msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2024-03-10 16:43+0000\n" "Last-Translator: Justportuguese \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: src/core/ChatProvider.js:434 #, fuzzy msgid "You can not send chat messages while using a proxy" msgstr "Você não pode enviar mensagens no bate-papo com um proxy" #: src/core/ChatProvider.js:436 msgid "Your country is temporary muted from this chat channel" msgstr "Seu país está silenciado temporariamente neste bate-papo" #: src/core/ChatProvider.js:439 msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute" msgstr "" "Você foi silenciado para sempre, entre no nosso Guilded para pedir um " "recurso sobre seu silenciamento" #: src/core/ChatProvider.js:441 msgid "You are banned" msgstr "Você está banido" #: src/core/ChatProvider.js:443 msgid "Your Internet Provider is banned" msgstr "O seu provedor de internet está banido" #: src/core/ChatProvider.js:448 #, javascript-format msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes" msgstr "Você está silenciado por mais ${ timeMin } minutos" #: src/core/ChatProvider.js:450 #, javascript-format msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds" msgstr "Você está silenciado por mais ${ ttl } segundos" #: src/core/ChatProvider.js:467 #, javascript-format msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :(" msgstr "" "Você está mandando mensagens rapidamente, você tem que esperar ${ waitTime }" "s :(" #: src/core/ChatProvider.js:471 msgid "You don't have access to this channel" msgstr "Você não tem acesso a esse canal" #: src/core/ChatProvider.js:490 msgid "Your mail has to be verified in order to chat" msgstr "Você precisa verificar seu e-mail para falar no bate-papo" #: src/core/ChatProvider.js:500 msgid "You can't send a message this long :(" msgstr "Você não pode mandar mensagens tão grandes :(" #: src/core/ChatProvider.js:504 msgid "Please use int channel" msgstr "Por favor use o canal internacional" #: src/core/ChatProvider.js:512 msgid "Stop flooding." msgstr "Pare de floodar." #: src/routes/reset_password.js:39 msgid "You sent an empty password or invalid data :(" msgstr "Você enviou uma senha vazia ou dados inválidos :(" #: src/routes/reset_password.js:51 msgid "This password-reset link isn't valid anymore :(" msgstr "O link para trocar a senha não é mais valido :(" #: src/routes/reset_password.js:62 msgid "Your passwords do not match :(" msgstr "Suas senhas não são iguais :(" #: src/routes/reset_password.js:77 msgid "User doesn't exist in our database :(" msgstr "Usuário não existe em nosso banco de dados :(" #: src/routes/reset_password.js:89 msgid "Password successfully changed." msgstr "Senha trocada com sucesso." #: src/routes/reset_password.js:108 msgid "Invalid url :( Please check your mail again." msgstr "URL inválido :( Por favor, olhe seu email de novo." #: src/ssr/Globe.jsx:37 msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe" msgstr "PixelPlanet.Fun Globo3D" #: src/ssr/Globe.jsx:38 msgid "A 3D globe of our whole map" msgstr "Um globo 3D do nosso mapa" #: src/ssr/Globe.jsx:51 msgid "Double click on globe to go back." msgstr "Clique duas vezes no globo para voltar." #: src/ssr/Globe.jsx:52 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." #: src/ssr/PopUp.jsx:47 msgid "ppfun" msgstr "" #: src/ssr/PopUp.jsx:48 #, fuzzy msgid "PixelPlanet.Fun PopUp" msgstr "PixelPlanet.fun" #: src/ssr/Main.jsx:68 #, fuzzy msgid "PixelPlanet.Fun" msgstr "PixelPlanet.fun" #: src/ssr/Main.jsx:69 msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online" msgstr "" "Coloque píxeis coloridos em um canvas com formato de mapa com outros " "jogadores online" #: src/utils/validation.js:17 msgid "Email can't be empty." msgstr "E-mail não pode estar vazio." #: src/utils/validation.js:18 msgid "Email should be at least 5 characters long." msgstr "E-mail deve ter ao menos 5 caracteres." #: src/utils/validation.js:19 msgid "Email can't be longer than 40 characters." msgstr "E-mail não pode ser maior que 40 caracteres." #: src/utils/validation.js:20 msgid "Email should at least contain a dot" msgstr "E-mail deve ter pelo menos um ponto" #: src/utils/validation.js:22 msgid "Email should contain a @" msgstr "E-mail deve ter um @" #: src/utils/validation.js:29 msgid "Name can't be empty." msgstr "Nome não pode estar vazio." #: src/utils/validation.js:30 #, fuzzy msgid "Name must be at least 2 characters long" msgstr "Nome deve ter ao menos 4 caracteres" #: src/utils/validation.js:31 msgid "Name must be shorter than 26 characters" msgstr "Nome deve ser menor que 26 caracteres" #: src/utils/validation.js:38 msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #" msgstr "Nome contem caractere invalido como @,/,\\ ou #" #: src/utils/validation.js:53 msgid "No password given." msgstr "Nenhuma senha fornecida." #: src/utils/validation.js:56 msgid "Password must be at least 6 characters long." msgstr "A senha deve ter ao menos 6 caracteres." #: src/utils/validation.js:59 msgid "Password must be shorter than 60 characters." msgstr "A senha deve ser menor que 60 caracteres." #: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40 msgid "PixelPlanet.fun Password Reset" msgstr "PixelPlanet.fun Troca de Senha" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41 msgid "Reset your password here" msgstr "Troque sua senha aqui" #: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28 #: src/ssr/PasswordReset.jsx:49 msgid "Reset Password" msgstr "Trocar Senha" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12 msgid "Click here" msgstr "Clique aqui" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 msgid "to go back to pixelplanet" msgstr "para voltar para o pixelplanet" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:50 #, javascript-format msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:" msgstr "Olá ${ name }, você pode definir sua senha nova aqui:" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:54 msgid "New Password" msgstr "Nova senha" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:60 msgid "Confirm New Password" msgstr "Confirme a senha nova" #: src/ssr/PasswordReset.jsx:65 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: src/routes/api/modtools.js:53 #, fuzzy msgid "You are not logged in" msgstr "Você não está logado." #: src/routes/api/modtools.js:65 #, fuzzy msgid "You are not allowed to access this page" msgstr "Você não tem acesso a esse canal" #: src/routes/api/modtools.js:209 msgid "Just admins can do that" msgstr "" #: src/routes/api/baninfo.js:32 #, fuzzy msgid "You are not banned" msgstr "Você não está autenticado." #: src/routes/api/auth/register.js:27 #, fuzzy msgid "No Captcha given" msgstr "Nenhuma senha fornecida." #: src/routes/api/auth/register.js:30 msgid "E-Mail already in use." msgstr "E-Mail já está em uso." #: src/routes/api/auth/register.js:32 msgid "Username already in use." msgstr "Nome de usuário já em uso." #: src/routes/api/auth/register.js:55 msgid "You took too long, try again." msgstr "Você demorou muito, tente novamente." #: src/routes/api/auth/register.js:58 msgid "You failed your captcha" msgstr "Você errou o seu captcha" #: src/routes/api/auth/register.js:61 msgid "Please refresh the website" msgstr "" #: src/routes/api/auth/register.js:64 msgid "Unknown Captcha Error" msgstr "Erro de Captcha desconhecido" #: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70 msgid "This email provider is not allowed" msgstr "" #: src/routes/api/auth/register.js:92 msgid "Failed to create new user :(" msgstr "Falhei ao criar novo usuário :(" #: src/routes/api/auth/register.js:108 msgid "Failed to establish session after register :(" msgstr "Falhei ao estabelecer sessão após registrar :(" #: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35 msgid "Mail verification" msgstr "Verificação de e-mail" #: src/routes/api/auth/verify.js:27 msgid "You are now verified :)" msgstr "Agora você é verificado :)" #: src/routes/api/auth/verify.js:35 msgid "" "Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request " "a new one." msgstr "" "Seu código de verificação é inválido ou já expirou :(, por favor peça um " "novo." #: src/routes/api/auth/logout.js:11 msgid "You are not even logged in." msgstr "Você não está logado." #: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20 msgid "Server error when logging out." msgstr "" #: src/routes/api/auth/change_mail.js:44 #: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:36 msgid "You are not authenticated." msgstr "Você não está autenticado." #: src/routes/api/auth/change_mail.js:53 #: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:55 msgid "Incorrect password!" msgstr "Senha errada!" #: src/routes/api/auth/delete_account.js:46 msgid "Muted Users can not delete their account." msgstr "" #: src/routes/api/auth/change_mail.js:62 msgid "Muted Users can not do this." msgstr "" #: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19 msgid "PixelPlanet.fun Accounts" msgstr "Contas do PixelPlanet.fun" #: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29 msgid "You will be automatically redirected after 15s" msgstr "Você vai ser redirecionado automaticamente em 15 segundos" #: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30 #, javascript-format msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet" msgstr "Ou ${ clickHere } para voltar ao pixelplanet" #: src/canvasesDesc.js:20 msgid "Earth" msgstr "Terra" #: src/canvasesDesc.js:21 msgid "Moon" msgstr "Lua" #: src/canvasesDesc.js:22 msgid "3D Canvas" msgstr "Canvas 3D" #: src/canvasesDesc.js:23 msgid "Coronavirus" msgstr "Coronavirus" #: src/canvasesDesc.js:24 msgid "PixelZone" msgstr "PixelZone" #: src/canvasesDesc.js:25 msgid "PixelCanvas" msgstr "PixelCanvas" #: src/canvasesDesc.js:26 msgid "1bit" msgstr "1bit" #: src/canvasesDesc.js:27 msgid "Top10" msgstr "" #: src/canvasesDesc.js:28 msgid "2bit" msgstr "" #: src/canvasesDesc.js:29 msgid "Minimap" msgstr "" #: src/canvasesDesc.js:32 #, fuzzy msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!" msgstr "" "Nosso canvas principal, um mapa gigante da Terra. Coloque píxeis onde você " "quiser" #: src/canvasesDesc.js:33 #, fuzzy msgid "" "Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) " "or art larger than 1.5k x 1.5k pixels." msgstr "" "Canvas da Lua. Espaço seguro para artes. Sem bandeiras ou grandes textos (a " "não ser que faça parte da arte)" #: src/canvasesDesc.js:34 #, fuzzy msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others." msgstr "Coloque cubos em um canvas 3D com outras pessoas." #: src/canvasesDesc.js:35 #, fuzzy msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)." msgstr "Canvas especial para conscientizar sobre o SARS-CoV2" #: src/canvasesDesc.js:36 msgid "Mirror of PixelZone" msgstr "Espelho do PixelZone" #: src/canvasesDesc.js:37 msgid "Mirror of PixelCanvas" msgstr "Espelho do PixelCanvas" #: src/canvasesDesc.js:38 msgid "Black and White canvas" msgstr "Canvas preto e branco" #: src/canvasesDesc.js:39 msgid "" "A canvas for the most active players from the the previous day. Daily " "ranking updates at 00:00 UTC." msgstr "" #: src/canvasesDesc.js:40 msgid "Only four colors. Same rules as moon!" msgstr "" #: src/canvasesDesc.js:41 msgid "" "Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with " "earth canvas!" msgstr "" #: src/core/MailProvider.js:66 #, javascript-format msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail" msgstr "Bem-vindo ${ name } ao PixelPlanet, por favor verifique seu e-mail" #: src/core/MailProvider.js:67 #, javascript-format msgid "Hello ${ name }" msgstr "Olá ${ name }" #: src/core/MailProvider.js:68 msgid "" "welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you " "have to verify your mail. You can do that here: " msgstr "" "bem-vindo à nossa comunidade de colocadores de píxeis, para usar sua conta, " "você deve verificar seu e-mail. Você pode fazer isso aqui: " #: src/core/MailProvider.js:68 msgid "Click to Verify" msgstr "Clique para verificar" #: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105 msgid "Or by copying following url:" msgstr "Ou copiando o seguinte URL:" #: src/core/MailProvider.js:69 msgid "" "Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)" msgstr "Se divirta e não hesite para nos contar se encontrar algum problema :)" #: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107 msgid "Thanks" msgstr "Obrigado" #: src/core/MailProvider.js:87 #, javascript-format msgid "" "We already sent you a verification mail, you can request another one in " "${ minLeft } minutes." msgstr "" "Nós já te enviamos um e-mail de verificação, você pode pedir outro em " "${ minLeft } minutos." #: src/core/MailProvider.js:103 msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here" msgstr "Você esqueceu sua senha do PixelPlanet? Pegue uma nova aqui" #: src/core/MailProvider.js:104 msgid "Hello" msgstr "Olá" #: src/core/MailProvider.js:105 msgid "" "You requested to get a new password. You can change your password within the " "next 30min here: " msgstr "" "Você pediu para pegar uma nova senha. Você pode trocar sua senha nos " "próximos 30 minutos aqui: " #: src/core/MailProvider.js:106 #, javascript-format msgid "" "If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that " "requested this mail was ${ ip })." msgstr "" "Se você não pediu esse e-mail, por favor ignore-o (o IP que pediu esse e-" "mail foi ${ ip })." #: src/core/MailProvider.js:114 msgid "Mail is not configured on the server" msgstr "" #: src/core/MailProvider.js:122 msgid "" "We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting " "another mail." msgstr "" "Nós já te enviamos um e-mail com as instruções. Por favor espere para pedir " "um outro e-mail." #: src/core/MailProvider.js:130 msgid "Couldn't find this mail in our database" msgstr "Não conseguimos achar esse e-mail no nosso banco de dados" #~ msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again." #~ msgstr "" #~ "Não consegui enviar sua mensagem, pfv saia e entre na sua conta de novo." #~ msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you" #~ msgstr "Oloco! A proteção de spam decidiu te silenciar" #~ msgid "" #~ "This passwort reset link is wrong or already expired, please request a " #~ "new one (Note: you can use those links just once)" #~ msgstr "" #~ "O link para trocar a senha está errado ou já expirou, por favor peça um " #~ "novo (Aviso: você só pode pedir o link apenas uma vez)" #~ msgid "Could not connect to server, please try again later :(" #~ msgstr "Não consegui conectar ao servidor, por favor tente mais tarde :(" #~ msgid "I think we experienced some error :(" #~ msgstr "Acho que experenciamos algum erro :("