msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2024-05-04 13:07+0000\n" "Last-Translator: \"Д. Савовъ\" \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5.3\n" #: src/controls/keypress.js:102 #, javascript-format msgid "Switched to ${ canvasName }" msgstr "Превключен към ${ canvasName }" #: src/controls/keypress.js:176 msgid "Grid ON" msgstr "Решетки ВКЛ" #: src/controls/keypress.js:177 msgid "Grid OFF" msgstr "Решетки ИЗКЛ" #: src/controls/keypress.js:187 msgid "Pixel Notify ON" msgstr "Известие за пиксели ВКЛ" #: src/controls/keypress.js:188 msgid "Pixel Notify OFF" msgstr "Известие за пиксели ИЗКЛ" #: src/controls/keypress.js:193 msgid "Muted Sound" msgstr "Заглушен звук" #: src/controls/keypress.js:194 msgid "Unmuted Sound" msgstr "Включен звук" #: src/components/CoordinatesBox.jsx:39 src/components/GetIID.jsx:51 #: src/controls/keypress.js:203 msgid "Copied" msgstr "Копирано" #: src/controls/keypress.js:209 msgid "Overlay ON" msgstr "Овърлей ВКЛ" #: src/controls/keypress.js:210 msgid "Overlay OFF" msgstr "Овърлей ИЗКЛ" #: src/components/windows/Help.jsx:50 src/controls/keypress.js:216 msgid "Easter Egg ON" msgstr "Великденско яйце ВКЛ" #: src/components/windows/Help.jsx:49 src/controls/keypress.js:217 msgid "Easter Egg OFF" msgstr "Великденско яйце ИЗКЛ" #: src/ui/PixelTransferController.js:70 src/ui/PixelTransferController.js:165 msgid "Timeout" msgstr "Таймаут" #: src/ui/PixelTransferController.js:72 src/ui/PixelTransferController.js:167 msgid "" "Didn't get an answer from pixelplanet. Try to refresh if this problem " "persists." msgstr "" "Няма получен отговор от pixelplanet. Може би се опитайте да опресните, ако " "проблемът продължава." #: src/ui/PixelTransferController.js:104 msgid "Invalid Canvas" msgstr "Невалидно платно" #: src/ui/PixelTransferController.js:105 msgid "This canvas doesn't exist" msgstr "Това платно не съществува" #: src/ui/PixelTransferController.js:108 src/ui/PixelTransferController.js:112 #: src/ui/PixelTransferController.js:116 msgid "Invalid Coordinates" msgstr "Невалидни координати" #: src/ui/PixelTransferController.js:109 msgid "x out of bounds" msgstr "x е извън границите" #: src/ui/PixelTransferController.js:113 msgid "y out of bounds" msgstr "y е извън границите" #: src/ui/PixelTransferController.js:117 msgid "z out of bounds" msgstr "z е извън границите" #: src/ui/PixelTransferController.js:120 msgid "Wrong Color" msgstr "Грешен цвят" #: src/ui/PixelTransferController.js:121 msgid "Invalid color selected" msgstr "Избран е невалиден цвят" #: src/ui/PixelTransferController.js:124 msgid "Just for registered Users" msgstr "Само за регистрирани потребители" #: src/ui/PixelTransferController.js:125 msgid "You have to be logged in to place on this canvas" msgstr "Трябва да сте вписани, за да можете да слагате на това платно" #: src/ui/PixelTransferController.js:128 src/ui/PixelTransferController.js:144 #: src/ui/PixelTransferController.js:148 msgid "Not allowed" msgstr "Не е разрешено" #: src/ui/PixelTransferController.js:130 msgid "You can not access this canvas yet, because your pixel score is too low" msgstr "" "Нямате достъп до това платно все още, защото вашият брой пиксели са " "прекалено малко" #: src/ui/PixelTransferController.js:133 msgid "Pixel protected" msgstr "Пиксел защитено" #: src/ui/PixelTransferController.js:140 msgid "Please prove that you are human" msgstr "Моля докажете, че сте човек" #: src/ui/PixelTransferController.js:145 msgid "You are using a Proxy." msgstr "Използвате прокси." #: src/ui/PixelTransferController.js:149 msgid "Just the Top10 of yesterday can place here" msgstr "Само Топ10 от вчера могат да слагат тук" #: src/ui/PixelTransferController.js:152 msgid "You are weird" msgstr "Вие сте странен" #: src/ui/PixelTransferController.js:154 msgid "" "Server got confused by your pixels. Are you playing on multiple devices?" msgstr "" "Сървърът е объркан от Вашите пиксели. Да не играете от многобройни " "устройства?" #: src/ui/PixelTransferController.js:157 msgid "Banned" msgstr "Баннат" #: src/ui/PixelTransferController.js:161 msgid "Range Banned" msgstr "Верижно баннат" #: src/ui/PixelTransferController.js:162 msgid "Your Internet Provider is banned from this game" msgstr "Вашият интернет доставчик е забранен да играе тази игра" #: src/ui/PixelTransferController.js:170 msgid "Weird" msgstr "Странно" #: src/ui/PixelTransferController.js:171 msgid "Couldn't set Pixel" msgstr "Не може да се избере пиксел" #: src/ui/PixelTransferController.js:176 #, javascript-format msgid "Error ${ retCode }" msgstr "Грешка ${ retCode }" #: src/store/actions/thunks.js:227 msgid "Pencil picks: " msgstr "Моливът избира: " #: src/components/windows/Settings.jsx:66 src/store/actions/thunks.js:230 msgid "Selected Color" msgstr "Избран цвят" #: src/components/windows/Settings.jsx:66 src/store/actions/thunks.js:233 msgid "From Template" msgstr "От шаблон" #: src/components/windows/Settings.jsx:67 src/store/actions/thunks.js:236 msgid "From History" msgstr "От история" #: src/ui/rendererFactory.js:32 msgid "Canvas Error" msgstr "Грешка на платното" #: src/ui/rendererFactory.js:33 msgid "Can't render 3D canvas, do you have WebGL2 disabled?" msgstr "Не може да се изобрази 3D платното, имате ли WebGL2 изключен?" #: src/ui/templateLoader.js:230 src/ui/templateLoader.js:256 msgid "Error :(" msgstr "Грешка :(" #: src/ui/templateLoader.js:231 msgid "Can not export more than 20 or no template!" msgstr "Не можете да износите повече от 20 или нито един шаблон!" #: src/ui/templateLoader.js:257 msgid "Can not import more than 20 or no template!" msgstr "Не можете да внесете повече от 20 или нито един шаблон!" #: src/components/BanInfo.jsx:132 src/store/actions/index.js:7 msgid "OK" msgstr "Добре" #: src/store/actions/index.js:19 #, fuzzy msgid "Change Happened" msgstr "Смяна на потребителско име" #: src/store/actions/index.js:19 msgid "Please refresh the website" msgstr "" #: src/store/actions/fetch.js:55 msgid "You made too many requests" msgstr "Изпращате прекалено много заявки" #: src/store/actions/fetch.js:59 #, javascript-format msgid "try again after ${ ti }min" msgstr "опитайте отново след ${ ti } минути" #: src/store/actions/fetch.js:70 #, javascript-format msgid "Connection error ${ code } :(" msgstr "Грешка при свързване ${ code } :(" #: src/store/actions/fetch.js:103 src/store/actions/fetch.js:129 msgid "Could not connect to server, please try again later :(" msgstr "Не може да се свърже със сървъра, моля опитайте отново по-късно :(" #: src/store/actions/fetch.js:151 src/store/actions/fetch.js:170 #: src/store/actions/fetch.js:189 src/store/actions/fetch.js:208 #: src/store/actions/fetch.js:227 msgid "Unknown Error" msgstr "Неизвестна грешка" #: src/store/actions/fetch.js:237 msgid "Server answered with gibberish :(" msgstr "Сървърът отговори на патагонски :(" #: src/store/middleware/notifications.js:33 msgid "Your next pixels are ready" msgstr "Следващите Ви пиксели са готови" #: src/store/middleware/notifications.js:37 msgid "You can now place more on pixelplanet.fun :)" msgstr "Вече можете да поставяте повече на pixelplanet.fun :)" #: src/store/middleware/notifications.js:54 msgid "mentioned you" msgstr "Ви споменаха" #: src/store/middleware/notifications.js:58 msgid "You have new messages in chat" msgstr "Имате нови съобщения в чата" #: src/components/Converter.jsx:566 src/components/CoordinatesBox.jsx:42 #: src/components/ModWatchtools.jsx:388 src/components/ModWatchtools.jsx:406 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Копиране в клипборда" #: src/components/OnlineBox.jsx:56 msgid "Online Users on Canvas" msgstr "Онлайн потребители на платно" #: src/components/OnlineBox.jsx:71 msgid "Total Online Users" msgstr "Общо онлайн потребители" #: src/components/OnlineBox.jsx:84 src/components/UserAreaContent.jsx:79 msgid "Placed Pixels" msgstr "Поставени пиксели" #: src/components/OnlineBox.jsx:92 src/components/Rankings.jsx:159 msgid "Today" msgstr "Днес" #: src/components/OnlineBox.jsx:92 src/components/Rankings.jsx:150 msgid "Total" msgstr "Общо" #: src/components/buttons/CanvasSwitchButton.jsx:20 #: src/components/windows/index.js:20 msgid "Canvas Selection" msgstr "Избиране на платно" #: src/components/buttons/ChatButton.jsx:79 msgid "Close Chat" msgstr "Затваряне на чата" #: src/components/buttons/ChatButton.jsx:79 msgid "Open Chat" msgstr "Отваряне на чата" #: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:22 msgid "Close Menu" msgstr "Затваряне на менюто" #: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:22 msgid "Open Menu" msgstr "Отваряне на менюто" #: src/components/HistorySelect.jsx:156 msgid "Loading" msgstr "Зарежда се" #: src/components/HistorySelect.jsx:157 msgid "Select Date above" msgstr "Изберете дата отгоре" #: src/components/Admintools.jsx:103 src/components/ModCanvastools.jsx:227 #: src/components/ModWatchtools.jsx:118 src/components/Window.jsx:157 #: src/components/Window.jsx:260 #: src/components/contextmenus/ChannelContextMenu.jsx:59 msgid "Close" msgstr "Затваряне" #: src/components/Window.jsx:173 msgid "PopUp" msgstr "Изскачащ прозорец" #: src/components/Window.jsx:184 msgid "Restore" msgstr "Възстанови" #: src/components/Window.jsx:221 msgid "Clone" msgstr "Клонирай" #: src/components/Window.jsx:229 msgid "Move" msgstr "Премести" #: src/components/Window.jsx:252 msgid "Maximize" msgstr "Максимизирай" #: src/components/Window.jsx:268 msgid "Resize" msgstr "Преустанови" #: src/components/BanInfo.jsx:75 src/components/buttons/HelpButton.jsx:20 #: src/components/windows/index.js:14 msgid "Help" msgstr "Помощ" #: src/components/buttons/LogInButton.jsx:20 src/components/windows/index.js:16 msgid "User Area" msgstr "Потребителска зона" #: src/components/buttons/DownloadButton.jsx:36 msgid "Make Screenshot" msgstr "Направи скрийншот" #: src/components/buttons/GlobeButton.jsx:34 msgid "Globe View" msgstr "Изглед на глобус" #: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30 msgid "Close Palette" msgstr "Затвори палитрата" #: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30 msgid "Open Palette" msgstr "Отвори палитрата" #: src/components/buttons/SettingsButton.jsx:21 #: src/components/windows/index.js:15 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:41 msgid "Enable Pencil" msgstr "Включване на молив" #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:46 msgid "Disable Pencil" msgstr "Изключване на молив" #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:50 msgid "Disable History Pencil" msgstr "Изключване на историческият молив" #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:54 msgid "Disable Overlay Pencil" msgstr "Изключване на Овърлей молива" #: src/components/windows/index.js:17 msgid "Registration" msgstr "Регистрация" #: src/components/windows/index.js:18 msgid "Forgot Password" msgstr "Забравена парола" #: src/components/windows/index.js:19 msgid "Chat" msgstr "Чат" #: src/components/windows/index.js:21 msgid "Canvas Archive" msgstr "Архив на платната" #: src/components/windows/index.js:22 msgid "Player" msgstr "" #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:48 msgid "You took too long, try again." msgstr "Отне Ви твърде много време, опитайте отново." #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:51 msgid "You failed your captcha" msgstr "Не успяхте да направите captcha" #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:54 msgid "No or invalid captcha text" msgstr "Няма или е невалиден captcha текстът" #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:57 msgid "No captcha id given" msgstr "Не е дадена captcha ID" #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:63 msgid "Unknown Captcha Error" msgstr "Неизвестна Captcha грешка" #: src/components/BanInfo.jsx:80 src/components/Captcha.jsx:79 #: src/components/ChangeMail.jsx:72 src/components/ChangeName.jsx:58 #: src/components/ChangePassword.jsx:79 src/components/DeleteAccount.jsx:55 #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:75 src/components/LogInForm.jsx:70 #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:73 #: src/components/windows/Register.jsx:89 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: src/components/ChangeMail.jsx:93 src/components/ChangeName.jsx:70 #: src/components/ChangePassword.jsx:115 src/components/DeleteAccount.jsx:68 #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:84 src/components/RefreshPrompt.jsx:16 #: src/components/TemplateItemEdit.jsx:181 #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:89 #: src/components/windows/Register.jsx:133 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:90 msgid "Send" msgstr "Изпрати" #: src/components/BanInfo.jsx:66 msgid "You are banned. You think it is unjustified? Check out the " msgstr "Вие сте баннат. Мислите, че е неоправдано? Вижте " #: src/components/BanInfo.jsx:76 msgid " on how to appeal." msgstr " как да обжалвате." #: src/components/BanInfo.jsx:85 src/components/ModIIDtools.jsx:73 msgid "Reason" msgstr "Причина" #: src/components/BanInfo.jsx:91 msgid "By Mod" msgstr "От модератор" #: src/components/BanInfo.jsx:97 src/components/ModIIDtools.jsx:84 msgid "Duration" msgstr "Продължителност" #: src/components/BanInfo.jsx:99 msgid "Your ban expires at " msgstr "Вашият бан изтича на " #: src/components/BanInfo.jsx:101 msgid " which is in " msgstr " което е в " #: src/components/BanInfo.jsx:112 msgid "Unbanned" msgstr "Ънбаннат" #: src/components/BanInfo.jsx:113 msgid "Now that you have seen this message, you are no longer banned." msgstr "Сега, като видяхте това съобщение, вече не сте баннат." #: src/components/BanInfo.jsx:127 msgid "Why?" msgstr "Защо?" #: src/components/RefreshPrompt.jsx:14 msgid "Refresh" msgstr "" #: src/components/windows/Help.jsx:65 msgid "Place color pixels on a large canvas with other players online!" msgstr "Поставяйте цветни пиксели на голямо платно с други играчи онлайн!" #: src/components/windows/Help.jsx:66 msgid "" "Our main canvas is a huge worldmap, you can place wherever you like, but you " "will have to wait a specific Cooldown between pixels. You can check out the " "cooldown and requirements on the Canvas Selection menu (globe button on " "top). Some canvases have a different cooldown for replacing a user-set " "pixels than placing on a unset pixel. i.e. 4s/7s means 4s on fresh pixels " "and 7s on already set pixels." msgstr "" "Нашето главно платно е огромна световна карта, можете да слагате навсякъде " "където пожелаете. Но ще трябва да изчакате определн Cooldown между " "пикселите. Може също да проверите cooldown-а и изискванията в менюто за " "избор на платно (бутона с глобус отгоре). Някои платна имат различен " "cooldown за заместване на пиксели сложени от друг потребител, отколкото " "недокоснати пиксели т.е 4с/7с, означавайки 4 секунди на свежи пиксели и 7 " "секунди на вече сложени пиксели." #: src/components/windows/Help.jsx:67 msgid "" "Higher zoomlevels take some time to update, the 3D globe gets updated at " "least once per day." msgstr "" "По-високите нива на увеличение отнемат повече време да се актуализират, 3D " "глобуса се актуализира поне веднъж на ден." #: src/components/windows/Help.jsx:68 msgid "Have fun!" msgstr "Забавлявайте се!" #: src/components/windows/Help.jsx:70 msgid "recommended" msgstr "препоръчано" #: src/components/windows/Help.jsx:71 msgid "Source on " msgstr "Източник на " #: src/components/windows/Help.jsx:72 msgid "Map Data" msgstr "Картографски данни" #: src/components/windows/Help.jsx:73 msgid "" "The bare map data that we use, together with converted OpenStreetMap tiles " "for orientation, can be downloaded from mega.nz here: " msgstr "" "Голата карта, която използваме, заедно с преобразувания OpenStreetMap плочки " "за ориентация, могат да бъдат изтеглени от mega.nz: " #: src/components/windows/Help.jsx:74 msgid "Banned? Detected as Proxy?" msgstr "Баннати? Открити сте като прокси?" #: src/components/windows/Help.jsx:76 #, javascript-format msgid "" "If you got detected as proxy, but you are none, or think that you got " "wrongfully banned, please go to our ${ guildedLink } or send us an e-mail to " "${ mailLink } and include the following IID:" msgstr "" "Ако сте открити като проски, но не сте, или мислите, че сте били погрешно " "баннати, моля отидете на нашия ${ guildedLink } или ни пратете имейл на " "${ mailLink } и включете следното IID:" #: src/components/windows/Help.jsx:79 src/components/windows/Help.jsx:95 msgid "Controls" msgstr "Контроли" #: src/components/windows/Help.jsx:81 msgid "Click a color in palette to select it" msgstr "Кликнете на цвят в палитрата, за да го изберете" #: src/components/windows/Help.jsx:82 #, javascript-format msgid "Press ${ bindG } to toggle grid" msgstr "Натиснете ${ bindG }, за да включите решетките" #: src/components/windows/Help.jsx:83 #, javascript-format msgid "Press ${ bindX } to toggle showing of pixel activity" msgstr "" "Натиснете ${ bindX }, за да включите показването на пикселовата активност" #: src/components/windows/Help.jsx:84 #, javascript-format msgid "Press ${ bindH } to toggle historical view" msgstr "Натиснете ${ bindH }, за да покажете исторически изглед" #: src/components/windows/Help.jsx:85 #, javascript-format msgid "Press ${ bindR } to copy coordinates" msgstr "Натиснете ${ bindR }, за да копирате координати" #: src/components/windows/Help.jsx:86 #, javascript-format msgid "Press ${ bindQ } or ${ bindE } to zoom" msgstr "Натиснете ${ bindQ } или ${ bindE }, за да увеличите или намалите" #: src/components/windows/Help.jsx:87 src/components/windows/Help.jsx:97 #, javascript-format msgid "Press ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } to move" msgstr "" "Натиснете ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD }, за да се местите" #: src/components/windows/Help.jsx:88 src/components/windows/Help.jsx:98 #, javascript-format msgid "" "Press ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } to move" msgstr "" "Натиснете ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight }, за " "да се местите" #: src/components/windows/Help.jsx:89 #, javascript-format msgid "Drag ${ mouseSymbol } mouse or ${ touchSymbol } pan to move" msgstr "" "Плъзнете ${ mouseSymbol } мишката или ${ touchSymbol } панорама, за да се " "местите" #: src/components/windows/Help.jsx:90 #, javascript-format msgid "Scroll ${ mouseSymbol } mouse wheel or ${ touchSymbol } pinch to zoom" msgstr "" "Скролнете ${ mouseSymbol } колелцето на мишката или ${ touchSymbol } " "щипнете, за да увеличите" #: src/components/windows/Help.jsx:91 #, javascript-format msgid "Hold left ${ bindShift } for pencil (to place while moving mouse)" msgstr "" "Задръжте ляв ${ bindShift }, за да слагате пиксели докато движите мишката" #: src/components/windows/Help.jsx:92 src/components/windows/Help.jsx:103 #, javascript-format msgid "${ mouseSymbol } Left click or ${ touchSymbol } tap to place a pixel" msgstr "" "${ mouseSymbol } ляв клик или ${ touchSymbol } докоснете, за да сложите " "пиксел" #: src/components/windows/Help.jsx:93 src/components/windows/Help.jsx:105 #, javascript-format msgid "" "Click ${ mouseSymbol } middle mouse button or ${ touchSymbol } long-tap to " "select current hovering color" msgstr "" "Кликнете ${ mouseSymbol } среден бутон на мишката или ${ touchSymbol } " "задръжте, за да изберете текущ надвиснал цвят" #: src/components/windows/Help.jsx:99 #, javascript-format msgid "Press ${ bindQ } and ${ bindE } to fly up and down" msgstr "Натиснете ${ bindQ } и ${ bindE }, за да летите нагоре и надолу" #: src/components/windows/Help.jsx:100 #, javascript-format msgid "${ mouseSymbol } Hold left mouse button and drag mouse to rotate" msgstr "${ mouseSymbol } задръжте ляв бутон и движете мишката, за да завъртите" #: src/components/windows/Help.jsx:101 #, javascript-format msgid "" "${ mouseSymbol } Scroll mouse wheel or hold ${ mouseSymbol } middle mouse " "button and drag to zoom" msgstr "" "${ mouseSymbol } скрол бутона на мишката или задръжте ${ mouseSymbol } " "среден бутон на мишката, за да местите и увеличавате" #: src/components/windows/Help.jsx:102 #, javascript-format msgid "${ mouseSymbol } Right click and drag mouse to pan" msgstr "${ mouseSymbol } Десен клип и местете мишката за пан" #: src/components/windows/Help.jsx:104 #, javascript-format msgid "" "${ mouseSymbol } Right click or ${ touchSymbol } double-tap to remove a pixel" msgstr "" "${ mouseSymbol } Десен клик или ${ touchSymbol } двойно натискане, за да се " "премахне пиксел" #: src/components/windows/Help.jsx:109 msgid "" "We thank the following artists, who made their palettes available to the " "public on" msgstr "" "Ние много благодарим на тези художници, те предоставиха техните палитри на " "обществото на" #: src/components/windows/Help.jsx:112 #, javascript-format msgid "Credit for the Palette of the Moon goes to ${ starhouseLink }." msgstr "Заслугата за палитрата на луната е на ${ starhouseLink }." #: src/components/windows/Help.jsx:115 #, javascript-format msgid "Credit for the Palette of the Top10 canvas goes to ${ vinikLink }." msgstr "Заслугата за палитрата на платното Топ10 е на ${ vinikLink }." #: src/components/windows/Help.jsx:118 #, javascript-format msgid "Credit for the Palette of the 2bit canvas goes to ${ donendoLink }." msgstr "Заслугата за палитрата на платното 2bit е на ${ donendoLink }." #: src/components/windows/Settings.jsx:72 msgid "Show Grid" msgstr "Покажи решетка" #: src/components/windows/Settings.jsx:77 msgid "Turn on grid to highlight pixel borders." msgstr "Включи решетката, за да подчертайте границите на пикселите." #: src/components/windows/Settings.jsx:80 msgid "Show Pixel Activity" msgstr "Покажи пиксел активност" #: src/components/windows/Settings.jsx:85 msgid "Show circles where pixels are placed." msgstr "Покажи кръгчета, където се поставят пиксели." #: src/components/windows/Settings.jsx:88 msgid "Always show Movement Controls" msgstr "Винаги покзвай контроли за Движение" #: src/components/windows/Settings.jsx:93 msgid "Always show movement control buttons" msgstr "Винаги показвай бутони за контрол на Движение" #: src/components/windows/Settings.jsx:96 msgid "Disable Game Sounds" msgstr "Деактивирайте звуците на играта" #: src/components/windows/Settings.jsx:102 msgid "All sound effects will be disabled." msgstr "Всички звукови ефекти ще бъдат деактивирани." #: src/components/windows/Settings.jsx:106 msgid "" "Your Browser doesn't allow us to use AudioContext to play sounds. Do you " "have some privacy feature blocking us?" msgstr "" "Вашият браузър не ни позволява да използваме AudioContext за възпроизвеждане " "на звуци. Имате ли функция за поверителност, която ни блокира?" #: src/components/windows/Settings.jsx:112 msgid "Enable chat notifications" msgstr "Активиране известия за чат" #: src/components/windows/Settings.jsx:116 msgid "Play a sound when new chat messages arrive" msgstr "Възпроизвеждане на звук, когато ново чат съобщение пристигне" #: src/components/windows/Settings.jsx:119 msgid "Auto Zoom In" msgstr "Автоматично увеличение" #: src/components/windows/Settings.jsx:124 msgid "" "Zoom in instead of placing a pixel when you tap the canvas and your zoom is " "small." msgstr "" "Увеличаване, вместо да се поставя пиксел, когато се докосне платното и " "Вашето увеличение е малко." #: src/components/windows/Settings.jsx:127 msgid "Compact Palette" msgstr "Компактна палитра" #: src/components/windows/Settings.jsx:132 msgid "Display Palette in a compact form that takes less screen space." msgstr "" "Покажи палитрата в компактна форма, която заема по-малко място на екрана." #: src/components/windows/Settings.jsx:135 msgid "Potato Mode" msgstr "Картофен режим" #: src/components/windows/Settings.jsx:139 msgid "For when you are playing on a potato." msgstr "За когато играете на картоф." #: src/components/Converter.jsx:381 src/components/windows/Settings.jsx:142 msgid "Light Grid" msgstr "Лека решетка" #: src/components/windows/Settings.jsx:146 msgid "Show Grid in white instead of black." msgstr "Покажи решетката в бялото, вместо черно." #: src/components/windows/Settings.jsx:149 msgid "Custom Cursor" msgstr "Персонализиран Курсор" #: src/components/windows/Settings.jsx:153 msgid "Use our custom cursor" msgstr "Използвайте нашия персонализиран курсор" #: src/components/windows/Settings.jsx:157 msgid "Historical View" msgstr "Исторически изглед" #: src/components/windows/Settings.jsx:162 msgid "Check out past versions of the canvas." msgstr "Покажи предишните версии на платното." #: src/components/windows/Settings.jsx:166 #, javascript-format msgid "Pencil Mode for ${ canvasName } canvas" msgstr "Превключен към ${ canvasName } платно" #: src/components/windows/Settings.jsx:174 msgid "What the pencil should draw on the current canvas." msgstr "Какво моливът трябва да рисува на текущото платно." #: src/components/windows/Settings.jsx:178 msgid "Themes" msgstr "Теми" #: src/components/windows/Settings.jsx:183 msgid "How pixelplanet should look like." msgstr "Как pixelplanet трябва да изглежда." #: src/components/windows/Settings.jsx:190 msgid "Select Language" msgstr "Избиране на език" #: src/components/windows/UserArea.jsx:36 #: src/components/windows/UserArea.jsx:56 msgid "Profile" msgstr "Профил" #: src/components/windows/UserArea.jsx:59 msgid "Statistics" msgstr "Статистики" #: src/components/windows/UserArea.jsx:64 msgid "Converter" msgstr "Конвертор" #: src/components/windows/UserArea.jsx:70 msgid "Modtools" msgstr "Инструменти за модератори" #: src/components/windows/UserArea.jsx:71 msgid "Loading..." msgstr "Зарежда се..." #: src/components/windows/UserArea.jsx:78 msgid "Consider joining us on Guilded:" msgstr "Не забравяйте да се присъедините в Guilded:" #: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:29 msgid "" "Select the canvas you want to use.\n" "Every canvas is unique and has different palettes, cooldown and " "requirements.\n" "Archived canvases can be accessed here:" msgstr "" "Изберете платното, което искате да използвате.\n" "Всяко платно е единствено по рода си и има различни палитри, cooldown-ове и " "изисквания.\n" "Архивът на затворените платна, може да бъде достъпен тук:" #: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:37 msgid "Archive" msgstr "Архив" #: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:70 msgid "Retired Canvases (history only)" msgstr "Пенсионирани платна (исторически изглед само)" #: src/components/windows/Register.jsx:87 msgid "Register new account here" msgstr "Регистрирайте нов акаунт тук" #: src/components/windows/Register.jsx:92 #: src/components/windows/Register.jsx:98 msgid "Name" msgstr "Име" #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:80 #: src/components/windows/Register.jsx:100 #: src/components/windows/Register.jsx:106 msgid "Email" msgstr "Имейл" #: src/components/ChangeMail.jsx:80 src/components/DeleteAccount.jsx:62 #: src/components/LogInForm.jsx:84 src/components/windows/Register.jsx:108 #: src/components/windows/Register.jsx:114 msgid "Password" msgstr "Парола" #: src/components/windows/Register.jsx:116 #: src/components/windows/Register.jsx:122 msgid "Confirm Password" msgstr "Потвърждаване на парола" #: src/components/windows/Register.jsx:124 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: src/components/Admintools.jsx:154 src/components/Admintools.jsx:238 #: src/components/ModCanvastools.jsx:313 src/components/ModCanvastools.jsx:404 #: src/components/ModCanvastools.jsx:482 src/components/ModCanvastools.jsx:583 #: src/components/ModIIDtools.jsx:135 #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:84 #: src/components/windows/Register.jsx:127 msgid "Submit" msgstr "Изпращане" #: src/components/windows/Archive.jsx:9 msgid "" "While we tend to not delete canvases, some canvases are started for fun or " "as a request by users who like a currently popular meme. Those canvases can " "become dull and inactive after a while, at which point there is no reason to " "keep them and we may decide to remove them." msgstr "" "Въпреки, че сме склонни да не изтриваме платна, някои платна се стартират за " "забавление или като заявка от потребители, които в момента харесват " "определено меме. Тези платна могат да станат скучни след известно време и " "след седмици без значителна промяна и ако наистина не си струва да бъдат " "поддържани, ние решаваме да ги премахнем." #: src/components/windows/Archive.jsx:10 msgid "" "Here we collect removed canvases to archive them properly. Which is " "currently only one." msgstr "" "Тук събираме премахнати платна, за да ги архивираме по подходящ начин (който " "в момента е само един)." #: src/components/windows/Archive.jsx:12 msgid "Political Compass Canvas" msgstr "Платно за политически компас" #: src/components/windows/Archive.jsx:21 msgid "" "This canvas got requested during a time of political conflicts on the main " "Earth canvas. It was a 1024x1024 representation of the political compass " "with a 5s cooldown and 60s stacking. It got launched on May 11th and " "remained active for months till it got shut down on November 30th." msgstr "" "Това платно беше поискано по време на политически конфликти на основното " "платно на Земята. То беше 1024x1024 представяне на политическия компас с 5 " "секунди cooldown и 60 секунди край. Той стартира на 11 май и остана активен " "месеци наред, докато не беше спрян на 30 ноември." #: src/components/windows/Archive.jsx:22 msgid "" "We decided to archive it as a timelapse with lossless encoded webm. Taking a " "screenshot from the timelapse results in a perfect 1:1 representation of how " "the canvas was at that time." msgstr "" "Решихме да го архивираме като timelapse с webm, кодиран без загуби. " "Правенето на скрийншот от timelapse води до перфектно представяне 1:1 на " "това как е било платното по това време." #: src/components/windows/Chat.jsx:180 msgid "Start chatting here" msgstr "Започнете да чатите тук" #: src/components/windows/Chat.jsx:217 msgid "Chat here" msgstr "Пишете тук" #: src/components/windows/Chat.jsx:243 msgid "You must be logged in to chat" msgstr "Трябва да сте логнат, за да чатите" #: src/components/windows/Chat.jsx:273 msgid "Channel settings" msgstr "Настройки на канала" #: src/components/windows/Player.jsx:17 msgid "This URL is not supported by our Media Player" msgstr "" #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:58 msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password." msgstr "Пратихме Ви имейл с инструкции да си нулирате паролата." #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:69 msgid "Enter your mail address and we will send you a new password:" msgstr "Въведете си имейл адреса и ще Ви изпратим нова парола:" #: src/components/Captcha.jsx:51 src/components/Captcha.jsx:107 msgid "Could not load captcha" msgstr "Не може да се зареди captcha" #: src/components/Captcha.jsx:71 msgid "Type the characters from the following image:" msgstr "Изпишете знаците от следното изображение:" #: src/components/Captcha.jsx:74 msgid "Tip: Not case-sensitive; I and l are the same" msgstr "Съвет: не е case-sensitive; l и I са едно и също" #: src/components/Captcha.jsx:116 msgid "Load Captcha" msgstr "Зареди Captcha" #: src/components/Captcha.jsx:121 msgid "Click to Load Captcha" msgstr "Натиснете, за да заредите Captcha" #: src/components/Captcha.jsx:126 msgid "Can't read? Reload:" msgstr "Не можете да прочетете? Презаредете:" #: src/components/Captcha.jsx:130 msgid "Reload" msgstr "Презареди" #: src/components/Captcha.jsx:140 msgid "Enter Characters" msgstr "Въведете знаци" #: src/utils/validation.js:17 msgid "Email can't be empty." msgstr "Имейлът не може да бъде празен." #: src/utils/validation.js:18 msgid "Email should be at least 5 characters long." msgstr "Имейлът трябва да е с дължина поне 5 знака." #: src/utils/validation.js:19 msgid "Email can't be longer than 40 characters." msgstr "Имейлът не може да бъде по-дълъг от 40 знака." #: src/utils/validation.js:20 msgid "Email should at least contain a dot" msgstr "Имейлът трябва поне да съдържа точка" #: src/utils/validation.js:22 msgid "Email should contain a @" msgstr "Имейлът трябва да съдържа @" #: src/utils/validation.js:29 msgid "Name can't be empty." msgstr "Името не може да бъде празно." #: src/utils/validation.js:30 msgid "Name must be at least 2 characters long" msgstr "Името трябва да съдържа поне 2 знака" #: src/utils/validation.js:31 msgid "Name must be shorter than 26 characters" msgstr "Името трябва да е по-кратко от 26 знака" #: src/utils/validation.js:38 msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #" msgstr "Името съдържа невалидни знаци, като @, /, \\ или #" #: src/utils/validation.js:53 msgid "No password given." msgstr "Не е зададена парола." #: src/utils/validation.js:56 msgid "Password must be at least 6 characters long." msgstr "Паролата трябва да е с дължина поне 6 знака." #: src/utils/validation.js:59 msgid "Password must be shorter than 60 characters." msgstr "Паролата трябва да е по-къса от 60 знака." #: src/components/GetIID.jsx:44 msgid "Get IID" msgstr "Вземи IID" #: src/components/GetIID.jsx:53 msgid "Copy" msgstr "Копирай" #: src/components/ChangeMail.jsx:91 src/components/ChangeName.jsx:68 #: src/components/ChangePassword.jsx:109 src/components/LanguageSelect.jsx:79 #: src/components/TemplateItemEdit.jsx:209 msgid "Save" msgstr "Запази" #: src/components/TemplateSettings.jsx:52 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: src/components/TemplateSettings.jsx:56 msgid "" "Tired of always spaming one single color? Want to create art instead, but " "you have to count pixels from some other image? Templates can help you with " "that! Templates can show as overlay and you can draw over them. One pixel on " "the template, should be one pixel on the canvas." msgstr "" "Изморени от спамене на един и същи цвят? Искате да правите рисунки вместо " "това, но трябва да броите пиксели от някое друго изображение? Шаблоните " "могат да Ви помогнат с това! Шаблоните може да се показват като овърлей и да " "се рисува върху тях. Един пиксел на темплейт, трябва да бъде един пиксел на " "платното." #: src/components/TemplateSettings.jsx:60 msgid "Enable Overlay" msgstr "Включване на овърлей" #: src/components/TemplateSettings.jsx:65 msgid "Show templates as overlays ingame." msgstr "Покажи шаблоните като овърлейове в в играта." #: src/components/TemplateSettings.jsx:68 msgid "Small Pixels When Zoomed" msgstr "Показване на малки пиксели, когато оголемено" #: src/components/TemplateSettings.jsx:73 msgid "Show overlay as small individual pixels on high zoomlevels." msgstr "" "Показване на овърлей като индивидуални пиксели при високи нива на " "оголемяване." #: src/components/TemplateSettings.jsx:80 msgid "Overlay Opacity" msgstr "Овърлей прозрачност" #: src/components/TemplateSettings.jsx:94 msgid "Opacity of Overlay in percent." msgstr "Прозрачност на овърлей в проценти." #: src/components/TemplateSettings.jsx:132 msgid "Cancel adding Template" msgstr "Отказване на добавяне на шаблон" #: src/components/TemplateSettings.jsx:139 msgid "Add Template" msgstr "Добавяне на шаблон" #: src/components/TemplateSettings.jsx:156 msgid "Export enabled templates" msgstr "Експортиране на включени темплейтове" #: src/components/TemplateSettings.jsx:165 msgid "Import templates" msgstr "Вмъкване на темплейтове" #: src/components/LogInArea.jsx:19 msgid "Login to access more features and stats." msgstr "Влезте, за да получите достъп до повече функции и статистики." #: src/components/LogInArea.jsx:21 msgid "Login with Name or Mail:" msgstr "Влезте с Име или Имейл:" #: src/components/LogInArea.jsx:28 msgid "I forgot my Password." msgstr "Забравих си паролата." #: src/components/LogInArea.jsx:29 msgid "or login with:" msgstr "или влезте с:" #: src/components/LogInArea.jsx:70 msgid "or register here:" msgstr "или се регистрирайте тук:" #: src/components/LogInArea.jsx:75 msgid "Register" msgstr "Регистриране" #: src/components/UserAreaContent.jsx:69 msgid "Today Placed Pixels" msgstr "Поставени пиксели днес" #: src/components/UserAreaContent.jsx:73 msgid "Daily Rank" msgstr "Дневна редица" #: src/components/UserAreaContent.jsx:83 msgid "Total Rank" msgstr "Общ ранг" #: src/components/UserAreaContent.jsx:89 #, javascript-format msgid "Your name is: ${ name }" msgstr "Вашето име е: ${ name }" #: src/components/UserAreaContent.jsx:95 msgid "Log out" msgstr "Излизане от профил" #: src/components/UserAreaContent.jsx:102 msgid "Change Username" msgstr "Смяна на потребителско име" #: src/components/UserAreaContent.jsx:112 msgid "Change Mail" msgstr "Смяна на имейл" #: src/components/UserAreaContent.jsx:121 msgid "Change Password" msgstr "Смяна на парола" #: src/components/UserAreaContent.jsx:128 msgid "Delete Account" msgstr "Изтриване на акаунт" #: src/components/UserAreaContent.jsx:135 msgid "Social Settings" msgstr "Социални настройки" #: src/components/Converter.jsx:191 src/components/ModCanvastools.jsx:231 msgid "Choose Canvas" msgstr "Избиране на платно" #: src/components/Converter.jsx:218 msgid "Palette Download" msgstr "Изтегляне на палитра" #: src/components/Converter.jsx:220 #, javascript-format msgid "Palette for ${ gimpLink }" msgstr "Палитра за ${ gimpLink }" #: src/components/Converter.jsx:241 msgid "Image Converter" msgstr "Конвертор на изображения" #: src/components/Converter.jsx:242 msgid "Convert an image to canvas colors" msgstr "Конвертиране на изображение към цвят на платно" #: src/components/Converter.jsx:261 msgid "Choose Strategy" msgstr "Изберете стратегия" #: src/components/Converter.jsx:299 msgid "Serpentine" msgstr "Змиевидно" #: src/components/Converter.jsx:301 msgid "Minimum Color Distance" msgstr "Минимална дължина между цветове" #: src/components/Converter.jsx:328 msgid "Calculate like GIMP" msgstr "Изчисли като GIMP" #: src/components/Converter.jsx:332 msgid "Choose Color Mode" msgstr "Изберете Цветен режим" #: src/components/Converter.jsx:361 msgid "Add Grid (uncheck if you need a 1:1 template)" msgstr "Добави решетки (без отметка, ако Ви трябва 1:1 шаблон)" #: src/components/Converter.jsx:383 src/components/Converter.jsx:399 msgid "Offset" msgstr "Изместване" #: src/components/Converter.jsx:428 msgid "Scale Image" msgstr "Преоразмеряване на изображение" #: src/components/Converter.jsx:439 msgid "Width" msgstr "Широчина" #: src/components/Converter.jsx:470 msgid "Height" msgstr "Дължина" #: src/components/Converter.jsx:509 msgid "Keep Ratio" msgstr "Запази съотношението" #: src/components/Converter.jsx:522 msgid "Anti Aliasing" msgstr "Anti-Aliasing" #: src/components/Converter.jsx:536 msgid "Reset" msgstr "Анулиране" #: src/components/Converter.jsx:554 msgid "Download Template" msgstr "Изтегли шаблон" #: src/components/Rankings.jsx:168 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" #: src/components/Rankings.jsx:177 msgid "Countries Today" msgstr "Държави днес" #: src/components/Rankings.jsx:186 src/components/Rankings.jsx:203 msgid "Charts" msgstr "Диаграми" #: src/components/Rankings.jsx:191 msgid "Total Pixels per Player" msgstr "Общо пиксели сложени днес на Човек" #: src/components/Rankings.jsx:192 msgid "Daily Pixels per Player" msgstr "Дневни пиксели сложени днес на Човек" #: src/components/Rankings.jsx:193 msgid "Top 10 Players from Yesterday" msgstr "Топ 10 играчи от вчера" #: src/components/Rankings.jsx:197 msgid "Daily Pixels per Country" msgstr "Дневни пиксели на Държава" #: src/components/Rankings.jsx:215 src/components/Rankings.jsx:224 #: src/components/Rankings.jsx:233 msgid "User" msgstr "Потребител" #: src/components/CooldownChanges.jsx:24 src/components/Rankings.jsx:240 msgid "Country" msgstr "Държава" #: src/components/Rankings.jsx:243 msgid "+last hour" msgstr "+последния час" #: src/components/Rankings.jsx:314 msgid "Ranking updates every 5 min. Daily rankings get reset at midnight UTC." msgstr "" "Класирането се актуализира на всеки 5 минути. Дневните класации се нулират в " "полунощ UTC." #: src/components/CanvasItem.jsx:29 msgid "Online Users" msgstr "Онлайн потребители" #: src/components/CanvasItem.jsx:34 msgid "Cooldown" msgstr "Cool-down" #: src/components/CanvasItem.jsx:40 msgid "Stacking till" msgstr "Стакване до" #: src/components/CanvasItem.jsx:42 msgid "Ranked" msgstr "Класирано" #: src/components/CanvasItem.jsx:44 msgid "Yes" msgstr "Да" #: src/components/CanvasItem.jsx:44 msgid "No" msgstr "Не" #: src/components/CanvasItem.jsx:50 msgid "Requirements" msgstr "Изисквания" #: src/components/CanvasItem.jsx:53 msgid "User Account" msgstr "Потребителски профил" #: src/components/CanvasItem.jsx:55 #, javascript-format msgid "and ${ canvas.req } Pixels set" msgstr "и ${ canvas.req } сложени пиксели" #: src/components/CanvasItem.jsx:58 msgid "Top 10 Daily Ranking" msgstr "Топ 10 дневно класиране" #: src/components/CanvasItem.jsx:64 src/components/TemplateItem.jsx:60 #: src/components/TemplateItemEdit.jsx:160 msgid "Dimensions" msgstr "Размери" #: src/components/ModWatchtools.jsx:123 src/components/TemplateItem.jsx:54 #: src/components/TemplateItemEdit.jsx:122 msgid "Canvas" msgstr "Платно" #: src/components/TemplateItem.jsx:57 src/components/TemplateItemEdit.jsx:141 msgid "Coordinates" msgstr "Координати" #: src/components/TemplateItem.jsx:71 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: src/components/TemplateItem.jsx:81 msgid "Go to" msgstr "Отиване в" #: src/components/TemplateItemEdit.jsx:97 msgid "Select File" msgstr "Избиране на файл" #: src/components/TemplateItemEdit.jsx:120 msgid "Template Name" msgstr "Име на темплейт" #: src/components/TemplateItemEdit.jsx:174 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #: src/components/LogInForm.jsx:77 msgid "Name or Email" msgstr "Име или имейл" #: src/components/LogInForm.jsx:88 msgid "LogIn" msgstr "Влизане" #: src/components/UserMessages.jsx:28 msgid "" "Please verify your mail address or your account could get deleted after a " "few days." msgstr "" "Моля потвърдете си имейл адреса или Вашият акаунт може да бъде изтрит след " "няколко дни." #: src/components/UserMessages.jsx:49 msgid "A new verification mail is getting sent to you." msgstr "Нов имейл за потвърждение се изпраща." #: src/components/UserMessages.jsx:53 msgid "Click here to request a new verification mail." msgstr "Натиснете тук, за да заявите нов имейл за потвърждение." #: src/components/ChangePassword.jsx:21 msgid "Passwords do not match." msgstr "Паролите Ви не съвпадат." #: src/components/ChangePassword.jsx:44 msgid "Password successfully changed." msgstr "Паролата е сменена успешно." #: src/components/ChangePassword.jsx:88 msgid "Old Password" msgstr "Стара парола" #: src/components/ChangePassword.jsx:96 msgid "New Password" msgstr "Нова парола" #: src/components/ChangePassword.jsx:103 msgid "Confirm New Password" msgstr "Потвърждаване на новата парола" #: src/components/ChangeName.jsx:64 msgid "New Username" msgstr "Ново потребителско име" #: src/components/ChangeMail.jsx:59 msgid "" "Changed Mail successfully. We sent you a verification mail, " "please verify your new mail address." msgstr "" "Имейлът е успешно сменен. Изпратили сме Ви имейл за " "потвърждение, моля потвърдете новият Ви имейл адрес." #: src/components/ChangeMail.jsx:87 msgid "New Mail" msgstr "Нов имейл" #: src/components/DeleteAccount.jsx:66 msgid "Yes, Delete My Account!" msgstr "Да, изтрийте профила ми!" #: src/components/SocialSettings.jsx:35 msgid "Block DMs" msgstr "Блокиране на лични съобщения" #: src/components/SocialSettings.jsx:42 msgid "Block all Private Messages" msgstr "Блокиране на всички лични съобщения" #: src/components/SocialSettings.jsx:44 msgid "Private" msgstr "Лични" #: src/components/SocialSettings.jsx:51 msgid "Don't show me in global stats" msgstr "Не ме показвай в глобалните статистики" #: src/components/SocialSettings.jsx:57 msgid "Unblock Users" msgstr "Отблокиране на потребители" #: src/components/SocialSettings.jsx:82 msgid "You have no users blocked" msgstr "Нямате блокирани потребители" #: src/components/ModCanvastools.jsx:169 msgid "Build image on canvas." msgstr "Зареди изображение на платно." #: src/components/ModCanvastools.jsx:172 msgid "Build image and set it to protected." msgstr "Зареди изображение на платно и го защити." #: src/components/ModCanvastools.jsx:175 msgid "Build image, but reset cooldown to unset-pixel cd." msgstr "Зареди изображение, но нулирай cooldown-на на голи пиксели." #: src/components/ModCanvastools.jsx:185 msgid "Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels" msgstr "Изчисти останалите пиксели, които са обградени от голи пиксели" #: src/components/ModCanvastools.jsx:189 msgid "" "Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels and up to 1 other set " "pixels" msgstr "" "Изчисти останалите пиксели, които са обградени от голи пиксели и до 1 серия " "други сложени пиксели" #: src/components/ModCanvastools.jsx:193 msgid "" "Clean spare pixels that are surrounded by a single other color or unset " "pixels (VERY AGGRESSIVE ON CANVASES THAT ALLOW UNSET PIXELS (where there are " "two cooldowns)!)" msgstr "" "Изчисти останалите пиксели, които са обградени от единичен друг цвят или " "голи пиксели (МНОГО АГРЕСИВНО ЗА ПЛАТНА, КОИТО ПОЗВОЛЯВАТ ГОЛИ ПИКСЕЛИ " "(където има два вида cooldown-ове)!)" #: src/components/ModCanvastools.jsx:197 msgid "" "Turn every pixel in area to 0 (YOU REALLY SHOULDN'T DO THAT ON ANY AREA THAT " "ISN'T ALREADY MOSTLY 0)" msgstr "" "Променяне на всеки пиксел в зоната на 0 (НАИСТИНА НЕ ТРЯБВА ДА ПРАВИТЕ ТОВА " "НА НИКОЯ ЗОНА, КОЯТО ВЕЧЕ НЕ Е ПОЧТИ НА 0)" #: src/components/ModCanvastools.jsx:208 msgid "Status: Not running" msgstr "Статус: не работи" #: src/components/ModCanvastools.jsx:250 msgid "Image Upload" msgstr "Качване на изображение" #: src/components/ModCanvastools.jsx:251 msgid "Upload images to canvas" msgstr "Зареждане на изображения към платно" #: src/components/ModCanvastools.jsx:253 msgid "File" msgstr "Файл" #: src/components/ModCanvastools.jsx:274 msgid "Coordinates:" msgstr "Координати:" #: src/components/ModCanvastools.jsx:318 msgid "Pixel Protection" msgstr "Пиксел защита" #: src/components/ModCanvastools.jsx:322 msgid "" "Set protection of areas (if you need finer grained control, use protect with " "image upload and alpha layers)" msgstr "" "Сложи защита на зони (ако имате нужда от по-фин контрол, използвай защита с " "качване на изображение и алфа слоеве)" #: src/components/ModCanvastools.jsx:342 src/components/ModCanvastools.jsx:419 #: src/components/ModCanvastools.jsx:513 src/components/ModWatchtools.jsx:174 msgid "Top-left corner" msgstr "Горен ляв ъгъл" #: src/components/ModCanvastools.jsx:364 src/components/ModCanvastools.jsx:441 #: src/components/ModCanvastools.jsx:535 src/components/ModWatchtools.jsx:196 msgid "Bottom-right corner" msgstr "Долен десен ъгъл" #: src/components/ModCanvastools.jsx:410 msgid "Rollback to Date" msgstr "Rollback-ване до дата" #: src/components/ModCanvastools.jsx:414 #, fuzzy msgid "Rollback an area of the canvas to a set date and time" msgstr "Rollback-ване на зона от платното, до избрана дата (00:00 UTC)" #: src/components/ModCanvastools.jsx:488 msgid "Canvas Cleaner" msgstr "Чистач на платно" #: src/components/ModCanvastools.jsx:490 msgid "Apply a filter to clean trash in large canvas areas." msgstr "Прилагане на филтър за почистване на смет в големи платнени зони." #: src/components/ModCanvastools.jsx:601 msgid "Stop Cleaner" msgstr "Спиране на чистител" #: src/components/Admintools.jsx:109 msgid "IP Actions" msgstr "IP действия" #: src/components/Admintools.jsx:111 msgid "Do stuff with IPs (one IP per line)" msgstr "Правене неща с IP адреси (един IP на ред)" #: src/components/Admintools.jsx:158 msgid "Manage Moderators" msgstr "Управление на модератори" #: src/components/Admintools.jsx:160 msgid "Remove Moderator" msgstr "Премахване на модератор" #: src/components/Admintools.jsx:193 msgid "There are no mods" msgstr "Няма модератори" #: src/components/Admintools.jsx:198 msgid "Assign new Mod" msgstr "Добавяне на нов модератор" #: src/components/Admintools.jsx:201 msgid "Enter UserName of new Mod" msgstr "Въведи потребителското име на нов модератор" #: src/components/Admintools.jsx:210 msgid "User Name" msgstr "Потребителско име" #: src/components/ModWatchtools.jsx:49 msgid "Interval is invalid" msgstr "Интервалът е невалиден" #: src/components/ModWatchtools.jsx:122 msgid "Check who placed in an area" msgstr "Провери кой постави в зона" #: src/components/ModWatchtools.jsx:142 msgid "Interval" msgstr "Интервал" #: src/components/ModWatchtools.jsx:157 msgid "IID (optional)" msgstr "IID (по избор)" #: src/components/ModWatchtools.jsx:247 msgid "Get Pixels" msgstr "Вземи пиксели" #: src/components/ModWatchtools.jsx:279 msgid "Get Users" msgstr "Вземи потребители" #: src/components/ModIIDtools.jsx:20 msgid "You must enter a duration" msgstr "Трябва да изберете продължителност" #: src/components/ModIIDtools.jsx:24 msgid "You must enter an IID" msgstr "Трябва да въведете IID" #: src/components/ModIIDtools.jsx:53 msgid "IID Actions" msgstr "IID действия" #: src/components/ModIIDtools.jsx:80 msgid "Enter Reason" msgstr "Въведете причина" #: src/components/ModIIDtools.jsx:97 msgid "(0 = infinite)" msgstr "(0 = безкрайност)" #: src/core/chartSettings.js:30 msgid "Top 10 Countries [pxls / day]" msgstr "Топ 10 държави [pxls / day]" #: src/core/chartSettings.js:127 msgid "Players and Pixels per hour" msgstr "Играчи и пиксели на час" #: src/core/chartSettings.js:221 msgid "Top 10 Players [pxls / day]" msgstr "Топ 10 играчи [pxls / day]" #: src/core/chartSettings.js:347 msgid "Total Pixels placed per day" msgstr "Общо пиксели сложени днес" #: src/components/CooldownChanges.jsx:20 msgid "Current Cooldown Changes per Country" msgstr "Текущи промени на Cool-down на Държава" #: src/components/CooldownChanges.jsx:25 msgid "Factor" msgstr "Фактор" #: src/components/CooldownChanges.jsx:46 msgid "" "Cooldown is usually automatically changed for a country that is dominating. " "In example in the case of a streamer raid." msgstr "" "Cool-down-ът е обикновено променен за държава, която доминира. За пример " "като стриймърски raid." #: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:49 msgid "Ping" msgstr "Пингни" #: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:75 msgid "DM" msgstr "ЛС" #: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:86 msgid "Block" msgstr "Блокиране" #: src/components/contextmenus/ChannelContextMenu.jsx:46 msgid "Mute" msgstr "Заглуши" #: src/components/MdLink.jsx:98 msgid "Open in PopUp" msgstr "" #: src/components/MdLink.jsx:109 msgid "Hide Embed" msgstr "" #: src/components/MdLink.jsx:115 msgid "Show Embedded" msgstr "" #: src/components/windows/Help.jsx:19 src/components/windows/Settings.jsx:73 msgctxt "keybinds" msgid "G" msgstr "G" #: src/components/windows/Help.jsx:20 src/components/windows/Settings.jsx:81 msgctxt "keybinds" msgid "X" msgstr "X" #: src/components/windows/Help.jsx:21 src/components/windows/Settings.jsx:159 msgctxt "keybinds" msgid "H" msgstr "H" #: src/components/windows/Help.jsx:22 msgctxt "keybinds" msgid "R" msgstr "R" #: src/components/windows/Help.jsx:23 msgctxt "keybinds" msgid "Q" msgstr "Q" #: src/components/windows/Help.jsx:24 msgctxt "keybinds" msgid "E" msgstr "E" #: src/components/windows/Help.jsx:25 msgctxt "keybinds" msgid "W" msgstr "W" #: src/components/windows/Help.jsx:26 msgctxt "keybinds" msgid "A" msgstr "A" #: src/components/windows/Help.jsx:27 msgctxt "keybinds" msgid "S" msgstr "S" #: src/components/windows/Help.jsx:28 msgctxt "keybinds" msgid "D" msgstr "D" #: src/components/windows/Help.jsx:35 msgctxt "keybinds" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: src/components/windows/Settings.jsx:89 msgctxt "keybinds" msgid "N" msgstr "N" #: src/components/windows/Settings.jsx:97 msgctxt "keybinds" msgid "M" msgstr "M" #: src/components/windows/Settings.jsx:169 msgctxt "keybinds" msgid "B" msgstr "B" #: src/components/TemplateSettings.jsx:61 msgctxt "keybinds" msgid "T" msgstr "T" #~ msgid "Countries by Pixels Today" #~ msgstr "Държави по пиксели днес" #~ msgid "Pixels placed" #~ msgstr "Сложени пиксели" #~ msgid "History Pencil ON" #~ msgstr "Исторически молив ВКЛ" #~ msgid "Overlay Pencil ON" #~ msgstr "Овърлей молив ВКЛ" #, javascript-format #~ msgid "" #~ "Hold right ${ bindShift } for placing while moving mouse according to " #~ "historical view" #~ msgstr "" #~ "Задръжте десен ${ bindShift }, за да слагате докато движите мишката, " #~ "според исторически изглед" #~ msgid "Right-Shift Auto-Color" #~ msgstr "Десен shift автоматично оцветяване" #~ msgid "Place pixels from overlay on right-shift, instead of history." #~ msgstr "Слагане на пиксели от овърлей с десен shift, вместо от историята." #~ msgid "Didn't get an answer from pixelplanet. Maybe try to refresh?" #~ msgstr "Няма отговор от pixelplanet. Може би refresh-нете?" #~ msgid "Place more :)" #~ msgstr "Слагайте още :)" #~ msgid "No Proxies Allowed :(" #~ msgstr "Прокситата не са разрешени :(" #~ msgid "Show Hidden Canvases" #~ msgstr "Покажи скритите платна" #~ msgid "Hide Hidden Canvases" #~ msgstr "Скрий скритите платна" #~ msgid "Coordinates in X_Y format:" #~ msgstr "Координати в X_Y формат:"