msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-03-21 18:40+0000\n" "Last-Translator: FOXHELL \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: src/core/ChatProvider.js:434 msgid "You can not send chat messages while using a proxy" msgstr "Sa ei saa puhverserveriga sõnumeid saata" #: src/core/ChatProvider.js:436 msgid "Your country is temporary muted from this chat channel" msgstr "Su riik ei ole hetkel siia jututuppa lubatud" #: src/core/ChatProvider.js:439 msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute" msgstr "" "Sa oled vaigistatud igaveseks, ühine meie Guided'iga, et otsus vaidlustada" #: src/core/ChatProvider.js:441 msgid "You are banned" msgstr "Su ligipääs on piiratud" #: src/core/ChatProvider.js:443 msgid "Your Internet Provider is banned" msgstr "Su Internetipakkuja ligipääs on piiratud" #: src/core/ChatProvider.js:448 #, javascript-format msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes" msgstr "Sa oled vaigistatud veel ${ timeMin } minutit" #: src/core/ChatProvider.js:450 #, javascript-format msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds" msgstr "Sa oled veel vaigistatud ${ ttl } sekundit" #: src/core/ChatProvider.js:467 #, javascript-format msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :(" msgstr "Sa saadad sõnumeid liiga kiiresti, oota ${ waitTime }s :(" #: src/core/ChatProvider.js:471 msgid "You don't have access to this channel" msgstr "Sul ei ole sellele jututoale ligipääsu" #: src/core/ChatProvider.js:490 msgid "Your mail has to be verified in order to chat" msgstr "Su meil peab olema verifitseeritud selleks, et vestelda" #: src/core/ChatProvider.js:500 msgid "You can't send a message this long :(" msgstr "Sa ei saa nii pikka sõnumit saata :(" #: src/core/ChatProvider.js:504 msgid "Please use int channel" msgstr "Palun kasuta int jututuba" #: src/core/ChatProvider.js:512 msgid "Stop flooding." msgstr "Ära tee niimoodi." #: src/routes/reset_password.js:39 msgid "You sent an empty password or invalid data :(" msgstr "Te saatsite tühja parooli või vigased andmed :(" #: src/routes/reset_password.js:51 msgid "This password-reset link isn't valid anymore :(" msgstr "See parooli taastamise link pole enam kehtiv :(" #: src/routes/reset_password.js:62 msgid "Your passwords do not match :(" msgstr "Su salasõnad ei ole samad :(" #: src/routes/reset_password.js:77 msgid "User doesn't exist in our database :(" msgstr "Kasutaja ei eksisteeri meie andmebaasis :(" #: src/routes/reset_password.js:89 msgid "Password successfully changed." msgstr "Salasõna muudetud." #: src/routes/reset_password.js:108 msgid "Invalid url :( Please check your mail again." msgstr "Vigane veebiaadress :( Palun kontrolli oma meili uuesti." #: src/ssr/Globe.jsx:37 msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe" msgstr "PixelPlanet.Fun 3DGloobus" #: src/ssr/Globe.jsx:38 msgid "A 3D globe of our whole map" msgstr "3D gloobus kogu lõuendist" #: src/ssr/Globe.jsx:51 msgid "Double click on globe to go back." msgstr "Topeltkliki gloobusel, et tagasi minna." #: src/ssr/Globe.jsx:52 msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." #: src/ssr/PopUp.jsx:47 msgid "ppfun" msgstr "ppfun" #: src/ssr/PopUp.jsx:48 msgid "PixelPlanet.Fun PopUp" msgstr "PixelPlanet.Fun PopUp" #: src/ssr/Main.jsx:68 msgid "PixelPlanet.Fun" msgstr "PixelPlanet.Fun" #: src/ssr/Main.jsx:69 msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online" msgstr "Joonista piksleid maailmakaardile koos teiste inimestega" #: src/utils/validation.js:17 msgid "Email can't be empty." msgstr "Meil ei saa olla tühi." #: src/utils/validation.js:18 msgid "Email should be at least 5 characters long." msgstr "Meil peaks olema vähemalt 5 tähist." #: src/utils/validation.js:19 msgid "Email can't be longer than 40 characters." msgstr "Meil ei tohiks olla pikem kui 40 tähist." #: src/utils/validation.js:20 msgid "Email should at least contain a dot" msgstr "Meil peaks sisaldama punkti" #: src/utils/validation.js:22 msgid "Email should contain a @" msgstr "Meil peaks sisaldame @ tähist" #: src/utils/validation.js:29 msgid "Name can't be empty." msgstr "Nimi ei saa olla tühi." #: src/utils/validation.js:30 msgid "Name must be at least 2 characters long" msgstr "Nimi peab olema vähemalt 2 tähist pikk" #: src/utils/validation.js:31 msgid "Name must be shorter than 26 characters" msgstr "Nimi peaks olema lühem kui 26 tähist" #: src/utils/validation.js:38 msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #" msgstr "Nimi sisaldab ebasobiliku tähist nagu @, /, \\ või #" #: src/utils/validation.js:53 msgid "No password given." msgstr "Salasõna ei sisestatud." #: src/utils/validation.js:56 msgid "Password must be at least 6 characters long." msgstr "Salasõna peab olema vähemalt 6 tähist pikk." #: src/utils/validation.js:59 msgid "Password must be shorter than 60 characters." msgstr "Salasõna ei tohi olla pikem kui 60 tähist." #: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40 msgid "PixelPlanet.fun Password Reset" msgstr "PixelPlanet.fun Salasõna Muutmine" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41 msgid "Reset your password here" msgstr "Muuda oma salasõna siin" #: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28 #: src/ssr/PasswordReset.jsx:49 msgid "Reset Password" msgstr "Vaheta Salasõna" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12 msgid "Click here" msgstr "Kliki siia" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 msgid "to go back to pixelplanet" msgstr "et minna tagasi pixelplanet'isse" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:50 #, javascript-format msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:" msgstr "Tere, ${ name }, sa saad sisestada oma uue salasõna siin:" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:54 msgid "New Password" msgstr "Uus Salasõna" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:60 msgid "Confirm New Password" msgstr "Kinnita Uus Salasõna" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:65 msgid "Submit" msgstr "Kinnita" #: src/routes/api/modtools.js:53 msgid "You are not logged in" msgstr "Sa ei ole sisse logitud" #: src/routes/api/modtools.js:65 msgid "You are not allowed to access this page" msgstr "Sul puudub sellele leheküljele ligipääs" #: src/routes/api/modtools.js:209 msgid "Just admins can do that" msgstr "Ainult administraatorid saavad seda teha" #: src/routes/api/baninfo.js:32 msgid "You are not banned" msgstr "Sinu ligipääs ei ole piiratud" #: src/routes/api/auth/register.js:27 msgid "No Captcha given" msgstr "Captcha't ei antud" #: src/routes/api/auth/register.js:30 msgid "E-Mail already in use." msgstr "Meil on juba kasutuses." #: src/routes/api/auth/register.js:32 msgid "Username already in use." msgstr "Nimi on juba kasutuses." #: src/routes/api/auth/register.js:55 msgid "You took too long, try again." msgstr "Sul läks liiga kaua, proovi uuesti." #: src/routes/api/auth/register.js:58 msgid "You failed your captcha" msgstr "Sa lahendasid captcha valesti" #: src/routes/api/auth/register.js:61 msgid "Please refresh the website" msgstr "" #: src/routes/api/auth/register.js:64 msgid "Unknown Captcha Error" msgstr "Tundmatu Captcha Viga" #: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70 msgid "This email provider is not allowed" msgstr "See meiliaadress ei ole lubatud" #: src/routes/api/auth/register.js:92 msgid "Failed to create new user :(" msgstr "Uue kasutaja loomine ebaõnnestus :(" #: src/routes/api/auth/register.js:108 msgid "Failed to establish session after register :(" msgstr "Sessiooni loomine ebaõnnestus peale registreerumist :(" #: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35 msgid "Mail verification" msgstr "Meili verifikatsioon" #: src/routes/api/auth/verify.js:27 msgid "You are now verified :)" msgstr "Sa oled nüüd verifitseeritud :)" #: src/routes/api/auth/verify.js:35 msgid "" "Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request " "a new one." msgstr "" "Sinu meili verifikatsiooni kood on vale või juba aegunud :(, palus taotle " "endale uus." #: src/routes/api/auth/logout.js:11 msgid "You are not even logged in." msgstr "Sa ei ole isegi sisse logitud." #: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20 msgid "Server error when logging out." msgstr "Serveri viga välja logimisel." #: src/routes/api/auth/change_mail.js:44 #: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:36 msgid "You are not authenticated." msgstr "Sa ei ole autentitud." #: src/routes/api/auth/change_mail.js:53 #: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:55 msgid "Incorrect password!" msgstr "Vale salasõna!" #: src/routes/api/auth/delete_account.js:46 msgid "Muted Users can not delete their account." msgstr "Vaigistatud Kasutajad ei saa oma kontot kustutada." #: src/routes/api/auth/change_mail.js:62 msgid "Muted Users can not do this." msgstr "Vaigistatud Kasutajad ei saa seda teha." #: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19 msgid "PixelPlanet.fun Accounts" msgstr "PixelPlanet.fun Kontod" #: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29 msgid "You will be automatically redirected after 15s" msgstr "Sind suunatake automaatselt ümber 15 sekundi pärast" #: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30 #, javascript-format msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet" msgstr "Või ${ clickHere }, et minna tagasi pixelplanet'isse" #: src/canvasesDesc.js:20 msgid "Earth" msgstr "Maa" #: src/canvasesDesc.js:21 msgid "Moon" msgstr "Kuu" #: src/canvasesDesc.js:22 msgid "3D Canvas" msgstr "3D Lõuend" #: src/canvasesDesc.js:23 msgid "Coronavirus" msgstr "Koroonaviirus" #: src/canvasesDesc.js:24 msgid "PixelZone" msgstr "PixelZone" #: src/canvasesDesc.js:25 msgid "PixelCanvas" msgstr "PixelCanvas" #: src/canvasesDesc.js:26 msgid "1bit" msgstr "1bit" #: src/canvasesDesc.js:27 msgid "Top10" msgstr "Top10" #: src/canvasesDesc.js:28 msgid "2bit" msgstr "2bit" #: src/canvasesDesc.js:29 msgid "Minimap" msgstr "Minikaart" #: src/canvasesDesc.js:32 msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!" msgstr "" "Meie põhiline lõuend, hiiglaslik maailmakaart. Joonista kuhu iganes sa tahad!" #: src/canvasesDesc.js:33 msgid "" "Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) " "or art larger than 1.5k x 1.5k pixels." msgstr "" "Kuu lõuend. Ohutu koht kunstile. Lippude, suure teksti (kui see just ei ole " "kunsti osa) ja teoste, mille suurus ületab 1500x1500 pikslit joonestamine on " "keelatud." #: src/canvasesDesc.js:34 msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others." msgstr "Joonista Voksleid 3D lõuendile koos teistega." #: src/canvasesDesc.js:35 msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)." msgstr "" "Erilõuend, et levitada teadlikkust SARS-CoV2 kohta (vaksineeri ennast)." #: src/canvasesDesc.js:36 msgid "Mirror of PixelZone" msgstr "Peegeldus PixelZone'ist" #: src/canvasesDesc.js:37 msgid "Mirror of PixelCanvas" msgstr "Peegeldus PixelCanvas'est" #: src/canvasesDesc.js:38 msgid "Black and White canvas" msgstr "Must-Valge lõuend" #: src/canvasesDesc.js:39 msgid "" "A canvas for the most active players from the the previous day. Daily " "ranking updates at 00:00 UTC." msgstr "" "Lõuend kõige aktiivsematele mängijatele eelmisest päevast. Igapäevane " "pingerida muutub 00:00 UTC." #: src/canvasesDesc.js:40 msgid "Only four colors. Same rules as moon!" msgstr "Ainult 4 värvi. Samad reeglid, mis Kuul!" #: src/canvasesDesc.js:41 msgid "" "Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with " "earth canvas!" msgstr "" "Valluta maad väiksemal maakaardil, kus ookeanid on kaitstud. Jagab " "jahtumisaega Maa lõuendiga!" #: src/core/MailProvider.js:66 #, javascript-format msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail" msgstr "Teretulemast PikselPlanet'isse, ${ name }, palun verifitseeri oma meil" #: src/core/MailProvider.js:67 #, javascript-format msgid "Hello ${ name }" msgstr "Tere ${ name }" #: src/core/MailProvider.js:68 msgid "" "welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you " "have to verify your mail. You can do that here: " msgstr "" "teretulemast meie väikesesse pikslimängurite kogukonda, et kasutada oma " "kontot, palun verifitseeri oma email. Sa saad seda teha siin: " #: src/core/MailProvider.js:68 msgid "Click to Verify" msgstr "Vajuta, et Verifitseerida" #: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105 msgid "Or by copying following url:" msgstr "Või kopeeri see internetiaadress:" #: src/core/MailProvider.js:69 msgid "" "Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)" msgstr "Lõbutse ja võta meiega probleemide korral meiega ühendust :)" #: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107 msgid "Thanks" msgstr "Tänud" #: src/core/MailProvider.js:87 #, javascript-format msgid "" "We already sent you a verification mail, you can request another one in " "${ minLeft } minutes." msgstr "" "Me juba saatsime sulle verifikatsiooni meili, sa võid taotleda endale uue " "${ minLeft } minuti pärast." #: src/core/MailProvider.js:103 msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here" msgstr "Kas sa unustasid oma PixelPlanet'i salasõna? Loo endale uus siit" #: src/core/MailProvider.js:104 msgid "Hello" msgstr "Tere" #: src/core/MailProvider.js:105 msgid "" "You requested to get a new password. You can change your password within the " "next 30min here: " msgstr "" "Sa taotlesid endale uue salasõna. Sa saad muuta oma salasõna järgmise 30 " "minuti jooksul siit: " #: src/core/MailProvider.js:106 #, javascript-format msgid "" "If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that " "requested this mail was ${ ip })." msgstr "" "Kui sa ei taotlenud endale seda meili, palun lihtsalt eira seda (IP-aadress, " "mis esitas taotluse: ${ ip })." #: src/core/MailProvider.js:114 msgid "Mail is not configured on the server" msgstr "Meil ei ole serveris konfigureeritud" #: src/core/MailProvider.js:122 msgid "" "We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting " "another mail." msgstr "" "Me juba saatsime sulle meili koos juhistega. Palun oota enne uue taotlemist." #: src/core/MailProvider.js:130 msgid "Couldn't find this mail in our database" msgstr "Ei leidnud seda meili meie andmebaasist"