msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2024-05-04 13:07+0000\n" "Last-Translator: \"Д. Савовъ\" \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5.3\n" #: src/core/ChatProvider.js:434 msgid "You can not send chat messages while using a proxy" msgstr "Не можете да пращате съобщения с proxy" #: src/core/ChatProvider.js:436 msgid "Your country is temporary muted from this chat channel" msgstr "Държавата Ви е временно заглушена от този текстови канал" #: src/core/ChatProvider.js:439 msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute" msgstr "Заглушен сте завинаги, влезте в нашия guilded, за да обжалвате" #: src/core/ChatProvider.js:441 msgid "You are banned" msgstr "Баннат сте" #: src/core/ChatProvider.js:443 msgid "Your Internet Provider is banned" msgstr "Вашият интернет доставчик е забранен" #: src/core/ChatProvider.js:448 #, javascript-format msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes" msgstr "Заглушен сте за още ${ timeMin } минути" #: src/core/ChatProvider.js:450 #, javascript-format msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds" msgstr "Заглушен сте за още ${ ttl } секунди" #: src/core/ChatProvider.js:467 #, javascript-format msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :(" msgstr "" "Пращате съобщения прекалено бързо, трябва да изчакате още ${ waitTime }s :(" #: src/core/ChatProvider.js:471 msgid "You don't have access to this channel" msgstr "Нямате достъп до този канал" #: src/core/ChatProvider.js:490 msgid "Your mail has to be verified in order to chat" msgstr "Вашият имейл трябва да е потвърден, за да пишете" #: src/core/ChatProvider.js:500 msgid "You can't send a message this long :(" msgstr "Не можете да изпращате толкова дълги съобщения :(" #: src/core/ChatProvider.js:504 msgid "Please use int channel" msgstr "Моля използвайте int канала" #: src/core/ChatProvider.js:512 msgid "Stop flooding." msgstr "Не спамете." #: src/routes/reset_password.js:39 msgid "You sent an empty password or invalid data :(" msgstr "Изпратихте празна парола или невалидни данни :(" #: src/routes/reset_password.js:51 msgid "This password-reset link isn't valid anymore :(" msgstr "Връзката за нулиране на паролата е вече невалидна :(" #: src/routes/reset_password.js:62 msgid "Your passwords do not match :(" msgstr "Паролите Ви не съвпадат :(" #: src/routes/reset_password.js:77 msgid "User doesn't exist in our database :(" msgstr "Този потребител не съществува в нашите бази данни :(" #: src/routes/reset_password.js:89 msgid "Password successfully changed." msgstr "Паролата е сменена успешно." #: src/routes/reset_password.js:108 msgid "Invalid url :( Please check your mail again." msgstr "Невалиден URL адрес :( Моля проверете си имейла отново." #: src/ssr/Globe.jsx:37 msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe" msgstr "PixelPlanet.Fun 3DГлобус" #: src/ssr/Globe.jsx:38 msgid "A 3D globe of our whole map" msgstr "3D глобус на цялата ни карта" #: src/ssr/Globe.jsx:51 msgid "Double click on globe to go back." msgstr "Кликнете два пъти на глобуса, за да се върнете." #: src/ssr/Globe.jsx:52 msgid "Loading..." msgstr "Зарежда се..." #: src/ssr/PopUp.jsx:47 msgid "ppfun" msgstr "ppfun" #: src/ssr/PopUp.jsx:48 msgid "PixelPlanet.Fun PopUp" msgstr "PixelPlanet.Fun изкачащ прозорец" #: src/ssr/Main.jsx:68 msgid "PixelPlanet.Fun" msgstr "PixelPlanet.Fun" #: src/ssr/Main.jsx:69 msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online" msgstr "Слагайте цветни пиксели на платно в стил карта с други играчи онлайн" #: src/utils/validation.js:17 msgid "Email can't be empty." msgstr "Имейлът не може да бъде празен." #: src/utils/validation.js:18 msgid "Email should be at least 5 characters long." msgstr "Имейлът трябва да е с дължина поне 5 знака." #: src/utils/validation.js:19 msgid "Email can't be longer than 40 characters." msgstr "Имейлът не може да бъде по-дълъг от 40 знака." #: src/utils/validation.js:20 msgid "Email should at least contain a dot" msgstr "Имейлът трябва поне да съдържа точка" #: src/utils/validation.js:22 msgid "Email should contain a @" msgstr "Имейлът трябва да съдържа @" #: src/utils/validation.js:29 msgid "Name can't be empty." msgstr "Името не може да бъде празно." #: src/utils/validation.js:30 msgid "Name must be at least 2 characters long" msgstr "Името трябва да съдържа поне 2 знака" #: src/utils/validation.js:31 msgid "Name must be shorter than 26 characters" msgstr "Името трябва да е по-кратко от 26 знака" #: src/utils/validation.js:38 msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #" msgstr "Името съдържа невалидни знаци, като @, /, \\ или #" #: src/utils/validation.js:53 msgid "No password given." msgstr "Не е зададена парола." #: src/utils/validation.js:56 msgid "Password must be at least 6 characters long." msgstr "Паролата трябва да е с дължина поне 6 знака." #: src/utils/validation.js:59 msgid "Password must be shorter than 60 characters." msgstr "Паролата трябва да е по-къса от 60 знака." #: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40 msgid "PixelPlanet.fun Password Reset" msgstr "PixelPlanet.Fun нулиране на парола" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41 msgid "Reset your password here" msgstr "Нулирайте Вашата парола от тук" #: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28 #: src/ssr/PasswordReset.jsx:49 msgid "Reset Password" msgstr "Нулиране на парола" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12 msgid "Click here" msgstr "Натиснете тук" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 msgid "to go back to pixelplanet" msgstr "за да се върнете обратно в pixelplanet" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:50 #, javascript-format msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:" msgstr "Здравейте, ${ name }, можете да зададете новата си парола от тук:" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:54 msgid "New Password" msgstr "Нова парола" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:60 msgid "Confirm New Password" msgstr "Потвърждаване на новата парола" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:65 msgid "Submit" msgstr "Изпращане" #: src/routes/api/modtools.js:53 msgid "You are not logged in" msgstr "Не сте логнати" #: src/routes/api/modtools.js:65 msgid "You are not allowed to access this page" msgstr "Нямате достъп до тази страница" #: src/routes/api/modtools.js:209 msgid "Just admins can do that" msgstr "Само администраторите имат право на това" #: src/routes/api/baninfo.js:32 msgid "You are not banned" msgstr "Не сте баннати" #: src/routes/api/auth/register.js:27 msgid "No Captcha given" msgstr "Не е дадена Captcha" #: src/routes/api/auth/register.js:30 msgid "E-Mail already in use." msgstr "Имейлът вече се използва." #: src/routes/api/auth/register.js:32 msgid "Username already in use." msgstr "Потребителското име вече се използва." #: src/routes/api/auth/register.js:55 msgid "You took too long, try again." msgstr "Отне Ви твърде много време, опитайте отново." #: src/routes/api/auth/register.js:58 msgid "You failed your captcha" msgstr "Не успяхте да направите captcha" #: src/routes/api/auth/register.js:61 msgid "Please refresh the website" msgstr "" #: src/routes/api/auth/register.js:64 msgid "Unknown Captcha Error" msgstr "Неизвестна Captcha грешка" #: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70 msgid "This email provider is not allowed" msgstr "Този имейл доставчик не е разрешен" #: src/routes/api/auth/register.js:92 msgid "Failed to create new user :(" msgstr "Неуспешно създаване на нов потребител :(" #: src/routes/api/auth/register.js:108 msgid "Failed to establish session after register :(" msgstr "Неуспешно установяване на сесия след регистрация :(" #: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35 msgid "Mail verification" msgstr "Потвърждение на имейла" #: src/routes/api/auth/verify.js:27 msgid "You are now verified :)" msgstr "Вече сте потвърден :)" #: src/routes/api/auth/verify.js:35 msgid "" "Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request " "a new one." msgstr "" "Вашият код за потвърждение на имейла е невалиден или вече е изтекъл :(, " "моля, заявете нов." #: src/routes/api/auth/logout.js:11 msgid "You are not even logged in." msgstr "Дори не сте логнати." #: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20 msgid "Server error when logging out." msgstr "Грешка в сървъра при излизане." #: src/routes/api/auth/change_mail.js:44 #: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:36 msgid "You are not authenticated." msgstr "Не сте удостоверени." #: src/routes/api/auth/change_mail.js:53 #: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:55 msgid "Incorrect password!" msgstr "Грешна парола!" #: src/routes/api/auth/delete_account.js:46 msgid "Muted Users can not delete their account." msgstr "Заглушени потребители не могат да изтрият техния профил." #: src/routes/api/auth/change_mail.js:62 msgid "Muted Users can not do this." msgstr "Заглушени потребители не могат да правят това." #: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19 msgid "PixelPlanet.fun Accounts" msgstr "PixelPlanet.fun профили" #: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29 msgid "You will be automatically redirected after 15s" msgstr "Ще бъдете автоматично пренасочени след 15 секунди" #: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30 #, javascript-format msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet" msgstr "Или ${ clickHere }, за да се върнете обратно в pixeplanet" #: src/canvasesDesc.js:20 msgid "Earth" msgstr "Земя" #: src/canvasesDesc.js:21 msgid "Moon" msgstr "Луна" #: src/canvasesDesc.js:22 msgid "3D Canvas" msgstr "3D платно" #: src/canvasesDesc.js:23 msgid "Coronavirus" msgstr "Коронавирус" #: src/canvasesDesc.js:24 msgid "PixelZone" msgstr "ПикселЗона" #: src/canvasesDesc.js:25 msgid "PixelCanvas" msgstr "ПикселПлатно" #: src/canvasesDesc.js:26 msgid "1bit" msgstr "1bit" #: src/canvasesDesc.js:27 msgid "Top10" msgstr "Топ10" #: src/canvasesDesc.js:28 msgid "2bit" msgstr "2bit" #: src/canvasesDesc.js:29 msgid "Minimap" msgstr "Миникарта" #: src/canvasesDesc.js:32 msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!" msgstr "" "Нашето главно платно, огромна карта на света. Поставяйте навсякъде, където " "желаете!" #: src/canvasesDesc.js:33 msgid "" "Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) " "or art larger than 1.5k x 1.5k pixels." msgstr "" "Лунно платно. Безопасно място за рисунки. Без знамена или огромен текст " "(освен част от рисунка) или рисунка по-голяма от 1.5хил x 1.5хил пиксели." #: src/canvasesDesc.js:34 msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others." msgstr "Слагайте воксели на 3D платно с други." #: src/canvasesDesc.js:35 msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)." msgstr "Специално платно за разпространяване на информация за SARS-CoV2." #: src/canvasesDesc.js:36 msgid "Mirror of PixelZone" msgstr "Огледало на ПикселЗона" #: src/canvasesDesc.js:37 msgid "Mirror of PixelCanvas" msgstr "Огледало на ПикселПлатно" #: src/canvasesDesc.js:38 msgid "Black and White canvas" msgstr "Черно-бяло платно" #: src/canvasesDesc.js:39 msgid "" "A canvas for the most active players from the the previous day. Daily " "ranking updates at 00:00 UTC." msgstr "" "Платно за най-активните играчи от предишния ден. Ежедневни актуализации на " "класирането в 00:00 UTC." #: src/canvasesDesc.js:40 msgid "Only four colors. Same rules as moon!" msgstr "Само четири цвята. Същите правила като на луната!" #: src/canvasesDesc.js:41 msgid "" "Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with " "earth canvas!" msgstr "" "Превземете земя на по-малка земя със защитен океан. Споделя cooldown с " "платното на Земята!" #: src/core/MailProvider.js:66 #, javascript-format msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail" msgstr "Добре дошли, ${ name } в PixelPlanet, моля потвърдете вашия имейл" #: src/core/MailProvider.js:67 #, javascript-format msgid "Hello ${ name }" msgstr "Здравейте, ${ name }" #: src/core/MailProvider.js:68 msgid "" "welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you " "have to verify your mail. You can do that here: " msgstr "" "добре дошли в нашето малко общество, за да използвате Вашия профил трябва да " "си потвърдите имейла. Може да го направите от тук: " #: src/core/MailProvider.js:68 msgid "Click to Verify" msgstr "Кликнете, за да потвърдите" #: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105 msgid "Or by copying following url:" msgstr "Или като копирате следният URL адрес:" #: src/core/MailProvider.js:69 msgid "" "Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)" msgstr "" "Забавлявайте се и не се колебайте да се свържете с нас, ако се сблъскате с " "проблеми :)" #: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107 msgid "Thanks" msgstr "Благодарим" #: src/core/MailProvider.js:87 #, javascript-format msgid "" "We already sent you a verification mail, you can request another one in " "${ minLeft } minutes." msgstr "" "Вече сме Ви пратили имейл за потвърждение, може да заявите отново след " "${ minLeft } минути." #: src/core/MailProvider.js:103 msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here" msgstr "Забравили сте си паролата за PixelPlanet? Вземете нова от тук" #: src/core/MailProvider.js:104 msgid "Hello" msgstr "Здравейте" #: src/core/MailProvider.js:105 msgid "" "You requested to get a new password. You can change your password within the " "next 30min here: " msgstr "" "Заявихте за нова парола. Може да си смените паролата в рамките на следващите " "30 минути от тук: " #: src/core/MailProvider.js:106 #, javascript-format msgid "" "If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that " "requested this mail was ${ ip })." msgstr "" "Ако не сте заявили този имейл, моля игнорирайте го (IP-то заявило този имейл " "беше ${ ip })." #: src/core/MailProvider.js:114 msgid "Mail is not configured on the server" msgstr "Имейлът не е конфигуриран на сървъра" #: src/core/MailProvider.js:122 msgid "" "We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting " "another mail." msgstr "" "Вече сме Ви изпратили имейл с инструкции. Моля изчакайте преди да заявите " "отново." #: src/core/MailProvider.js:130 msgid "Couldn't find this mail in our database" msgstr "Не можем да намерим този имейл в базата данни" #~ msgid "Thoia" #~ msgstr "Thoia" #~ msgid "" #~ "Thoia World Canvas. Advanced fictional worldbuilding and arts. Abandon " #~ "the old world and all it entails." #~ msgstr "" #~ "Thoia световно платно. Напреднало въображаемо изграждане на свят и " #~ "рисунки. Изоставете стария свят и всичко, което води след себе си."