/Converter.jsx:218 #, javascript-format msgid "Palette for ${ gimpLink }" msgstr "Палітра для ${gimpLink}" #: src/components/Converter.jsx:236 msgid "Image Converter" msgstr "Конвертер зображень" #: src/components/Converter.jsx:237 msgid "Convert an image to canvas colors" msgstr "Конвертувати зображення у кольори полотна" #: src/components/Converter.jsx:256 msgid "Choose Strategy" msgstr "Вибрати стратегію" #: src/components/Converter.jsx:293 msgid "Serpentine" msgstr "" #: src/components/Converter.jsx:295 msgid "Minimum Color Distance" msgstr "Мінімальна відстань між кольорами" #: src/components/Converter.jsx:322 msgid "Calculate like GIMP" msgstr "Обчислювати як в GIMP" #: src/components/Converter.jsx:326 msgid "Choose Color Mode" msgstr "Вибрати режим кольорів" #: src/components/Converter.jsx:354 msgid "Add Grid (uncheck if you need a 1:1 template)" msgstr "Додати сітку (зніміть галочку, якщо вам потрібен шаблон без сітки)" #: src/components/Converter.jsx:376 src/components/Converter.jsx:392 msgid "Offset" msgstr "Зсув" #: src/components/Converter.jsx:421 msgid "Scale Image" msgstr "Масштаб зображення" #: src/components/Converter.jsx:432 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: src/components/Converter.jsx:463 msgid "Height" msgstr "Висота" #: src/components/Converter.jsx:502 msgid "Keep Ratio" msgstr "Зберігати коефіцієнт зміни розміру" #: src/components/Converter.jsx:515 msgid "Anti Aliasing" msgstr "Згладжування" #: src/components/Converter.jsx:529 msgid "Reset" msgstr "Скинути" #: src/components/Converter.jsx:547 msgid "Download Template" msgstr "Завантажити шаблон" #: src/components/CanvasItem.jsx:30 msgid "Online Users" msgstr "Гравці онлайн" #: src/components/CanvasItem.jsx:35 msgid "Cooldown" msgstr "Кулдаун" #: src/components/CanvasItem.jsx:41 msgid "Stacking till" msgstr "Накопичення кулдауну" #: src/components/CanvasItem.jsx:43 msgid "Ranked" msgstr "Рейтинг" #: src/components/CanvasItem.jsx:45 msgid "Yes" msgstr "Так" #: src/components/CanvasItem.jsx:45 msgid "No" msgstr "Ні" #: src/components/CanvasItem.jsx:51 msgid "Requirements" msgstr "Вимоги" #: src/components/CanvasItem.jsx:54 msgid "User Account" msgstr "Аккаунт" #: src/components/CanvasItem.jsx:56 #, javascript-format msgid "and ${ canvas.req } Pixels set" msgstr "та ${canvas.req} поставлених пікселів" #: src/components/CanvasItem.jsx:59 msgid "Top 10 Daily Ranking" msgstr "Щоденний рейтинг топ-10" #: src/components/CanvasItem.jsx:65 msgid "Dimensions" msgstr "Розміри" #: src/components/LogInForm.jsx:76 msgid "Name or Email" msgstr "Нікнейм або пошта" #: src/components/LogInForm.jsx:87 msgid "LogIn" msgstr "Увійти" #: src/components/UserMessages.jsx:28 msgid "" "Please verify your mail address \n" "or your account could get deleted after a few days." msgstr "" "Будь ласка, підтвердьте вашу електронну адресу, \n" "інакше ваш аккаунт буде видалено через кілька днів." #: src/components/UserMessages.jsx:49 msgid "A new verification mail is getting sent to you." msgstr "Новий лист з підтвердженням надіслано." #: src/components/UserMessages.jsx:53 msgid "Click here to request a new verification mail." msgstr "Клацніть тут, щоб надіслати новий лист для підтвердження." #: src/components/ChangePassword.jsx:22 msgid "Passwords do not match." msgstr "Паролі не збігаються." #: src/components/ChangePassword.jsx:45 msgid "Changed Password successfully." msgstr "Пароль успішно змінено." #: src/components/ChangePassword.jsx:89 msgid "Old Password" msgstr "Старий пароль" #: src/components/ChangePassword.jsx:97 msgid "New Password" msgstr "Новий пароль" #: src/components/ChangePassword.jsx:104 msgid "Confirm New Password" msgstr "Підтвердити новий пароль" #: src/components/DeleteAccount.jsx:66 msgid "Yes, Delete My Account!" msgstr "Так, видаліть мій аккаунт!" #: src/components/ChangeName.jsx:64 msgid "New Username" msgstr "Новий нікнейм" #: src/components/ChangeMail.jsx:59 msgid "" "Changed Mail successfully. We sent you a verification mail, " "please verify your new mail address." msgstr "" "Пошту успішно змінено. Ми надіслали вам лист з підтвердженням, будь ласка, " "підтвердьте свою нову поштову адресу." #: src/components/ChangeMail.jsx:87 msgid "New Mail" msgstr "Нова пошта" #: src/components/SocialSettings.jsx:38 msgid "Block all Private Messages" msgstr "Заблокувати всі приватні повідомлення" #: src/components/SocialSettings.jsx:56 msgid "Unblock Users" msgstr "Розблокувати користувачів" #: src/components/SocialSettings.jsx:80 msgid "You have no users blocked" msgstr "У вас немає заблокованих користувачів" #: src/components/windows/Help.jsx:14 src/components/windows/Settings.jsx:134 msgctxt "keybinds" msgid "G" msgstr "" #: src/components/windows/Help.jsx:15 src/components/windows/Settings.jsx:142 msgctxt "keybinds" msgid "X" msgstr "" #: src/components/windows/Help.jsx:16 src/components/windows/Settings.jsx:205 msgctxt "keybinds" msgid "H" msgstr "" #: src/components/windows/Help.jsx:17 msgctxt "keybinds" msgid "R" msgstr "" #: src/components/windows/Help.jsx:18 msgctxt "keybinds" msgid "Q" msgstr "" #: src/components/windows/Help.jsx:19 msgctxt "keybinds" msgid "E" msgstr "" #: src/components/windows/Help.jsx:20 msgctxt "keybinds" msgid "W" msgstr "" #: src/components/windows/Help.jsx:21 msgctxt "keybinds" msgid "A" msgstr "" #: src/components/windows/Help.jsx:22 msgctxt "keybinds" msgid "S" msgstr "" #: src/components/windows/Help.jsx:23 msgctxt "keybinds" msgid "D" msgstr "" #: src/components/windows/Help.jsx:30 msgctxt "keybinds" msgid "Shift" msgstr "" #: src/components/windows/Help.jsx:31 msgctxt "keybinds" msgid "C" msgstr "" #: src/components/windows/Settings.jsx:150 msgctxt "keybinds" msgid "M" msgstr "" #~ msgid "User online" #~ msgstr "Користувачів онлайн" #~ msgid "Partners:" #~ msgstr "Партнери:" #~ msgid "Admintools" #~ msgstr "Адмінтулз"