msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: src/core/ChatProvider.js:327 msgid "You can not send chat messages with proxy" msgstr "No pots enviar missatges al xat amb un proxy" #: src/core/ChatProvider.js:341 #, javascript-format msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :(" msgstr "Estàs enviant missatges massa ràpid, has d'esperar ${ waitTime }s :(" #: src/core/ChatProvider.js:345 msgid "You don't have access to this channel" msgstr "No tens accés a aquest canal" #: src/core/ChatProvider.js:361 msgid "Your mail has to be verified in order to chat" msgstr "El teu correu electrònic ha de ser verificat per poder xatejar" #: src/core/ChatProvider.js:366 msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute" msgstr "" "Estàs permanentment silenciat, uneix-te al nostre Guilded per apel·lar el " "mute" #: src/core/ChatProvider.js:371 #, javascript-format msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes" msgstr "Estàs silenciat ${ muted } minuts més" #: src/core/ChatProvider.js:373 msgid "You are muted for another ${ muted } seconds" msgstr "Estàs silenciat ${ muted } segons més" #: src/core/ChatProvider.js:381 msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you" msgstr "Oh no! La protecció contra l'spam ha decidit silenciar-te" #: src/core/ChatProvider.js:392 msgid "You can't send a message this long :(" msgstr "No pots enviar un missatge tan llarg :(" #: src/core/ChatProvider.js:396 msgid "Please use int channel" msgstr "Si us plau, utilitza el canal \"int\"" #: src/core/ChatProvider.js:400 msgid "Your country is temporary muted from chat" msgstr "El teu país està temporalment silenciat al xat" #: src/core/ChatProvider.js:408 msgid "Stop flooding." msgstr "Para de fer flood." #: src/routes/reset_password.js:40 msgid "You sent an empty password or invalid data :(" msgstr "Has enviat una contrasenya buida o dades invàlides :(" #: src/routes/reset_password.js:52 msgid "This password-reset link isn't valid anymore :(" msgstr "Aquest enllaç per restablir la contrasenya ja no és vàlid :(" #: src/routes/reset_password.js:63 msgid "Your passwords do not match :(" msgstr "Les contrasenyes són diferents :(" #: src/routes/reset_password.js:78 msgid "User doesn't exist in our database :(" msgstr "L'usuari no existeix a la nostra base de dades :(" #: src/routes/reset_password.js:90 msgid "Password successfully changed." msgstr "La contrasenya s'ha canviat exitosament." #: src/routes/reset_password.js:109 msgid "Invalid url :( Please check your mail again." msgstr "" "URL invàlida :( Si us plau comprova el teu correu electrònic un altre cop." #: src/routes/reset_password.js:122 msgid "" "This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new " "one (Note: you can use those links just once)" msgstr "" "Aquest enllaç de restabliment de la contrasenya és incorrecte o ja ha " "caducat, si us plau sol·licita'n un de nou (nota: només pots utilitzar " "aquests enllaços un cop)" #: src/ssr-components/Globe.jsx:44 msgid "Double click on globe to go back." msgstr "Doble clic a la bola del món per tornar enrere." #: src/ssr-components/Globe.jsx:45 msgid "Loading..." msgstr "Carregant..." #: src/ssr-components/Globe.jsx:51 msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe" msgstr "PixelPlanet.Fun Món3D" #: src/ssr-components/Globe.jsx:52 msgid "A 3D globe of our whole map" msgstr "Una bola del món en 3D del nostre mapa sencer" #: src/ssr-components/Main.jsx:70 msgid "PixelPlanet.fun" msgstr "PixelPlanet.fun" #: src/ssr-components/Main.jsx:72 msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online" msgstr "" "Col·loca píxels de colors en un gran llenç amb altres jugadors en línia" #: src/core/mail.js:65 #, javascript-format msgid "" "We already sent you a verification mail, you can request another one in " "${ minLeft } minutes." msgstr "" "Ja t'hem enviat un correu electrònic de verificació abans. Pots sol·licitar-" "ne un altre en ${ minLeft } minuts." #: src/core/mail.js:75 msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail" msgstr "" "Benvingut ${ name } a PixelPlanet, si us plau verifica el teu correu " "electrònic" #: src/core/mail.js:77 #, javascript-format msgid "Hello ${ name }" msgstr "Hola ${ name }" #: src/core/mail.js:78 msgid "" "welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you " "have to verify your mail. You can do that here: " msgstr "" "benvingut a la nostra petita comunitat de col·locadors de píxels. Per " "utilizar el teu compte, has de verificar el teu correu electrònic. Pots fer-" "ho aquí: " #: src/core/mail.js:78 msgid "Click to Verify" msgstr "Clica per verificar" #: src/core/mail.js:78 src/core/mail.js:128 msgid "Or by copying following url:" msgstr "O copiant la següent URL:" #: src/core/mail.js:79 msgid "" "Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)" msgstr "" "Diverteix-te i no dubtis de contactar amb nosaltres si tens cap problema :)" #: src/core/mail.js:80 src/core/mail.js:130 msgid "Thanks" msgstr "Gràcies" #: src/core/mail.js:98 msgid "" "We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting " "another mail." msgstr "" "Ja t'hem enviat un correu electrònic amb les instruccions. Si us plau, " "espera abans de sol·licitar un altre correu." #: src/core/mail.js:106 msgid "Couldn't find this mail in our database" msgstr "No hem pogut trobar aquest correu electrònic a la nosta base de dades" #: src/core/mail.js:125 msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here" msgstr "" "Has oblidat la teva contrasenya de PixelPlanet? Aconsegueix-ne una de nova " "aquí" #: src/core/mail.js:127 msgid "Hello" msgstr "Hola" #: src/core/mail.js:128 msgid "" "You requested to get a new password. You can change your password within the " "next 30min here: " msgstr "" "Has sol·licitat obtenir una nova contrasenya. Pots canviar la teva " "contrasenya durant els propers 30 minuts aquí: " #: src/core/mail.js:128 src/ssr-components/PasswordReset.jsx:19 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:28 msgid "Reset Password" msgstr "Restablir la contrasenya" #: src/core/mail.js:129 #, javascript-format msgid "" "If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that " "requested this mail was ${ ip })." msgstr "" "Si no has sol·licitat aquest correu electrònic, si us plau ignora'l (la IP " "que va sol·licitar aquest correu era ${ ip })." #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:21 #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:15 msgid "Click here" msgstr "Clica aquí" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:22 msgid "to go back to pixelplanet" msgstr "per tornar a PixelPlanet" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:29 #, javascript-format msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:" msgstr "Hola ${ name }, pots configurar la teva nova contrasenya aquí:" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:33 msgid "New Password" msgstr "Contrasenya nova" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:41 msgid "Confirm New Password" msgstr "Confirma la contrasenya nova" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:47 msgid "Submit" msgstr "Envia" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:52 msgid "PixelPlanet.fun Password Reset" msgstr "Restablir la contrasenya de PixelPlanet.fun" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:53 msgid "Reset your password here" msgstr "Restableix la teva contrasenya aquí" #: src/routes/api/captcha.js:22 msgid "No captcha text given" msgstr "No has introduït el text pel captcha" #: src/routes/api/captcha.js:27 msgid "No captcha id given" msgstr "No s'ha rebut la id del captcha" #: src/routes/api/auth/register.js:61 src/routes/api/captcha.js:41 msgid "You took too long, try again." msgstr "Has trigat massa, prova-ho un altre cop." #: src/routes/api/auth/register.js:64 src/routes/api/captcha.js:47 msgid "You failed your captcha" msgstr "Has fallat el captcha" #: src/routes/api/auth/register.js:67 src/routes/api/captcha.js:53 msgid "Unknown Captcha Error" msgstr "Error de captcha desconegut" #: src/routes/api/captcha.js:60 msgid "Server error occured" msgstr "S'ha produït un error del servidor" #: src/routes/api/modtools.js:50 msgid "You are not logged in" msgstr "No has iniciat sessió" #: src/routes/api/modtools.js:62 msgid "You are not allowed to access this page" msgstr "No tens permís per accedir a aquesta pàgina" #: src/routes/api/modtools.js:128 msgid "Just admins can do that" msgstr "Només els administradors poden fer això" #: src/utils/validation.js:18 msgid "Email can't be empty." msgstr "El correu electrònic no pot estar buit." #: src/utils/validation.js:19 msgid "Email should be at least 5 characters long." msgstr "El correu electrònic ha de tenir com a mínim 5 caràcters." #: src/utils/validation.js:20 msgid "Email can't be longer than 40 characters." msgstr "El correu electrònic no pot tenir més de 40 caràcters." #: src/utils/validation.js:21 msgid "Email should at least contain a dot" msgstr "El correu electrònic ha de contenir com a mínim un punt" #: src/utils/validation.js:23 msgid "Email should contain a @" msgstr "El correu electrònic ha de contenir una @" #: src/utils/validation.js:30 msgid "Name can't be empty." msgstr "El nom no pot estar buit." #: src/utils/validation.js:31 msgid "Name must be at least 4 characters long" msgstr "El nom ha de tenir com a mínim 4 caràcters" #: src/utils/validation.js:32 msgid "Name must be shorter than 26 characters" msgstr "El nom ha de tenir menys de 26 caràcters" #: src/utils/validation.js:39 msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #" msgstr "El nom conté caràcters invalids com @ / \\ #" #: src/utils/validation.js:54 msgid "No password given." msgstr "No s'ha escrit una contrasenya." #: src/utils/validation.js:57 msgid "Password must be at least 6 characters long." msgstr "La contrasenya ha de tenir 6 caràcters com a mínim." #: src/utils/validation.js:60 msgid "Password must be shorter than 60 characters." msgstr "La contrasenya ha de tenir menys de 60 caràcters." #: src/routes/api/auth/register.js:33 msgid "No Captcha given" msgstr "No s'ha rebut el captcha" #: src/routes/api/auth/register.js:36 msgid "E-Mail already in use." msgstr "El correu electrònic ja està en ús." #: src/routes/api/auth/register.js:38 msgid "Username already in use." msgstr "El nom d'usuari ja està en ús." #: src/routes/api/auth/register.js:91 msgid "Failed to create new user :(" msgstr "No s'ha pogut crear un nou usuari :(" #: src/routes/api/auth/register.js:106 msgid "Failed to establish session after register :(" msgstr "No s'ha pogut establir la sessió després del registre :(" #: src/routes/api/auth/verify.js:25 src/routes/api/auth/verify.js:32 msgid "Mail verification" msgstr "Verificació del correu electrònic" #: src/routes/api/auth/verify.js:26 msgid "You are now verified :)" msgstr "Ja estàs verificat :)" #: src/routes/api/auth/verify.js:32 msgid "" "Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request " "a new one." msgstr "" "El codi de verificació del correu electrònic no és vàlid o ja ha caducat :" "( si us plau sol·licita'n un de nou." #: src/routes/api/auth/logout.js:13 msgid "You are not even logged in." msgstr "Ni tan sols has iniciat sessió." #: src/routes/api/auth/change_mail.js:41 #: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:38 msgid "You are not authenticated." msgstr "No estàs verificat." #: src/routes/api/auth/change_mail.js:50 #: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:48 msgid "Incorrect password!" msgstr "Contrasenya incorrecta!" #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20 msgid "You will be automatically redirected after 15s" msgstr "Seràs redirigit automàticament al cap de 15 segons" #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:21 #, javascript-format msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet" msgstr "O ${ clickHere } per tornar a PixelPlanet" #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:25 msgid "PixelPlanet.fun Accounts" msgstr "Comptes de PixelPlanet.fun" #: src/canvasesDesc.js:18 msgid "Earth" msgstr "Terra" #: src/canvasesDesc.js:19 msgid "Moon" msgstr "Lluna" #: src/canvasesDesc.js:20 msgid "3D Canvas" msgstr "Llenç 3D" #: src/canvasesDesc.js:21 msgid "Coronavirus" msgstr "Coronavirus" #: src/canvasesDesc.js:22 msgid "PixelZone" msgstr "PixelZone" #: src/canvasesDesc.js:23 msgid "PixelCanvas" msgstr "PixelCanvas" #: src/canvasesDesc.js:24 msgid "1bit" msgstr "1bit" #: src/canvasesDesc.js:25 msgid "Top10" msgstr "Top10" #: src/canvasesDesc.js:28 msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like" msgstr "" "El nostre llenç principal, un enorme mapa del món. Col·loca allà on vulguis" #: src/canvasesDesc.js:29 msgid "" "Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) " "or art larger than 1.5k x 1.5k pixels." msgstr "" "Llenç de la Lluna. Espai segur per a l'art. No es poden fer banderes ni text " "gran (tret que siguin part d'un art) ni imatges superiors a 1,5k x 1,5k " "píxels." #: src/canvasesDesc.js:30 msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others" msgstr "Col·loca voxels en un llenç 3D amb altres jugadors" #: src/canvasesDesc.js:31 msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2" msgstr "Llenç especial per conscienciar sobre el SARS-CoV-2" #: src/canvasesDesc.js:32 msgid "Mirror of PixelZone" msgstr "Mirall de PixelZone" #: src/canvasesDesc.js:33 msgid "Mirror of PixelCanvas" msgstr "Mirall de PixelCanvas" #: src/canvasesDesc.js:34 msgid "Black and White canvas" msgstr "Llenç en blanc i negre" #: src/canvasesDesc.js:35 msgid "" "A canvas for the most active players from the the previous day. Daily " "ranking updates at 00:00 UTC." msgstr "" "Un llenç per als jugadors més actius del dia anterior. La classificació " "diària s'actualitza a les 00:00 UTC."