msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-05-15 20:02+0000\n" "Last-Translator: FOXHELL \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: src/controls/keypress.js:102 #, javascript-format msgid "Switched to ${ canvasName }" msgstr "Kaloi në ${ canvasName }" #: src/controls/keypress.js:176 msgid "Grid ON" msgstr "Rrjeti i NDEZUR" #: src/controls/keypress.js:177 msgid "Grid OFF" msgstr "Rrjeti i FIKUR" #: src/controls/keypress.js:187 msgid "Pixel Notify ON" msgstr "Njoftimi i pikselit i NDEZUR" #: src/controls/keypress.js:188 msgid "Pixel Notify OFF" msgstr "Njoftimi i pikselit i FIKUR" #: src/controls/keypress.js:193 msgid "Muted Sound" msgstr "Tingulli i Heshtur" #: src/controls/keypress.js:194 msgid "Unmuted Sound" msgstr "Tingulli Pa zë" #: src/components/CoordinatesBox.jsx:39 src/components/GetIID.jsx:51 #: src/controls/keypress.js:203 msgid "Copied" msgstr "Kopjuar" #: src/controls/keypress.js:209 msgid "Overlay ON" msgstr "Overlay e NDEZUR" #: src/controls/keypress.js:210 msgid "Overlay OFF" msgstr "Overlay e FIKUR" #: src/components/windows/Help.jsx:50 src/controls/keypress.js:216 msgid "Easter Egg ON" msgstr "Veza e Pashkeve e NDEZUR" #: src/components/windows/Help.jsx:49 src/controls/keypress.js:217 msgid "Easter Egg OFF" msgstr "Veza e Pashkeve e FIKUR" #: src/ui/PixelTransferController.js:70 src/ui/PixelTransferController.js:165 msgid "Timeout" msgstr "Kohëzgjatja" #: src/ui/PixelTransferController.js:72 src/ui/PixelTransferController.js:167 msgid "" "Didn't get an answer from pixelplanet. Try to refresh if this problem " "persists." msgstr "" "Nuk more përgjigje nga pixelplanet. Përpiquni të rifreskoni nëse ky problem " "vazhdon." #: src/ui/PixelTransferController.js:104 msgid "Invalid Canvas" msgstr "Kanvas invalid" #: src/ui/PixelTransferController.js:105 msgid "This canvas doesn't exist" msgstr "Ky kanvas nuk ekziston" #: src/ui/PixelTransferController.js:108 src/ui/PixelTransferController.js:112 #: src/ui/PixelTransferController.js:116 msgid "Invalid Coordinates" msgstr "Koordinata të Pavlershme" #: src/ui/PixelTransferController.js:109 msgid "x out of bounds" msgstr "x jashtë kufive" #: src/ui/PixelTransferController.js:113 msgid "y out of bounds" msgstr "y jashtë kufive" #: src/ui/PixelTransferController.js:117 msgid "z out of bounds" msgstr "z jashtë kufive" #: src/ui/PixelTransferController.js:120 msgid "Wrong Color" msgstr "Ngjyra e Gabuar" #: src/ui/PixelTransferController.js:121 msgid "Invalid color selected" msgstr "Ngjyrë e pavleshme e selektuar" #: src/ui/PixelTransferController.js:124 msgid "Just for registered Users" msgstr "Vetëm për përdorues të regjistruar" #: src/ui/PixelTransferController.js:125 msgid "You have to be logged in to place on this canvas" msgstr "Duhet të jesh kyçur për të vendosur në kanvas" #: src/ui/PixelTransferController.js:128 src/ui/PixelTransferController.js:144 #: src/ui/PixelTransferController.js:148 msgid "Not allowed" msgstr "Nuk është e lejueshme" #: src/ui/PixelTransferController.js:130 msgid "You can not access this canvas yet, because your pixel score is too low" msgstr "" "Nuk mundeni të hyni ende në këtë kanvas, sepse nuk i keni pikselat të " "mjaftueshme" #: src/ui/PixelTransferController.js:133 msgid "Pixel protected" msgstr "Piksela e mbrojtur" #: src/ui/PixelTransferController.js:140 msgid "Please prove that you are human" msgstr "Të lutem vërtetoni që jeni njeri" #: src/ui/PixelTransferController.js:145 msgid "You are using a Proxy." msgstr "Ti je duke përdorur proxy." #: src/ui/PixelTransferController.js:149 msgid "Just the Top10 of yesterday can place here" msgstr "Vetëm ata që ishin në Top10 dje mund të vendosin këtu" #: src/ui/PixelTransferController.js:152 msgid "You are weird" msgstr "Ti je I çuditshme" #: src/ui/PixelTransferController.js:154 msgid "" "Server got confused by your pixels. Are you playing on multiple devices?" msgstr "Serveri u ngatërrua nga pikselet të juaja. A po perdorni shum paisje ?" #: src/ui/PixelTransferController.js:157 msgid "Banned" msgstr "Banned" #: src/ui/PixelTransferController.js:161 msgid "Range Banned" msgstr "Rrezja juaj është e ndaluar" #: src/ui/PixelTransferController.js:162 msgid "Your Internet Provider is banned from this game" msgstr "Ofruesi i juaj i internetit është i ndaluar nga kjo lojë" #: src/ui/PixelTransferController.js:170 msgid "Weird" msgstr "Çuditshëm" #: src/ui/PixelTransferController.js:171 msgid "Couldn't set Pixel" msgstr "Pikseli nuk mundi të vendosej" #: src/ui/PixelTransferController.js:176 #, javascript-format msgid "Error ${ retCode }" msgstr "Gabim ${ retCode }" #: src/store/actions/thunks.js:227 msgid "Pencil picks: " msgstr "Zgjedhjet e lapsave: " #: src/components/windows/Settings.jsx:66 src/store/actions/thunks.js:230 msgid "Selected Color" msgstr "Ngjyra e Zgjedhur" #: src/components/windows/Settings.jsx:66 src/store/actions/thunks.js:233 msgid "From Template" msgstr "Prej Shabllonit" #: src/components/windows/Settings.jsx:67 src/store/actions/thunks.js:236 msgid "From History" msgstr "Prej Historisë" #: src/ui/rendererFactory.js:32 msgid "Canvas Error" msgstr "Kanavaci gaboj" #: src/ui/rendererFactory.js:33 msgid "Can't render 3D canvas, do you have WebGL2 disabled?" msgstr "Nuk mund të pasqyrohët kanavaci 3D, a e keni të çaktivizuar WebGL2?" #: src/ui/templateLoader.js:230 src/ui/templateLoader.js:256 msgid "Error :(" msgstr "Gabim :(" #: src/ui/templateLoader.js:231 msgid "Can not export more than 20 or no template!" msgstr "Nuk mund të eksportohet më shumë se 20 ose asnjë shabllon!" #: src/ui/templateLoader.js:257 msgid "Can not import more than 20 or no template!" msgstr "Nuk mund të importoj më shumë se 20 ose asnjë shabllon!" #: src/components/BanInfo.jsx:136 src/store/actions/index.js:7 msgid "OK" msgstr "Ok" #: src/store/actions/fetch.js:55 msgid "You made too many requests" msgstr "Ju keni bërë shumë kërkesa" #: src/store/actions/fetch.js:59 #, javascript-format msgid "try again after ${ ti }min" msgstr "porvo përsëri pas ${ ti }min" #: src/store/actions/fetch.js:70 #, javascript-format msgid "Connection error ${ code } :(" msgstr "Gabim lidhjeje ${ code } :(" #: src/store/actions/fetch.js:103 src/store/actions/fetch.js:129 msgid "Could not connect to server, please try again later :(" msgstr "Nuk mund të lidhej me serverin, ju lutemi provoni përsëri më vonë :(" #: src/store/actions/fetch.js:151 src/store/actions/fetch.js:170 #: src/store/actions/fetch.js:189 src/store/actions/fetch.js:208 #: src/store/actions/fetch.js:227 msgid "Unknown Error" msgstr "Gabim i panjohur" #: src/store/actions/fetch.js:237 msgid "Server answered with gibberish :(" msgstr "Serveri u përgjigj me kokrra :(" #: src/store/middleware/notifications.js:33 msgid "Your next pixels are ready" msgstr "Pixelët e tu të ardhshëm janë gati" #: src/store/middleware/notifications.js:37 msgid "You can now place more on pixelplanet.fun :)" msgstr "Tani mund të vendosni më shumë në pixelplanet.fun :)" #: src/store/middleware/notifications.js:54 msgid "mentioned you" msgstr "ju përmendi" #: src/store/middleware/notifications.js:58 msgid "You have new messages in chat" msgstr "Ju keni mesazhe të reja në chat" #: src/components/Converter.jsx:566 src/components/CoordinatesBox.jsx:42 #: src/components/ModWatchtools.jsx:388 src/components/ModWatchtools.jsx:406 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Kopjo në Clipboard" #: src/components/OnlineBox.jsx:56 msgid "Online Users on Canvas" msgstr "Përdoruesit në internet në Canvas" #: src/components/OnlineBox.jsx:71 msgid "Total Online Users" msgstr "Totali i përdoruesve në internet" #: src/components/OnlineBox.jsx:84 src/components/UserAreaContent.jsx:79 msgid "Placed Pixels" msgstr "Piksele të vendosura" #: src/components/OnlineBox.jsx:92 src/components/Rankings.jsx:159 msgid "Today" msgstr "Sot" #: src/components/OnlineBox.jsx:92 src/components/Rankings.jsx:150 msgid "Total" msgstr "Total" #: src/components/buttons/CanvasSwitchButton.jsx:20 #: src/components/windows/index.js:20 msgid "Canvas Selection" msgstr "Përzgjedhja e kanavacës" #: src/components/buttons/ChatButton.jsx:79 msgid "Close Chat" msgstr "Mbyll Chat" #: src/components/buttons/ChatButton.jsx:79 msgid "Open Chat" msgstr "Hapni Chat" #: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:22 msgid "Close Menu" msgstr "Mbyll Menunë" #: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:22 msgid "Open Menu" msgstr "Hap Menunë" #: src/components/HistorySelect.jsx:156 msgid "Loading" msgstr "Po ngarkohet" #: src/components/HistorySelect.jsx:157 msgid "Select Date above" msgstr "Zgjidhni datën më lart" #: src/components/Admintools.jsx:103 src/components/ModCanvastools.jsx:227 #: src/components/ModWatchtools.jsx:118 src/components/Window.jsx:157 #: src/components/Window.jsx:260 #: src/components/contextmenus/ChannelContextMenu.jsx:59 msgid "Close" msgstr "Mbylle" #: src/components/Window.jsx:173 msgid "PopUp" msgstr "Shfaqem" #: src/components/Window.jsx:184 msgid "Restore" msgstr "Rivendos" #: src/components/Window.jsx:221 msgid "Clone" msgstr "Klonimi" #: src/components/Window.jsx:229 msgid "Move" msgstr "Lëvizni" #: src/components/Window.jsx:252 msgid "Maximize" msgstr "Maksimizoni" #: src/components/Window.jsx:268 msgid "Resize" msgstr "Ndryshimi i madhësisë" #: src/components/BanInfo.jsx:75 src/components/buttons/HelpButton.jsx:20 #: src/components/windows/index.js:14 msgid "Help" msgstr "Ndim o kar" #: src/components/buttons/SettingsButton.jsx:21 #: src/components/windows/index.js:15 msgid "Settings" msgstr "Cilësimet" #: src/components/buttons/LogInButton.jsx:20 src/components/windows/index.js:16 msgid "User Area" msgstr "Zona e Përdoruesit" #: src/components/buttons/DownloadButton.jsx:36 msgid "Make Screenshot" msgstr "Bëni pamje nga ekrani" #: src/components/buttons/GlobeButton.jsx:34 msgid "Globe View" msgstr "Pamja e globit" #: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30 msgid "Close Palette" msgstr "Mbyll paletën" #: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30 msgid "Open Palette" msgstr "Hapni paletën" #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:41 msgid "Enable Pencil" msgstr "Aktivizo Lapsin" #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:46 msgid "Disable Pencil" msgstr "Çaktivizo lapsin" #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:50 msgid "Disable History Pencil" msgstr "Çaktivizo Lapsin e historisë" #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:54 msgid "Disable Overlay Pencil" msgstr "Çaktivizo Lapsin e mbivendosjes" #: src/components/windows/index.js:17 msgid "Registration" msgstr "Regjistrimi" #: src/components/windows/index.js:18 msgid "Forgot Password" msgstr "Keni harruar fjalëkalimin" #: src/components/windows/index.js:19 msgid "Chat" msgstr "Bisedë" #: src/components/windows/index.js:21 msgid "Canvas Archive" msgstr "Arkivi i kanavacës" #: src/components/windows/index.js:22 msgid "Player" msgstr "Lojtar" #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:47 msgid "You took too long, try again." msgstr "Ju mori shumë kohë, provoni përsëri." #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:50 msgid "You failed your captcha" msgstr "Dështove captcha-n tënde" #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:53 msgid "No or invalid captcha text" msgstr "Nuk ka ose tekst i pavlefshëm captcha" #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:56 msgid "No captcha id given" msgstr "Nuk është dhënë asnjë ID captcha" #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:59 msgid "Unknown Captcha Error" msgstr "Gabim i panjohur Captcha" #: src/components/BanInfo.jsx:80 src/components/Captcha.jsx:79 #: src/components/ChangeMail.jsx:72 src/components/ChangeName.jsx:58 #: src/components/ChangePassword.jsx:79 src/components/DeleteAccount.jsx:55 #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:71 src/components/LogInForm.jsx:70 #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:73 #: src/components/windows/Register.jsx:89 msgid "Error" msgstr "Gabim" #: src/components/ChangeMail.jsx:93 src/components/ChangeName.jsx:70 #: src/components/ChangePassword.jsx:115 src/components/DeleteAccount.jsx:68 #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:80 src/components/TemplateItemEdit.jsx:181 #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:89 #: src/components/windows/Register.jsx:133 msgid "Cancel" msgstr "Anulo" #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:86 msgid "Send" msgstr "Dërgo" #: src/components/BanInfo.jsx:66 msgid "You are banned. You think it is unjustified? Check out the " msgstr "Ju jeni bannuar.Ju lutem mos u bëni si serbët " #: src/components/BanInfo.jsx:76 msgid " on how to appeal." msgstr " se si të apelohet." #: src/components/BanInfo.jsx:85 src/components/ModIIDtools.jsx:73 msgid "Reason" msgstr "Arsyeja" #: src/components/BanInfo.jsx:91 msgid "By Mod" msgstr "Nga Mod" #: src/components/BanInfo.jsx:97 src/components/ModIIDtools.jsx:84 msgid "Duration" msgstr "Kohëzgjatja" #: src/components/BanInfo.jsx:99 msgid "Your ban expires at " msgstr "Ndalimi juaj skadon në " #: src/components/BanInfo.jsx:101 msgid " which is in " msgstr " e cila është në " #: src/components/BanInfo.jsx:112 msgid "Unbanned" msgstr "Unbanuar" #: src/components/BanInfo.jsx:113 msgid "Now that you have seen this message, you are no longer banned." msgstr "Tani që e keni parë këtë mesazh, nuk jeni më i ndaluar." #: src/components/BanInfo.jsx:127 msgid "Why?" msgstr "Pse?" #: src/components/windows/Help.jsx:65 msgid "Place color pixels on a large canvas with other players online!" msgstr "" "Vendosni piksele me ngjyra në një kanavacë të madhe me lojtarët e tjerë në " "internet!" #: src/components/windows/Help.jsx:66 msgid "" "Our main canvas is a huge worldmap, you can place wherever you like, but you " "will have to wait a specific Cooldown between pixels. You can check out the " "cooldown and requirements on the Canvas Selection menu (globe button on " "top). Some canvases have a different cooldown for replacing a user-set " "pixels than placing on a unset pixel. i.e. 4s/7s means 4s on fresh pixels " "and 7s on already set pixels." msgstr "" "Kanavacja jonë kryesore është një hartë e madhe botërore, ju mund ta " "vendosni kudo që dëshironi, por do t'ju duhet të prisni një ftohje specifike " "midis pikselëve. Mund të shikoni ftohjen dhe kërkesat në menynë Përzgjedhja " "e kanavacës (butoni i globit në krye). Disa piktura kanë një ftohje të " "ndryshme për zëvendësimin e pikselëve të vendosur nga përdoruesi sesa " "vendosja në një piksel të pacaktuar. dmth 4s/7s do të thotë 4s në piksele të " "freskëta dhe 7s në pikselë tashmë të vendosur." #: src/components/windows/Help.jsx:67 msgid "" "Higher zoomlevels take some time to update, the 3D globe gets updated at " "least once per day." msgstr "" "Nivelet më të larta të zmadhimit kërkojnë pak kohë për t'u përditësuar, " "globi 3D përditësohet të paktën një herë në ditë." #: src/components/windows/Help.jsx:68 msgid "Have fun!" msgstr "Argëtohu!" #: src/components/windows/Help.jsx:70 msgid "recommended" msgstr "rekomandohet" #: src/components/windows/Help.jsx:71 msgid "Source on " msgstr "Burimi në " #: src/components/windows/Help.jsx:72 msgid "Map Data" msgstr "Të dhënat e hartës" #: src/components/windows/Help.jsx:73 msgid "" "The bare map data that we use, together with converted OpenStreetMap tiles " "for orientation, can be downloaded from mega.nz here: " msgstr "" "Të dhënat e zhveshura të hartës që ne përdorim, së bashku me pllakat e " "konvertuara të OpenStreetMap për orientim, mund të shkarkohen nga mega.nz " "këtu: " #: src/components/windows/Help.jsx:74 msgid "Banned? Detected as Proxy?" msgstr "I ndaluar? U zbulua si përfaqësues?" #: src/components/windows/Help.jsx:76 #, javascript-format msgid "" "If you got detected as proxy, but you are none, or think that you got " "wrongfully banned, please go to our ${ guildedLink } or send us an e-mail to " "${ mailLink } and include the following IID:" msgstr "" "Nëse jeni zbuluar si përfaqësues, por nuk jeni asnjë, ose mendoni se jeni " "ndaluar gabimisht, ju lutemi shkoni te ${ guildedLink } ose na dërgoni një " "email te ${ mailLink } dhe përfshini ID-në e mëposhtme:" #: src/components/windows/Help.jsx:79 src/components/windows/Help.jsx:95 msgid "Controls" msgstr "Kontrollet" #: src/components/windows/Help.jsx:81 msgid "Click a color in palette to select it" msgstr "Klikoni një ngjyrë në paleta për ta zgjedhur atë" #: src/components/windows/Help.jsx:82 #, javascript-format msgid "Press ${ bindG } to toggle grid" msgstr "Shtypni ${ bindG } për të ndërruar rrjetin" #: src/components/windows/Help.jsx:83 #, javascript-format msgid "Press ${ bindX } to toggle showing of pixel activity" msgstr "Shtypni ${ bindX } për të ndryshuar shfaqjen e aktivitetit të pikselëve" #: src/components/windows/Help.jsx:84 #, javascript-format msgid "Press ${ bindH } to toggle historical view" msgstr "Shtypni ${ bindH } për të ndryshuar pamjen historike" #: src/components/windows/Help.jsx:85 #, javascript-format msgid "Press ${ bindR } to copy coordinates" msgstr "Shtypni ${ bindR } për të kopjuar koordinatat" #: src/components/windows/Help.jsx:86 #, javascript-format msgid "Press ${ bindQ } or ${ bindE } to zoom" msgstr "Shtypni ${ bindQ } ose ${ bindE } për të zmadhuar" #: src/components/windows/Help.jsx:87 src/components/windows/Help.jsx:97 #, javascript-format msgid "Press ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } to move" msgstr "Shtypni ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } për të lëvizur" #: src/components/windows/Help.jsx:88 src/components/windows/Help.jsx:98 #, javascript-format msgid "" "Press ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } to move" msgstr "" "Shtypni ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } për të " "lëvizur" #: src/components/windows/Help.jsx:89 #, javascript-format msgid "Drag ${ mouseSymbol } mouse or ${ touchSymbol } pan to move" msgstr "" "Tërhiqni miun ${ mouseSymbol } ose shiritin ${ touchSymbol } për të lëvizur" #: src/components/windows/Help.jsx:90 #, javascript-format msgid "Scroll ${ mouseSymbol } mouse wheel or ${ touchSymbol } pinch to zoom" msgstr "" "Lëvizni rrotën e miut ${ mouseSymbol } ose shtypni ${ touchSymbol } për të " "zmadhuar" #: src/components/windows/Help.jsx:91 #, javascript-format msgid "Hold left ${ bindShift } for pencil (to place while moving mouse)" msgstr "" "Mbajeni majtas ${ bindShift } për laps (për ta vendosur ndërsa lëvizni miun)" #: src/components/windows/Help.jsx:92 src/components/windows/Help.jsx:103 #, javascript-format msgid "${ mouseSymbol } Left click or ${ touchSymbol } tap to place a pixel" msgstr "" "${ mouseSymbol } Klikoni majtas ose ${ touchSymbol } trokitni lehtë për të " "vendosur një piksel" #: src/components/windows/Help.jsx:93 src/components/windows/Help.jsx:105 #, javascript-format msgid "" "Click ${ mouseSymbol } middle mouse button or ${ touchSymbol } long-tap to " "select current hovering color" msgstr "" "Klikoni në butonin e mesëm të miut ${ mouseSymbol } ose trokitni lehtë mbi ${" " touchSymbol } për të zgjedhur ngjyrën aktuale që rri pezull" #: src/components/windows/Help.jsx:99 #, javascript-format msgid "Press ${ bindQ } and ${ bindE } to fly up and down" msgstr "Shtypni ${ bindQ } dhe ${ bindE } për të fluturuar lart e poshtë" #: src/components/windows/Help.jsx:100 #, javascript-format msgid "${ mouseSymbol } Hold left mouse button and drag mouse to rotate" msgstr "" "${ mouseSymbol } Mbani butonin e majtë të miut dhe tërhiqni miun për ta " "rrotulluar" #: src/components/windows/Help.jsx:101 #, javascript-format msgid "" "${ mouseSymbol } Scroll mouse wheel or hold ${ mouseSymbol } middle mouse " "button and drag to zoom" msgstr "" "${ mouseSymbol } Lëvizni rrotën e miut ose mbani butonin e mesëm të miut ${ " "mouseSymbol } dhe tërhiqeni për të zmadhuar" #: src/components/windows/Help.jsx:102 #, javascript-format msgid "${ mouseSymbol } Right click and drag mouse to pan" msgstr "" "${ mouseSymbol } Klikoni me të djathtën dhe tërhiqni miun për të shtrirë" #: src/components/windows/Help.jsx:104 #, javascript-format msgid "" "${ mouseSymbol } Right click or ${ touchSymbol } double-tap to remove a pixel" msgstr "" "${ mouseSymbol } Klikoni me të djathtën ose prekni dy herë ${ touchSymbol } " "për të hequr një piksel" #: src/components/windows/Help.jsx:109 msgid "" "We thank the following artists, who made their palettes available to the " "public on" msgstr "" "Falenderojmë artistët e mëposhtëm, të cilët vunë në dispozicion të publikut " "paletat e tyre" #: src/components/windows/Help.jsx:112 #, javascript-format msgid "Credit for the Palette of the Moon goes to ${ starhouseLink }." msgstr "Kredia për Paletën e Hënës shkon te ${ starhouseLink }." #: src/components/windows/Help.jsx:115 #, javascript-format msgid "Credit for the Palette of the Top10 canvas goes to ${ vinikLink }." msgstr "Kredia për Paletën e kanavacës së Top10 shkon te ${ vinikLink }." #: src/components/windows/Help.jsx:118 #, javascript-format msgid "Credit for the Palette of the 2bit canvas goes to ${ donendoLink }." msgstr "Kredia për Paletën e kanavacës 2 bit shkon te ${ donendoLink }." #: src/components/windows/Settings.jsx:72 msgid "Show Grid" msgstr "Trego Grid" #: src/components/windows/Settings.jsx:77 msgid "Turn on grid to highlight pixel borders." msgstr "Aktivizo rrjetën për të theksuar kufijtë e pikselit." #: src/components/windows/Settings.jsx:80 msgid "Show Pixel Activity" msgstr "Shfaq aktivitetin e pikselit" #: src/components/windows/Settings.jsx:85 msgid "Show circles where pixels are placed." msgstr "Trego rrathët ku janë vendosur pikselët." #: src/components/windows/Settings.jsx:88 msgid "Always show Movement Controls" msgstr "Trego gjithmonë Kontrollin e Lëvizjes" #: src/components/windows/Settings.jsx:93 msgid "Always show movement control buttons" msgstr "Trego gjithmonë butonat e kontrollit të lëvizjes" #: src/components/windows/Settings.jsx:96 msgid "Disable Game Sounds" msgstr "Çaktivizo tingujt e lojës" #: src/components/windows/Settings.jsx:102 msgid "All sound effects will be disabled." msgstr "Të gjitha efektet zanore do të çaktivizohen." #: src/components/windows/Settings.jsx:106 msgid "" "Your Browser doesn't allow us to use AudioContext to play sounds. Do you " "have some privacy feature blocking us?" msgstr "" "Shfletuesi juaj nuk na lejon të përdorim AudioContext për të luajtur tinguj. " "A keni ndonjë veçori të privatësisë që na bllokon?" #: src/components/windows/Settings.jsx:112 msgid "Enable chat notifications" msgstr "Aktivizo njoftimet e bisedës" #: src/components/windows/Settings.jsx:116 msgid "Play a sound when new chat messages arrive" msgstr "Luaj një tingull kur mbërrijnë mesazhet e reja të bisedës" #: src/components/windows/Settings.jsx:119 msgid "Auto Zoom In" msgstr "Zmadhimi automatik" #: src/components/windows/Settings.jsx:124 msgid "" "Zoom in instead of placing a pixel when you tap the canvas and your zoom is " "small." msgstr "" "Zmadhoni në vend që të vendosni një piksel kur trokitni lehtë mbi kanavacën " "dhe zmadhimi juaj është i vogël." #: src/components/windows/Settings.jsx:127 msgid "Compact Palette" msgstr "Paleta kompakte" #: src/components/windows/Settings.jsx:132 msgid "Display Palette in a compact form that takes less screen space." msgstr "" "Paleta e ekranit në një formë kompakte që merr më pak hapësirë në ekran." #: src/components/windows/Settings.jsx:135 msgid "Potato Mode" msgstr "Modaliteti i patates" #: src/components/windows/Settings.jsx:139 msgid "For when you are playing on a potato." msgstr "Për kur jeni duke luajtur me një patate." #: src/components/Converter.jsx:381 src/components/windows/Settings.jsx:142 msgid "Light Grid" msgstr "Rrjeti i dritës" #: src/components/windows/Settings.jsx:146 msgid "Show Grid in white instead of black." msgstr "Shfaq Grid në të bardhë në vend të zi." #: src/components/windows/Settings.jsx:149 msgid "Custom Cursor" msgstr "Kursori i personalizuar" #: src/components/windows/Settings.jsx:153 msgid "Use our custom cursor" msgstr "Përdorni kursorin tonë të personalizuar" #: src/components/windows/Settings.jsx:157 msgid "Historical View" msgstr "Pamje historike" #: src/components/windows/Settings.jsx:162 msgid "Check out past versions of the canvas." msgstr "Shikoni versionet e kaluara të kanavacës." #: src/components/windows/Settings.jsx:166 #, javascript-format msgid "Pencil Mode for ${ canvasName } canvas" msgstr "Modaliteti i lapsit për kanavasin ${ canvasName }" #: src/components/windows/Settings.jsx:174 msgid "What the pencil should draw on the current canvas." msgstr "Çfarë duhet të vizatojë lapsi në kanavacën aktuale." #: src/components/windows/Settings.jsx:178 msgid "Themes" msgstr "Temat" #: src/components/windows/Settings.jsx:183 msgid "How pixelplanet should look like." msgstr "Si duhet të duket pixelplanet." #: src/components/windows/Settings.jsx:190 msgid "Select Language" msgstr "Zgjidh gjuhen" #: src/components/windows/UserArea.jsx:36 #: src/components/windows/UserArea.jsx:56 msgid "Profile" msgstr "Profili" #: src/components/windows/UserArea.jsx:59 msgid "Statistics" msgstr "Statistikat" #: src/components/windows/UserArea.jsx:64 msgid "Converter" msgstr "Konvertuesi" #: src/components/windows/UserArea.jsx:70 msgid "Modtools" msgstr "Mjetet e moderatorit" #: src/components/windows/UserArea.jsx:71 msgid "Loading..." msgstr "Po shkarkohet…" #: src/components/windows/UserArea.jsx:78 msgid "Consider joining us on Guilded:" msgstr "Konsideroni të bashkoheni me ne në Guilded:" #: src/components/windows/Register.jsx:87 msgid "Register new account here" msgstr "Regjistro një llogari të re këtu" #: src/components/windows/Register.jsx:92 #: src/components/windows/Register.jsx:98 msgid "Name" msgstr "Emri" #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:80 #: src/components/windows/Register.jsx:100 #: src/components/windows/Register.jsx:106 msgid "Email" msgstr "Email" #: src/components/ChangeMail.jsx:80 src/components/DeleteAccount.jsx:62 #: src/components/LogInForm.jsx:84 src/components/windows/Register.jsx:108 #: src/components/windows/Register.jsx:114 msgid "Password" msgstr "Fjalëkalimi" #: src/components/windows/Register.jsx:116 #: src/components/windows/Register.jsx:122 msgid "Confirm Password" msgstr "Konfirmo fjalëkalimin" #: src/components/windows/Register.jsx:124 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: src/components/Admintools.jsx:154 src/components/Admintools.jsx:238 #: src/components/ModCanvastools.jsx:313 src/components/ModCanvastools.jsx:404 #: src/components/ModCanvastools.jsx:482 src/components/ModCanvastools.jsx:583 #: src/components/ModIIDtools.jsx:135 #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:84 #: src/components/windows/Register.jsx:127 msgid "Submit" msgstr "Paraqisni" #: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:29 msgid "" "Select the canvas you want to use.\n" "Every canvas is unique and has different palettes, cooldown and " "requirements.\n" "Archived canvases can be accessed here:" msgstr "" "Zgjidhni kanavacën që dëshironi të përdorni.\n" "Çdo kanavacë është unike dhe ka paleta, ftohje dhe kërkesa të ndryshme.\n" "Kanavacat e arkivuara mund të aksesohen këtu:" #: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:37 msgid "Archive" msgstr "Arkivi" #: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:70 msgid "Retired Canvases (history only)" msgstr "Kanavacat në pension (vetëm historia)" #: src/components/windows/Archive.jsx:9 msgid "" "While we tend to not delete canvases, some canvases are started for fun or " "as a request by users who like a currently popular meme. Those canvases can " "become dull and inactive after a while, at which point there is no reason to " "keep them and we may decide to remove them." msgstr "" "Ndërsa ne priremi të mos fshijmë kanavacat, disa piktura nisen për argëtim " "ose si kërkesë nga përdoruesit që pëlqejnë një meme aktualisht të njohur. " "Këto kanavacë mund të bëhen të shurdhër dhe joaktive pas një kohe, në këtë " "moment nuk ka asnjë arsye për t'i mbajtur ato dhe ne mund të vendosim t'i " "heqim ato." #: src/components/windows/Archive.jsx:10 msgid "" "Here we collect removed canvases to archive them properly. Which is " "currently only one." msgstr "" "Këtu ne mbledhim kanavacat e hequra për t'i arkivuar siç duhet. Që " "aktualisht është vetëm një." #: src/components/windows/Archive.jsx:12 msgid "Political Compass Canvas" msgstr "Kanavacë e busullës politike" #: src/components/windows/Archive.jsx:21 msgid "" "This canvas got requested during a time of political conflicts on the main " "Earth canvas. It was a 1024x1024 representation of the political compass " "with a 5s cooldown and 60s stacking. It got launched on May 11th and " "remained active for months till it got shut down on November 30th." msgstr "" "Kjo kanavacë u kërkua gjatë një kohe konfliktesh politike në kanavacën " "kryesore të Tokës. Ishte një përfaqësim 1024x1024 i busullës politike me një " "ftohje 5s dhe grumbullim të viteve '60. Ai u lançua në 11 maj dhe qëndroi " "aktiv për muaj të tërë derisa u mbyll më 30 nëntor." #: src/components/windows/Archive.jsx:22 msgid "" "We decided to archive it as a timelapse with lossless encoded webm. Taking a " "screenshot from the timelapse results in a perfect 1:1 representation of how " "the canvas was at that time." msgstr "" "Ne vendosëm ta arkivojmë atë si një kalim kohe me ueb të koduar pa humbje. " "Marrja e një fotografie nga ekrani i kalimit të kohës rezulton në një " "paraqitje perfekte 1:1 se si ishte kanavacë në atë kohë." #: src/components/windows/Chat.jsx:180 msgid "Start chatting here" msgstr "Filloni të bisedoni këtu" #: src/components/windows/Chat.jsx:217 msgid "Chat here" msgstr "Bisedoni këtu" #: src/components/windows/Chat.jsx:243 msgid "You must be logged in to chat" msgstr "Duhet të jeni të identifikuar për të biseduar" #: src/components/windows/Chat.jsx:273 msgid "Channel settings" msgstr "Cilësimet e kanalit" #: src/components/windows/Player.jsx:17 msgid "This URL is not supported by our Media Player" msgstr "Kjo URL nuk mbështetet nga Media Player-i ynë" #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:58 msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password." msgstr "Ju dërgoi një email me udhëzime për të rivendosur fjalëkalimin tuaj." #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:69 msgid "Enter your mail address and we will send you a new password:" msgstr "" "Shkruani adresën tuaj të postës dhe ne do t'ju dërgojmë një fjalëkalim të ri:" #: src/components/Captcha.jsx:51 src/components/Captcha.jsx:107 msgid "Could not load captcha" msgstr "Captcha nuk mund të ngarkohej" #: src/components/Captcha.jsx:71 msgid "Type the characters from the following image:" msgstr "Shkruani karakteret nga imazhi i mëposhtëm:" #: src/components/Captcha.jsx:74 msgid "Tip: Not case-sensitive; I and l are the same" msgstr "" "Këshillë: Jo i ndjeshëm ndaj shkronjave të vogla; Unë dhe unë jemi njësoj" #: src/components/Captcha.jsx:116 msgid "Load Captcha" msgstr "Ngarko Captcha" #: src/components/Captcha.jsx:121 msgid "Click to Load Captcha" msgstr "Klikoni për të ngarkuar Captcha" #: src/components/Captcha.jsx:126 msgid "Can't read? Reload:" msgstr "Nuk di të lexojë? Ringarkoj:" #: src/components/Captcha.jsx:130 msgid "Reload" msgstr "Ringarkoj" #: src/components/Captcha.jsx:140 msgid "Enter Characters" msgstr "Futni Personazhet" #: src/utils/validation.js:17 msgid "Email can't be empty." msgstr "Email nuk mund të jetë bosh." #: src/utils/validation.js:18 msgid "Email should be at least 5 characters long." msgstr "Email duhet të jetë minimumi 5 shkronja i gjatë." #: src/utils/validation.js:19 msgid "Email can't be longer than 40 characters." msgstr "Email nuk mundet të jetë më i gjatë se 40 shkronja." #: src/utils/validation.js:20 msgid "Email should at least contain a dot" msgstr "Email duhet të ketë të paktën një pikë" #: src/utils/validation.js:22 msgid "Email should contain a @" msgstr "Email duhet të përmbajë një @" #: src/utils/validation.js:29 msgid "Name can't be empty." msgstr "Emri nuk mundet të jetë bosh." #: src/utils/validation.js:30 msgid "Name must be at least 2 characters long" msgstr "Emri duhet të jetë të paktën 2 shkronja i gjatë" #: src/utils/validation.js:31 msgid "Name must be shorter than 26 characters" msgstr "Emri duhet te jetë me i shkurtër se 26 shkronja" #: src/utils/validation.js:38 msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #" msgstr "Emri përmban shkronja invalide si @,/,\\ ose #" #: src/utils/validation.js:53 msgid "No password given." msgstr "Nuk ka password të dhënë." #: src/utils/validation.js:56 msgid "Password must be at least 6 characters long." msgstr "Password duhet të jetë të paktën 6 shkronja i gjatë." #: src/utils/validation.js:59 msgid "Password must be shorter than 60 characters." msgstr "Fjalëkalimi duhet të jetë më i shkurtër se 60 karaktere." #: src/components/GetIID.jsx:44 msgid "Get IID" msgstr "Merrni ID-në" #: src/components/GetIID.jsx:53 msgid "Copy" msgstr "Kopjo" #: src/components/ChangeMail.jsx:91 src/components/ChangeName.jsx:68 #: src/components/ChangePassword.jsx:109 src/components/LanguageSelect.jsx:79 #: src/components/TemplateItemEdit.jsx:209 msgid "Save" msgstr "Ruaj" #: src/components/TemplateSettings.jsx:52 msgid "Templates" msgstr "Modelet" #: src/components/TemplateSettings.jsx:56 msgid "" "Tired of always spaming one single color? Want to create art instead, but " "you have to count pixels from some other image? Templates can help you with " "that! Templates can show as overlay and you can draw over them. One pixel on " "the template, should be one pixel on the canvas." msgstr "" "Jeni lodhur duke postuar gjithmonë një ngjyrë të vetme? Dëshironi të krijoni " "art në vend të kësaj, por duhet të numëroni pikselët nga ndonjë imazh " "tjetër? Modelet mund t'ju ndihmojnë me këtë! Modelet mund të shfaqen si " "mbivendosje dhe ju mund të." #: src/components/TemplateSettings.jsx:60 msgid "Enable Overlay" msgstr "Aktivizo mbivendosjen" #: src/components/TemplateSettings.jsx:65 msgid "Show templates as overlays ingame." msgstr "Shfaq shabllonet si mbivendosje në lojë." #: src/components/TemplateSettings.jsx:68 msgid "Small Pixels When Zoomed" msgstr "Piksele të vegjël kur zmadhohen" #: src/components/TemplateSettings.jsx:73 msgid "Show overlay as small individual pixels on high zoomlevels." msgstr "" "Shfaq mbivendosjen si pikselë të vegjël individualë në nivele të larta " "zmadhimi." #: src/components/TemplateSettings.jsx:80 msgid "Overlay Opacity" msgstr "Opaciteti i mbivendosjes" #: src/components/TemplateSettings.jsx:94 msgid "Opacity of Overlay in percent." msgstr "Opaciteti i mbivendosjes në përqindje." #: src/components/TemplateSettings.jsx:132 msgid "Cancel adding Template" msgstr "Anulo shtimin e shabllonit" #: src/components/TemplateSettings.jsx:139 msgid "Add Template" msgstr "Shto shabllon" #: src/components/TemplateSettings.jsx:156 msgid "Export enabled templates" msgstr "Eksporto shabllone të aktivizuara" #: src/components/TemplateSettings.jsx:165 msgid "Import templates" msgstr "Importoni shabllone" #: src/components/LogInArea.jsx:19 msgid "Login to access more features and stats." msgstr "Identifikohu për të hyrë në më shumë veçori dhe statistika." #: src/components/LogInArea.jsx:21 msgid "Login with Name or Mail:" msgstr "Identifikohu me emrin ose postën:" #: src/components/LogInArea.jsx:28 msgid "I forgot my Password." msgstr "Kam harruar fjalëkalimin tim." #: src/components/LogInArea.jsx:29 msgid "or login with:" msgstr "ose identifikohu me:" #: src/components/LogInArea.jsx:70 msgid "or register here:" msgstr "ose regjistrohuni këtu:" #: src/components/LogInArea.jsx:75 msgid "Register" msgstr "Regjistrohu" #: src/components/UserAreaContent.jsx:69 msgid "Today Placed Pixels" msgstr "Piksele të vendosura sot" #: src/components/UserAreaContent.jsx:73 msgid "Daily Rank" msgstr "Renditja ditore" #: src/components/UserAreaContent.jsx:83 msgid "Total Rank" msgstr "Renditja totale" #: src/components/UserAreaContent.jsx:89 #, javascript-format msgid "Your name is: ${ name }" msgstr "Emri juaj është: ${ name }" #: src/components/UserAreaContent.jsx:95 msgid "Log out" msgstr "Shkyç" #: src/components/UserAreaContent.jsx:102 msgid "Change Username" msgstr "Ndrysho emrin e përdoruesit" #: src/components/UserAreaContent.jsx:112 msgid "Change Mail" msgstr "Ndrysho Mail" #: src/components/UserAreaContent.jsx:121 msgid "Change Password" msgstr "Ndrysho fjalekalimin" #: src/components/UserAreaContent.jsx:128 msgid "Delete Account" msgstr "Fshij llogarine" #: src/components/UserAreaContent.jsx:135 msgid "Social Settings" msgstr "Cilësimet sociale" #: src/components/Converter.jsx:191 src/components/ModCanvastools.jsx:231 msgid "Choose Canvas" msgstr "Zgjidhni Kanavacë" #: src/components/Converter.jsx:218 msgid "Palette Download" msgstr "Shkarko paleta" #: src/components/Converter.jsx:220 #, javascript-format msgid "Palette for ${ gimpLink }" msgstr "Paleta për ${ gimpLink }" #: src/components/Converter.jsx:241 msgid "Image Converter" msgstr "Konvertuesi i imazhit" #: src/components/Converter.jsx:242 msgid "Convert an image to canvas colors" msgstr "Konvertoni një imazh në ngjyrat e kanavacës" #: src/components/Converter.jsx:261 msgid "Choose Strategy" msgstr "Zgjidhni Strategjinë" #: src/components/Converter.jsx:299 msgid "Serpentine" msgstr "gjarpri" #: src/components/Converter.jsx:301 msgid "Minimum Color Distance" msgstr "Distanca minimale e ngjyrave" #: src/components/Converter.jsx:328 msgid "Calculate like GIMP" msgstr "Llogaritni si GIMP" #: src/components/Converter.jsx:332 msgid "Choose Color Mode" msgstr "Zgjidhni Modalitetin e Ngjyrave" #: src/components/Converter.jsx:361 msgid "Add Grid (uncheck if you need a 1:1 template)" msgstr "Shto Grid (zgjidhni nëse keni nevojë për një shabllon 1:1)" #: src/components/Converter.jsx:383 src/components/Converter.jsx:399 msgid "Offset" msgstr "Kompensimi" #: src/components/Converter.jsx:428 msgid "Scale Image" msgstr "Shkallëzimi i imazhit" #: src/components/Converter.jsx:439 msgid "Width" msgstr "Gjerësia" #: src/components/Converter.jsx:470 msgid "Height" msgstr "Lartësia" #: src/components/Converter.jsx:509 msgid "Keep Ratio" msgstr "Ruajtja e raportit" #: src/components/Converter.jsx:522 msgid "Anti Aliasing" msgstr "Kundër aliasing" #: src/components/Converter.jsx:536 msgid "Reset" msgstr "Rivendos" #: src/components/Converter.jsx:554 msgid "Download Template" msgstr "Shkarkoni shabllonin" #: src/components/Rankings.jsx:168 msgid "Yesterday" msgstr "Dje" #: src/components/Rankings.jsx:177 msgid "Countries Today" msgstr "Vendet Sot" #: src/components/Rankings.jsx:186 src/components/Rankings.jsx:203 msgid "Charts" msgstr "Grafikët" #: src/components/Rankings.jsx:191 msgid "Total Pixels per Player" msgstr "Totali i pikselëve për lojtar" #: src/components/Rankings.jsx:192 msgid "Daily Pixels per Player" msgstr "Piksele ditore për lojtar" #: src/components/Rankings.jsx:193 msgid "Top 10 Players from Yesterday" msgstr "10 lojtarët më të mirë nga dje" #: src/components/Rankings.jsx:197 msgid "Daily Pixels per Country" msgstr "Piksele ditore për shtet" #: src/components/Rankings.jsx:215 src/components/Rankings.jsx:224 #: src/components/Rankings.jsx:233 msgid "User" msgstr "Përdoruesi" #: src/components/CooldownChanges.jsx:24 src/components/Rankings.jsx:240 msgid "Country" msgstr "Vendi" #: src/components/Rankings.jsx:243 msgid "+last hour" msgstr "+ora e fundit" #: src/components/Rankings.jsx:314 msgid "Ranking updates every 5 min. Daily rankings get reset at midnight UTC." msgstr "" "Përditësimet e renditjes çdo 5 minuta. Renditjet ditore rivendosen në " "mesnatë UTC." #: src/components/CanvasItem.jsx:29 msgid "Online Users" msgstr "Përdoruesit në internet" #: src/components/CanvasItem.jsx:34 msgid "Cooldown" msgstr "Ftohje" #: src/components/CanvasItem.jsx:40 msgid "Stacking till" msgstr "Stacking deri" #: src/components/CanvasItem.jsx:42 msgid "Ranked" msgstr "Renditur" #: src/components/CanvasItem.jsx:44 msgid "Yes" msgstr "po" #: src/components/CanvasItem.jsx:44 msgid "No" msgstr "Jo" #: src/components/CanvasItem.jsx:50 msgid "Requirements" msgstr "Kërkesat" #: src/components/CanvasItem.jsx:53 msgid "User Account" msgstr "Llogaria e përdoruesit" #: src/components/CanvasItem.jsx:55 #, javascript-format msgid "and ${ canvas.req } Pixels set" msgstr "dhe ${ canvas.req } Pixels vendosur" #: src/components/CanvasItem.jsx:58 msgid "Top 10 Daily Ranking" msgstr "Top 10 Renditja ditore" #: src/components/CanvasItem.jsx:64 src/components/TemplateItem.jsx:60 #: src/components/TemplateItemEdit.jsx:160 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensionet" #: src/components/TemplateItemEdit.jsx:97 msgid "Select File" msgstr "Zgjidhni Skedar" #: src/components/TemplateItemEdit.jsx:120 msgid "Template Name" msgstr "Emri i shabllonit" #: src/components/ModWatchtools.jsx:123 src/components/TemplateItem.jsx:54 #: src/components/TemplateItemEdit.jsx:122 msgid "Canvas" msgstr "Kanavacë" #: src/components/TemplateItem.jsx:57 src/components/TemplateItemEdit.jsx:141 msgid "Coordinates" msgstr "Koordinatat" #: src/components/TemplateItemEdit.jsx:174 msgid "Delete" msgstr "Fshije" #: src/components/LogInForm.jsx:77 msgid "Name or Email" msgstr "Emri ose Email" #: src/components/LogInForm.jsx:88 msgid "LogIn" msgstr "Identifikohu" #: src/components/ChangePassword.jsx:21 msgid "Passwords do not match." msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen." #: src/components/ChangePassword.jsx:44 msgid "Password successfully changed." msgstr "Passwordi është ndryshuar me sukses." #: src/components/ChangePassword.jsx:88 msgid "Old Password" msgstr "Fjalëkalimi i vjetër" #: src/components/ChangePassword.jsx:96 msgid "New Password" msgstr "Fjalëkalim i ri" #: src/components/ChangePassword.jsx:103 msgid "Confirm New Password" msgstr "Konfirmo fjalëkalimin e ri" #: src/components/ChangeName.jsx:64 msgid "New Username" msgstr "Emri i ri i përdoruesit" #: src/components/ChangeMail.jsx:59 msgid "" "Changed Mail successfully. We sent you a verification mail, " "please verify your new mail address." msgstr "" "Posta u ndryshua me sukses. Ne ju dërguam një email verifikimi, ju lutemi " "verifikoni adresën tuaj të re të postës." #: src/components/ChangeMail.jsx:87 msgid "New Mail" msgstr "Postë e re" #: src/components/UserMessages.jsx:28 msgid "" "Please verify your mail address or your account could get deleted after a " "few days." msgstr "" "Ju lutemi verifikoni adresën tuaj të postës ose llogaria juaj mund të " "fshihet pas disa ditësh." #: src/components/UserMessages.jsx:49 msgid "A new verification mail is getting sent to you." msgstr "Një email i ri verifikimi po ju dërgohet." #: src/components/UserMessages.jsx:53 msgid "Click here to request a new verification mail." msgstr "Klikoni këtu për të kërkuar një postë të re verifikimi." #: src/components/DeleteAccount.jsx:66 msgid "Yes, Delete My Account!" msgstr "Po, Fshi llogarinë time!" #: src/components/SocialSettings.jsx:35 msgid "Block DMs" msgstr "Blloko DM" #: src/components/SocialSettings.jsx:42 msgid "Block all Private Messages" msgstr "Blloko të gjitha mesazhet private" #: src/components/SocialSettings.jsx:44 msgid "Private" msgstr "Privat" #: src/components/SocialSettings.jsx:51 msgid "Don't show me in global stats" msgstr "Mos më shfaq në statistikat globale" #: src/components/SocialSettings.jsx:57 msgid "Unblock Users" msgstr "Zhblloko përdoruesit" #: src/components/SocialSettings.jsx:82 msgid "You have no users blocked" msgstr "Nuk ke asnjë përdorues të bllokuar" #: src/components/ModCanvastools.jsx:169 msgid "Build image on canvas." msgstr "Ndërtoni imazhin në kanavacë." #: src/components/ModCanvastools.jsx:172 msgid "Build image and set it to protected." msgstr "Ndërtoni imazhin dhe vendoseni në të mbrojtur." #: src/components/ModCanvastools.jsx:175 msgid "Build image, but reset cooldown to unset-pixel cd." msgstr "Ndërtoni imazhin, por rivendosni ftohjen në cd me piksel të pacaktuar." #: src/components/ModCanvastools.jsx:185 msgid "Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels" msgstr "Pastroni pikselët rezervë që janë të rrethuar nga pikselë të pacaktuar" #: src/components/ModCanvastools.jsx:189 msgid "" "Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels and up to 1 other set " "pixels" msgstr "" "Pastroni pikselët rezervë që janë të rrethuar nga pikselë të pacaktuar dhe " "deri në 1 piksel tjetër të caktuar" #: src/components/ModCanvastools.jsx:193 msgid "" "Clean spare pixels that are surrounded by a single other color or unset " "pixels (VERY AGGRESSIVE ON CANVASES THAT ALLOW UNSET PIXELS (where there are " "two cooldowns)!)" msgstr "" "Pastroni pikselët rezervë që rrethohen nga një ngjyrë tjetër e vetme ose " "pikselë të pavendosur (SHUMË AGRESIVE NË KANVAZA QË LEJOJNË PIKSELAT E " "PAKONSUAR (ku ka dy ftohje)!)" #: src/components/ModCanvastools.jsx:197 msgid "" "Turn every pixel in area to 0 (YOU REALLY SHOULDN'T DO THAT ON ANY AREA THAT " "ISN'T ALREADY MOSTLY 0)" msgstr "" "Kthejeni çdo piksel në zonë në 0 (NUK DUHET TA BËNI TË VËRTETË KËTË NË ASNJË " "ZONË QË NUK ËSHTË TASHME KRYESORE 0)" #: src/components/ModCanvastools.jsx:208 msgid "Status: Not running" msgstr "Statusi: Nuk funksionon" #: src/components/ModCanvastools.jsx:250 msgid "Image Upload" msgstr "Ngarkimi i imazhit" #: src/components/ModCanvastools.jsx:251 msgid "Upload images to canvas" msgstr "Ngarko imazhe në kanavacë" #: src/components/ModCanvastools.jsx:253 msgid "File" msgstr "Skedari" #: src/components/ModCanvastools.jsx:274 msgid "Coordinates:" msgstr "Koordinatat:" #: src/components/ModCanvastools.jsx:318 msgid "Pixel Protection" msgstr "Mbrojtja Pixel" #: src/components/ModCanvastools.jsx:322 msgid "" "Set protection of areas (if you need finer grained control, use protect with " "image upload and alpha layers)" msgstr "" "Vendosni mbrojtjen e zonave (nëse keni nevojë për kontroll më të imët, " "përdorni mbrojtjen me ngarkimin e imazhit dhe shtresat alfa)" #: src/components/ModCanvastools.jsx:342 src/components/ModCanvastools.jsx:419 #: src/components/ModCanvastools.jsx:513 src/components/ModWatchtools.jsx:174 msgid "Top-left corner" msgstr "Këndi i sipërm majtas" #: src/components/ModCanvastools.jsx:364 src/components/ModCanvastools.jsx:441 #: src/components/ModCanvastools.jsx:535 src/components/ModWatchtools.jsx:196 msgid "Bottom-right corner" msgstr "Këndi i poshtëm djathtas" #: src/components/ModCanvastools.jsx:410 msgid "Rollback to Date" msgstr "Rikthim në datë" #: src/components/ModCanvastools.jsx:414 msgid "Rollback an area of the canvas to a set date and time" msgstr "Rikthe një zonë të kanavacës në një datë dhe orë të caktuar" #: src/components/ModCanvastools.jsx:488 msgid "Canvas Cleaner" msgstr "Pastrues kanavacë" #: src/components/ModCanvastools.jsx:490 msgid "Apply a filter to clean trash in large canvas areas." msgstr "" "Aplikoni një filtër për të pastruar plehrat në zona të mëdha të kanavacës." #: src/components/ModCanvastools.jsx:601 msgid "Stop Cleaner" msgstr "Stop Cleaner" #: src/components/Admintools.jsx:109 msgid "IP Actions" msgstr "Veprimet IP" #: src/components/Admintools.jsx:111 msgid "Do stuff with IPs (one IP per line)" msgstr "Bëni gjëra me IP (një IP për rresht)" #: src/components/Admintools.jsx:158 msgid "Manage Moderators" msgstr "Menaxho Moderatorët" #: src/components/Admintools.jsx:160 msgid "Remove Moderator" msgstr "Hiq moderatorin" #: src/components/Admintools.jsx:193 msgid "There are no mods" msgstr "Nuk ka asnjë moderator" #: src/components/Admintools.jsx:198 msgid "Assign new Mod" msgstr "Cakto mod të ri" #: src/components/Admintools.jsx:201 msgid "Enter UserName of new Mod" msgstr "Futni emrin e përdoruesit të modës së re" #: src/components/Admintools.jsx:210 msgid "User Name" msgstr "Emri i përdoruesit" #: src/components/ModWatchtools.jsx:49 msgid "Interval is invalid" msgstr "Intervali është i pavlefshëm" #: src/components/ModWatchtools.jsx:122 msgid "Check who placed in an area" msgstr "Kontrolloni se kush ka vendosur në një zonë" #: src/components/ModWatchtools.jsx:142 msgid "Interval" msgstr "Intervali" #: src/components/ModWatchtools.jsx:157 msgid "IID (optional)" msgstr "ID (opsionale)" #: src/components/ModWatchtools.jsx:247 msgid "Get Pixels" msgstr "Merr Pixel" #: src/components/ModWatchtools.jsx:279 msgid "Get Users" msgstr "Merrni përdoruesit" #: src/components/TemplateItem.jsx:71 msgid "Edit" msgstr "Redakto" #: src/components/TemplateItem.jsx:81 msgid "Go to" msgstr "Shkoni në" #: src/components/ModIIDtools.jsx:20 msgid "You must enter a duration" msgstr "Duhet të futni një kohëzgjatje" #: src/components/ModIIDtools.jsx:24 msgid "You must enter an IID" msgstr "Duhet të futni një ID" #: src/components/ModIIDtools.jsx:53 msgid "IID Actions" msgstr "Veprimet e ID-së" #: src/components/ModIIDtools.jsx:80 msgid "Enter Reason" msgstr "Shkruani arsyen" #: src/components/ModIIDtools.jsx:97 msgid "(0 = infinite)" msgstr "(0 = pafund)" #: src/core/chartSettings.js:30 msgid "Top 10 Countries [pxls / day]" msgstr "10 vendet më të mira [pxls/ditë]" #: src/core/chartSettings.js:127 msgid "Players and Pixels per hour" msgstr "Lojtarët dhe pikselët në orë" #: src/core/chartSettings.js:221 msgid "Top 10 Players [pxls / day]" msgstr "10 lojtarët më të mirë [pxls / ditë]" #: src/core/chartSettings.js:347 msgid "Total Pixels placed per day" msgstr "Totali i pikselëve të vendosur në ditë" #: src/components/CooldownChanges.jsx:20 msgid "Current Cooldown Changes per Country" msgstr "Ndryshimet aktuale të ftohjes për shtet" #: src/components/CooldownChanges.jsx:25 msgid "Factor" msgstr "Faktori" #: src/components/CooldownChanges.jsx:46 msgid "" "Cooldown is usually automatically changed for a country that is dominating. " "In example in the case of a streamer raid." msgstr "" "Ftohja zakonisht ndryshohet automatikisht për një vend që po dominon. Për " "shembull në rastin e një bastisjeje transmetuesi." #: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:49 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:75 msgid "DM" msgstr "DM" #: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:86 msgid "Block" msgstr "Blloko" #: src/components/contextmenus/ChannelContextMenu.jsx:46 msgid "Mute" msgstr "Hesht" #: src/components/MdLink.jsx:93 msgid "Open in PopUp" msgstr "Hapni në PopUp" #: src/components/MdLink.jsx:104 msgid "Hide Embed" msgstr "Fshihe Embed" #: src/components/MdLink.jsx:110 msgid "Show Embedded" msgstr "Shfaq Embedded" #: src/components/windows/Help.jsx:19 src/components/windows/Settings.jsx:73 msgctxt "keybinds" msgid "G" msgstr "G" #: src/components/windows/Help.jsx:20 src/components/windows/Settings.jsx:81 msgctxt "keybinds" msgid "X" msgstr "X" #: src/components/windows/Help.jsx:21 src/components/windows/Settings.jsx:159 msgctxt "keybinds" msgid "H" msgstr "H" #: src/components/windows/Help.jsx:22 msgctxt "keybinds" msgid "R" msgstr "R" #: src/components/windows/Help.jsx:23 msgctxt "keybinds" msgid "Q" msgstr "Q" #: src/components/windows/Help.jsx:24 msgctxt "keybinds" msgid "E" msgstr "E" #: src/components/windows/Help.jsx:25 msgctxt "keybinds" msgid "W" msgstr "W" #: src/components/windows/Help.jsx:26 msgctxt "keybinds" msgid "A" msgstr "A" #: src/components/windows/Help.jsx:27 msgctxt "keybinds" msgid "S" msgstr "S" #: src/components/windows/Help.jsx:28 msgctxt "keybinds" msgid "D" msgstr "D" #: src/components/windows/Help.jsx:35 msgctxt "keybinds" msgid "Shift" msgstr "Zhvendosja" #: src/components/windows/Settings.jsx:89 msgctxt "keybinds" msgid "N" msgstr "N" #: src/components/windows/Settings.jsx:97 msgctxt "keybinds" msgid "M" msgstr "M" #: src/components/windows/Settings.jsx:169 msgctxt "keybinds" msgid "B" msgstr "B" #: src/components/TemplateSettings.jsx:61 msgctxt "keybinds" msgid "T" msgstr "T"