msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "Last-Translator: \n" "Language: eo\n" #: src/ui/placePixel.js:53 msgid "Error :(" msgstr "Erar'" #: src/ui/placePixel.js:54 msgid "Didn't get an answer from pixelplanet. Maybe try to refresh?" msgstr "Resposton pixelplaneta ne estas. Provus refreŝigi?" #: src/ui/placePixel.js:56 src/ui/placePixel.js:265 msgid "OK" msgstr "Okej" #: src/ui/placePixel.js:206 msgid "Invalid Canvas" msgstr "Nevalida Kanvas'" #: src/ui/placePixel.js:207 msgid "This canvas doesn't exist" msgstr "Kanvason ne ekzistas" #: src/ui/placePixel.js:210 src/ui/placePixel.js:214 src/ui/placePixel.js:218 msgid "Invalid Coordinates" msgstr "Koordinatoj Nevalidaj" #: src/ui/placePixel.js:211 msgid "x out of bounds" msgstr "x forbara" #: src/ui/placePixel.js:215 msgid "y out of bounds" msgstr "y forbara" #: src/ui/placePixel.js:219 msgid "z out of bounds" msgstr "z forbara" #: src/ui/placePixel.js:222 msgid "Wrong Color" msgstr "Koloro erara" #: src/ui/placePixel.js:223 msgid "Invalid color selected" msgstr "Koloro nevalida selektit" #: src/ui/placePixel.js:226 msgid "Just for registered Users" msgstr "Nur pri registritaj uzantoj" #: src/ui/placePixel.js:227 msgid "You have to be logged in to place on this canvas" msgstr "Vi necesas esti ensalutita por meti je l' kanvas'" #: src/ui/placePixel.js:230 msgid "Place more :)" msgstr "Metu pli ŭwŭ" #: src/ui/placePixel.js:232 msgid "You can not access this canvas yet. You need to place more pixels" msgstr "Ne povas aliri je ĉi tiun kanvas' nun. Metu pli pikseloj" #: src/ui/placePixel.js:235 msgid "Pixel protected!" msgstr "Piksel' protektita!" #: src/ui/placePixel.js:251 msgid "No Proxies Allowed :(" msgstr "Prokurajn servilojn ne permesitajn ŭwŭ" #: src/ui/placePixel.js:252 msgid "You are using a Proxy." msgstr "Vi uzas prokuran servilon." #: src/ui/placePixel.js:255 msgid "Weird" msgstr "Bizara" #: src/ui/placePixel.js:256 msgid "Couldn't set Pixel" msgstr "Ne povis meti pikselon" #: src/ui/placePixel.js:262 #, javascript-format msgid "Error ${ retCode }" msgstr "Eraro ${ retCode }" #: src/components/CoordinatesBox.jsx:37 src/controls/keypress.js:59 msgid "Copied!" msgstr "Kopiita!" #: src/components/Admintools.jsx:219 src/components/ChannelContextMenu.jsx:85 #: src/components/ModalRoot.jsx:60 msgid "Close" msgstr "Fermu" #: src/components/ChatButton.jsx:61 msgid "Close Chat" msgstr "Fermu je l' babil'" #: src/components/ChatButton.jsx:61 msgid "Open Chat" msgstr "Malfermu je l' babil'" #: src/components/ExpandMenuButton.jsx:19 msgid "Close Menu" msgstr "Fermu je l' menu'" #: src/components/ExpandMenuButton.jsx:19 msgid "Open Menu" msgstr "Malfermu je l' menu'" #: src/components/CanvasSelectModal.jsx:67 #: src/components/CanvasSwitchButton.jsx:20 msgid "Canvas Selection" msgstr "Kanvasselekaĵ'" #: src/components/Converter.jsx:609 src/components/CoordinatesBox.jsx:26 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Kopiu je l' poŝ'" #: src/components/OnlineBox.jsx:22 msgid "User online" msgstr "Uzanto enreta" #: src/components/OnlineBox.jsx:25 msgid "Pixels placed" msgstr "Pikseloj metitaj" #: src/components/ChannelContextMenu.jsx:73 msgid "Mute" msgstr "Silentu" #: src/components/UserContextMenu.jsx:72 msgid "Ping" msgstr "Eĥosondu" #: src/components/UserContextMenu.jsx:97 msgid "DM" msgstr "Mesaĝi Rekte" #: src/components/UserContextMenu.jsx:107 msgid "Block" msgstr "Bloku" #: src/components/PalselButton.jsx:25 msgid "Close Palette" msgstr "Fermi je L' Kolorar'" #: src/components/PalselButton.jsx:25 msgid "Open Palette" msgstr "Malfermi je L' Kolorar'" #: src/components/GlobeButton.jsx:31 msgid "Globe View" msgstr "Globa Vidaĵ'" #: src/components/ForgotPasswordModal.jsx:16 msgid "Enter your mail adress and we will send you a new password:" msgstr "Enskribi vian retmesaĝadreson kaj ni sendos vi novan pasvorton:" #: src/components/ForgotPasswordModal.jsx:20 #: src/components/RegisterModal.jsx:21 src/components/UserAreaModal.jsx:130 msgid "Consider joining us on Guilded:" msgstr "Konsideru kunigi kun ni je Guilded:" #: src/components/ForgotPasswordModal.jsx:37 msgid "Restore my Password" msgstr "Renovigi Mian Pasvorton" #: src/components/ChatModal.jsx:35 msgid "Chat" msgstr "Babilu" #: src/components/ArchiveModal.jsx:20 msgid "" "While we tend to not delete canvases, some canvases are started for fun or " "as a request by users who currently like a meme. Those canvases can get " "boring after a while and after weeks of no major change and if they really " "aren't worth being kept active, we decide to remove them." msgstr "" "Kvankam ni inklinus ne nuligi je kanvasar', kelkajn kanvasojn estas " "komencigitaj por amuzigi aŭ por pet' de uzantoj kiun momente ŝatas ion ajn " "memeon. Tiuj kanvasoj povus tedi kelkatempe kaj post semanoj de ne grandaj " "ŝanĝaĵoj, kaj se tiuj vere ne estas aktiva, ni decidas nuligi tiujn." #: src/components/ArchiveModal.jsx:22 msgid "" "Here we collect those canvases to archive them in a proper way (which is " "currently just one)." msgstr "" "Ĉi tie ni kolektas tiun kanvasojn arkivi ilin je konvena manier' (kiu estas " "unuope, momente)." #: src/components/ArchiveModal.jsx:24 msgid "Political Compass Canvas" msgstr "Politikompasa Kanvas'" #: src/components/ArchiveModal.jsx:31 msgid "" "This canvas got requested during a time of political conflicts on the main " "Earth canvas. It was a 1024x1024 representation of the political compass " "with a 5s coolodwn and 60s stacking. It got launched on May 11th and " "remained active for months till it got shut down on November 30th." msgstr "" "Ĉi tiu kanvas' estis petita dum temp' de politikajn konfliktojn je la " "mondkanvas'. Ĝi estis 1024x1024 reprezentadon de la politikompason kun 5s " "malvarmiĝon kaj 60s bufron. Ĝi estis lanĉita je 11-a de Maio kaj daŭris " "aktivece je monatoj ĝis ĝi estis mallanĉita je 11-a de Novembro." #: src/components/ArchiveModal.jsx:32 msgid "" "We decided to archive it as a timelapse with lossless encoded webm. Taking a " "screenshot from the timelapse results in a perfect 1:1 representation of how " "the canvas was at that time." msgstr "" "Ni decidis arkivi ĝi je rapidtempfilmet' kun senperda webm. Ekrankopi' de l' " "rapidtempfilmet' rezultas je perfektan 1:1 reprezentad' da kanvason je tiu " "temp'." #: src/components/ArchiveModal.jsx:50 msgid "Canvas Archive" msgstr "Kanvasarkivo" #: src/components/RegisterModal.jsx:18 msgid "Register new account here" msgstr "Registriĝi novan konton jen" #: src/components/RegisterModal.jsx:38 msgid "Register New Account" msgstr "Registriĝi Nova Konto+" #: src/components/CanvasSelectModal.jsx:29 msgid "" "Select the canvas you want to use. Every canvas is unique and has different " "palettes, cooldown and requirements. Archive of closed canvases can be " "accessed here:" msgstr "" "Selekti la kanvason kiu uzos. Ĉiu kanvas' estas unika kaj havas malsamajn " "palestrojn, malvarmiĝon, kaj postulojn. Arkivon de fermitaj kanvasoj alirus " "jen:" #: src/components/CanvasSelectModal.jsx:37 msgid "Archive" msgstr "Arkiv'" #: src/components/UserAreaModal.jsx:33 msgid "Login to access more features and stats." msgstr "Ensalutu aliri pli eblojn kaj statistikaĵojn." #: src/components/UserAreaModal.jsx:35 msgid "Login with Name or Mail:" msgstr "Ensalutu kun Nomon aŭ Retpostadreson:" #: src/components/UserAreaModal.jsx:42 msgid "I forgot my Password." msgstr "Forgesis mi pasvorton mian." #: src/components/UserAreaModal.jsx:43 msgid "or login with:" msgstr "aŭ ensalutu je:" #: src/components/UserAreaModal.jsx:84 msgid "or register here:" msgstr "aŭ registriĝu jen:" #: src/components/UserAreaModal.jsx:85 msgid "Register" msgstr "Registriĝi" #: src/components/UserAreaModal.jsx:107 msgid "Profile" msgstr "Profil'" #: src/components/UserAreaModal.jsx:113 msgid "Ranking" msgstr "Rang'" #: src/components/UserAreaModal.jsx:116 msgid "Converter" msgstr "Konvertil'" #: src/components/UserAreaModal.jsx:122 msgid "Admintools" msgstr "Administriloj" #: src/components/UserAreaModal.jsx:122 msgid "Modtools" msgstr "Moderigiloj" #: src/components/UserAreaModal.jsx:123 msgid "Loading..." msgstr "Ŝarĝadanta..." #: src/components/LogInButton.jsx:20 src/components/UserAreaModal.jsx:160 msgid "User Area" msgstr "Uzantareo" #: src/components/SettingsModal.jsx:125 msgid "Show Grid" msgstr "Montri je Krad'" #: src/components/SettingsModal.jsx:126 msgid "Turn on grid to highlight pixel borders." msgstr "Ŝalti kradon emfazi pikselbarojn." #: src/components/SettingsModal.jsx:132 msgid "Show Pixel Activity" msgstr "Montri je Piksela Aktivec'" #: src/components/SettingsModal.jsx:133 msgid "Show circles where pixels are placed." msgstr "Montri cirklojn tie ke pikselojn estas metitajn." #: src/components/SettingsModal.jsx:139 msgid "Disable Game Sounds" msgstr "Malŝalti je Ludsonar'" #: src/components/SettingsModal.jsx:141 msgid "All sound effects will be disabled." msgstr "Ĉiuj sonoj estos malŝaltitaj." #: src/components/SettingsModal.jsx:147 msgid "Enable chat notifications" msgstr "Ŝaltiti je babila avizar'" #: src/components/SettingsModal.jsx:148 msgid "Play a sound when new chat messages arrive" msgstr "Meti sonon kiam novan babilan mensaĝon alvenas" #: src/components/SettingsModal.jsx:153 msgid "Auto Zoom In" msgstr "Aŭto Zomi" #: src/components/SettingsModal.jsx:155 msgid "" "Zoom in instead of placing a pixel when you tap the canvas and your zoom is " "small." msgstr "" "Zomu anstataŭe meti pikselon kiam vi frapetas l' kanvason kaj vian zomo etas." #: src/components/SettingsModal.jsx:160 msgid "Compact Palette" msgstr "Kompakta Kolorar'" #: src/components/SettingsModal.jsx:162 msgid "Display Palette in a compact form that takes less screen space." msgstr "Montru Kolorar' je kompakta form' kiu ekranuzas malpli." #: src/components/SettingsModal.jsx:167 msgid "Potato Mode" msgstr "Malmultekosta Computilaĉo Modo" #: src/components/SettingsModal.jsx:168 msgid "For when you are playing on a potato." msgstr "Kiam vi ludas je aĉa avina legoma computil'." #: src/components/Converter.jsx:423 src/components/SettingsModal.jsx:173 msgid "Light Grid" msgstr "Hela Krad'" #: src/components/SettingsModal.jsx:174 msgid "Show Grid in white instead of black." msgstr "Montru Krad' je blanka anstataŭ negra." #: src/components/SettingsModal.jsx:180 msgid "Historical View" msgstr "Historia Vidaĵ'" #: src/components/SettingsModal.jsx:181 msgid "Check out past versions of the canvas." msgstr "Vidu estintecajn versiojn de l' kanvas'." #: src/components/SettingsModal.jsx:189 msgid "Themes" msgstr "Temar'" #: src/components/SettingsModal.jsx:190 msgid "How pixelplanet should look like." msgstr "Kiel pixelplanet devus verŝajni." #: src/components/SettingsModal.jsx:200 msgid "Select Language" msgstr "Selektu Lingvon" #: src/components/SettingsButton.jsx:20 src/components/SettingsModal.jsx:278 msgid "Settings" msgstr "Agordar'" #: src/components/HelpModal.jsx:34 src/components/HelpModal.jsx:35 msgid "Privacy Policy" msgstr "Privateca Regular'" #: src/components/HelpModal.jsx:36 src/components/HelpModal.jsx:37 msgid "Terms of Service" msgstr "Termar' de Serv'" #: src/components/HelpModal.jsx:40 msgid "your IP" msgstr "via IP" #: src/components/HelpModal.jsx:46 msgid "Place color pixels on a large canvas with other players online!" msgstr "" "Metu kolorajn pikselojn en grandan kanvason kun alian ludantojn enrete!" #: src/components/HelpModal.jsx:47 msgid "" "Our main canvas is a huge worldmap, you can place wherever you like, but you " "will have to wait a specific Cooldown between pixels. You can check out the " "cooldown and requiremnts on the Canvas Selection menu (globe button on top). " "Some canvases have a different cooldown for replacing a user-set pixels than " "placing on a unset pixel. i.e. 4s/7s means 4s on fresh pixels and 7s on " "already set pixels." msgstr "" "Nia ĉefa kanvaso estas granda mondmapo, kiu oni povas meti ĉiun tiun " "deziras, sed devus atendi specifan malvarmiĝon inter pikseloj. Vi povus vidi " "la malvarmiĝajn postulojn je l' Kanvas' Skelekt' menu' (glob' super). Kelkaj " "Kanvasoj havas diferencajn malvarmiĝojn por meti uzantmetitan pikselojn ol " "meti je malmetitan pikselon. t.e 4s/7s signifas 4s je freŝaj pikseloj kaj 7s " "je jam metitaj pikseloj." #: src/components/HelpModal.jsx:51 msgid "" "Higher zoomlevels take some time to update, the 3D globe gets updated at " "least once per day." msgstr "" "Plialtaj zomniveloj tempdaŭras ĝisdatigi, la 3D globo almenaŭ unutage " "aktualigas." #: src/components/HelpModal.jsx:52 msgid "Have fun!" msgstr "Ne havu amuzaĝon, strangulo!" #: src/components/HelpModal.jsx:54 msgid "recommended" msgstr "rekomendita" #: src/components/HelpModal.jsx:55 msgid "Source on " msgstr "Fontu je " #: src/components/HelpModal.jsx:56 msgid "Map Data" msgstr "Mapa Datumo" #: src/components/HelpModal.jsx:57 msgid "" "The bare map data that we use, together with converted OpenStreetMap tiles " "for orientation, can be downloaded from mega.nz here: " msgstr "" "La malplena mapa datumo ke ni uzas, kune kun konvertita OpenStreetMap " "kaheloj por se orienti, elŝutus je mega.nz jen: " #: src/components/HelpModal.jsx:59 msgid "Detected as Proxy?" msgstr "Detektita Kiel Prokuro?" #: src/components/HelpModal.jsx:61 #, javascript-format msgid "" "If you got detected as proxy, but you are none, please go to our " "${ guildedLink } or send us an e-mail with ${ getIPLink } to ${ mailLink }. " "Do not post your IP anywhere else. We are sorry for the inconvenience." msgstr "" "Se estas detektita kiel prokuro, sed ne estas, bonvolu iri je nia " "${ guildedLink } aŭ sendi nin retmensaĝo kun ${ getIPLink } al " "${ mailLink }. Ne metu vian IP je alia loko. Ni petas je l' malŝat'." #: src/components/HelpModal.jsx:63 src/components/HelpModal.jsx:80 msgid "Controls" msgstr "Kontroloj" #: src/components/HelpModal.jsx:65 msgid "Click a color in palette to select it" msgstr "Klaku kolorulon en l' koloraron selekti ĝin" #: src/components/HelpModal.jsx:66 #, javascript-format msgid "Press ${ bindG } to toggle grid" msgstr "Premu ${ bindG } baskuli kranon" #: src/components/HelpModal.jsx:67 msgid "Press ${ bindX } to toggle showing of pixel activity" msgstr "Premu" #: src/components/HelpModal.jsx:68 #, javascript-format msgid "Press ${ bindH } to toggle historical view" msgstr "Premu ${ bindH } por arkiva vizaĵ'" #: src/components/HelpModal.jsx:69 msgid "Press ${ bindR } to copy coordinates" msgstr "Premu ${ bindR } por kopii koordinatoj" #: src/components/HelpModal.jsx:70 #, javascript-format msgid "Press ${ bindQ } or ${ bindE } to zoom" msgstr "Premu ${ bindQ } aŭ ${ bindE } por zomi" #: src/components/HelpModal.jsx:71 src/components/HelpModal.jsx:82 #, javascript-format msgid "Press ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } to move" msgstr "Premu ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindD } por movi" #: src/components/HelpModal.jsx:72 src/components/HelpModal.jsx:83 #, javascript-format msgid "" "Press ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } to move" msgstr "" "Premu ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, $ {bindARight } moviĝi" #: src/components/HelpModal.jsx:73 msgid "Drag ${ mouseSymbol } mouse or ${ touchSymbol } pan to move" msgstr "Trenu ${ mouseSymbol } muson aŭ ${ touchSymbol } glitu por moviĝi" #: src/components/HelpModal.jsx:74 #, javascript-format msgid "Scroll ${ mouseSymbol } mouse wheel or ${ touchSymbol } pinch to zoom" msgstr "Rulumu ${ mouseSymbol } la musradon aŭ ${ touchSymbol } pinĉu zomi" #: src/components/HelpModal.jsx:75 msgid "Hold left ${ bindShift } for placing while moving mouse" msgstr "Premu kaj fiksu maldekstran ${ bindShift } por meti dum muŝmovado" #: src/components/HelpModal.jsx:76 #, javascript-format msgid "" "Hold right ${ bindShift } for placing while moving mouse according to " "historical view" msgstr "" "Premu kaj fiksu dekstran ${ bindShift } por meti dum muŝmovado, sekvante " "historia vizaĵo" #: src/components/HelpModal.jsx:77 src/components/HelpModal.jsx:88 #, javascript-format msgid "${ mouseSymbol } Left click or ${ touchSymbol } tap to place a pixel" msgstr "" "${ mouseSymbol } Maldekstre klaku aŭ ${ touchSymbol } frapetu meti pikselon" #: src/components/HelpModal.jsx:78 src/components/HelpModal.jsx:90 msgid "" "Click ${ mouseSymbol } middle mouse button or ${ touchSymbol } long-tap to " "select current hovering color" msgstr "" "Klaku ${ mouseSymbol } la mezan musbutonon aŭ ${ touchSymbol } frapetu longe " "selekti la aktualan ŝvebintan koloron" #: src/components/HelpModal.jsx:84 msgid "Press ${ bindE } and ${ bindC } to fly up and down" msgstr "Premu ${ bindE } kaj ${ bindC } flugi supren kaj malsupren" #: src/components/HelpModal.jsx:85 #, javascript-format msgid "${ mouseSymbol } Hold left mouse button and drag mouse to rotate" msgstr "" "${ mouseSymbol } Premu kaj fiksu la maldekstran musbutonon kaj trenu la " "muson rotacii" #: src/components/HelpModal.jsx:86 #, javascript-format msgid "" "${ mouseSymbol } Scroll mouse wheel or hold ${ mouseSymbol } middle mouse " "button and drag to zoom" msgstr "" "${ mouseSymbol } Rulumu la musradon aŭ premfiksu ${ mouseSymbol } la mezan " "musbutonon kaj trenu zomi" #: src/components/HelpModal.jsx:87 msgid "${ mouseSymbol } Right click and drag mouse to pan" msgstr "${ mouseSymbol } Dekstre klaku kaj trenu la muson rotacii la vizaĵ'" #: src/components/HelpModal.jsx:89 #, javascript-format msgid "" "${ mouseSymbol } Right click or ${ touchSymbol } double-tap to remove a pixel" msgstr "" "${ mouseSymbol } Dekstre klaku aŭ ${ touchSymbol } duoble frapeti por " "malmeti pikselon" #: src/components/HelpModal.jsx:92 msgid "Partners:" msgstr "Geuloj:" #: src/components/HelpModal.jsx:97 #, javascript-format msgid "" "This site is protected by reCAPTCHA and the Google ${ reCaptchaPP } and " "${ reCaptchaTOS } apply." msgstr "" "Ĉi tiu retejo estas malprotektita je reCAPTCHA® kaj la Google® " "${ reCaptchaPP } kaj ${ reCaptchaTOS } estas aĉa (ĉu vi volas legi ĝin?)." #: src/components/HelpModal.jsx:103 msgid "" "This site is protected by hCAPTCHA and its ${ hCaptchaPP } and " "${ hCaptchaTOS } apply." msgstr "" "Ĉi tiu retejo estas malprotektita je hCAPTCHA kaj ĝia ${ hCaptchaPP } kaj " "${ hCaptchaTOS } ." #: src/components/HelpModal.jsx:113 msgid "Welcome to PixelPlanet.fun" msgstr "Bonvenon al PixelPlanet.fun" #: src/components/DownloadButton.jsx:37 msgid "Make Screenshot" msgstr "Faru Ekrankopio" #: src/components/HelpButton.jsx:20 msgid "Help" msgstr "Help'" #: src/components/Chat.jsx:143 msgid "Channel settings" msgstr "Kanal' agordoj" #: src/components/Chat.jsx:152 msgid "maximize" msgstr "maksimumigu" #: src/components/Chat.jsx:168 msgid "Start chatting here" msgstr "Komencu babili ĉi tie" #: src/components/Chat.jsx:200 msgid "Chat here" msgstr "Babilu jen" #: src/components/Chat.jsx:220 msgid "You must be logged in to chat" msgstr "Devas esti ensalutita por babili" #: src/components/ChangeMail.jsx:104 src/components/ChangeName.jsx:82 #: src/components/ChangePassword.jsx:120 src/components/DeleteAccount.jsx:82 #: src/components/LogInForm.jsx:97 src/components/NewPasswordForm.jsx:93 #: src/components/SignUpForm.jsx:118 msgid "Error" msgstr "Ho, erar'" #: src/components/SignUpForm.jsx:126 msgid "Name" msgstr "Nom'" #: src/components/NewPasswordForm.jsx:100 src/components/SignUpForm.jsx:133 msgid "Email" msgstr "Retpostadres'" #: src/components/ChangeMail.jsx:112 src/components/DeleteAccount.jsx:89 #: src/components/LogInForm.jsx:111 src/components/SignUpForm.jsx:140 msgid "Password" msgstr "Pasvort'" #: src/components/SignUpForm.jsx:149 msgid "Confirm Password" msgstr "Konfirmu Pasvort'" #: src/components/Admintools.jsx:306 src/components/Admintools.jsx:387 #: src/components/Admintools.jsx:461 src/components/Admintools.jsx:505 #: src/components/Admintools.jsx:589 src/components/NewPasswordForm.jsx:104 #: src/components/SignUpForm.jsx:152 msgid "Submit" msgstr "Sendu" #: src/components/ChangeMail.jsx:125 src/components/ChangeName.jsx:94 #: src/components/ChangePassword.jsx:152 src/components/DeleteAccount.jsx:95 #: src/components/NewPasswordForm.jsx:106 src/components/SignUpForm.jsx:158 msgid "Cancel" msgstr "Nuligu" #: src/components/CanvasItem.jsx:46 msgid "Cooldown" msgstr "Malvarmiĝ'" #: src/components/CanvasItem.jsx:52 msgid "Stacking till" msgstr "Bufadinda ĝis" #: src/components/CanvasItem.jsx:54 msgid "Ranked" msgstr "Rangita" #: src/components/CanvasItem.jsx:56 msgid "Requirements" msgstr "Postular'" #: src/components/CanvasItem.jsx:58 msgid "User Account" msgstr "Uzantkont'" #: src/components/CanvasItem.jsx:60 #, javascript-format msgid "and ${ canvas.req } Pixels set" msgstr "kaj ${ canvas.req } Pikselojn metitajn" #: src/components/CanvasItem.jsx:64 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioj" #: src/components/Rankings.jsx:37 msgid "Total" msgstr "La Tuto" #: src/components/Rankings.jsx:45 msgid "Daily" msgstr "Hodiaŭe" #: src/components/Rankings.jsx:49 msgid "Ranking updates every 5 min. Daily rankings get reset at midnight UTC." msgstr "Rangigas ĉiu 5 minutoj. Hodiaŭa rangojn nuligas je meznokto UTC." #: src/components/UserArea.jsx:57 msgid "Todays Placed Pixels" msgstr "Hodiaŭa Metitaj Pikseloj" #: src/components/UserArea.jsx:61 msgid "Daily Rank" msgstr "Hodiaŭa Rang'" #: src/components/UserArea.jsx:66 msgid "Placed Pixels" msgstr "Metitaj Pikseloj" #: src/components/UserArea.jsx:70 msgid "Total Rank" msgstr "Tuta Rang'" #: src/components/UserArea.jsx:75 #, javascript-format msgid "Your name is: ${ name }" msgstr "Via nomo estas: ${ name }" #: src/components/UserArea.jsx:81 msgid "Log out" msgstr "Elsalutu" #: src/components/UserArea.jsx:93 msgid "Change Username" msgstr "Ŝanĝu Uzantnomon" #: src/components/UserArea.jsx:108 msgid "Change Mail" msgstr "Ŝanĝu Retpostadreson" #: src/components/UserArea.jsx:122 msgid "Change Password" msgstr "Ŝanĝu Pasvorton" #: src/components/UserArea.jsx:134 msgid "Delete Account" msgstr "Nuligu Konton" #: src/components/UserArea.jsx:147 msgid "Social Settings" msgstr "Komunikaĵaj Agordoj" #: src/components/LogInForm.jsx:104 msgid "Name or Email" msgstr "Nom' aŭ Retpostadres'" #: src/components/LogInForm.jsx:115 msgid "LogIn" msgstr "EnSalUtu" #: src/components/ChangeMail.jsx:123 src/components/ChangeName.jsx:92 #: src/components/ChangePassword.jsx:150 src/components/LanguageSelect.jsx:73 msgid "Save" msgstr "Ŝparu" #: src/components/Admintools.jsx:179 msgid "Build image on canvas." msgstr "Konstruu bildon je l' kanvas'." #: src/components/Admintools.jsx:182 msgid "Build image and set it to protected." msgstr "Konstruu bildon kaj protektu ĝin." #: src/components/Admintools.jsx:185 msgid "Build image, but reset cooldown to unset-pixel cd." msgstr "Konstruu bildon, sed, nuligu je l' malvarmig'." #: src/components/Admintools.jsx:248 msgid "Image Upload" msgstr "Je Bild' Alŝutu" #: src/components/Admintools.jsx:249 msgid "Upload images to canvas" msgstr "Alŝultu bildojn al kanvas'" #: src/components/Admintools.jsx:251 msgid "File" msgstr "Dosiero" #: src/components/Admintools.jsx:271 msgid "Coordinates in X_Y format:" msgstr "Koordinatoj en X_Y aranĝo:" #: src/components/Admintools.jsx:311 msgid "Pixel Protection" msgstr "Piksela Protektaĵ'" #: src/components/Admintools.jsx:313 msgid "" "Set protection of areas (if you need finer grained control, " "use protect with image upload and alpha layers)" msgstr "" "Protektu areojn\t(se necesas pli fajna kontrolo,\tuzu protekton kun la bilda " "alŝultilon kaj alfa tavolon)" #: src/components/Admintools.jsx:392 msgid "Rollback to Date" msgstr "Malmetu je l' Dat'" #: src/components/Admintools.jsx:394 msgid "Rollback an area of the canvas to a set date (00:00 UTC)" msgstr "Malmetu je areo kanvaso al dato (00:00 UTC)" #: src/components/Admintools.jsx:468 msgid "IP Actions" msgstr "IP Aktoj" #: src/components/Admintools.jsx:470 msgid "Do stuff with IPs (one IP per line)" msgstr "Faru iom kun IPs (un IP po linion)" #: src/components/Admintools.jsx:510 msgid "Manage Moderators" msgstr "Mastrumu Moderigistojn" #: src/components/Admintools.jsx:512 msgid "Remove Moderator" msgstr "Alĵetu je Moderigist'" #: src/components/Admintools.jsx:544 msgid "There are no mods" msgstr "Ne estas moderigistoj" #: src/components/Admintools.jsx:549 msgid "Assign new Mod" msgstr "Faru novan moderigiston" #: src/components/Admintools.jsx:552 msgid "Enter UserName of new Mod" msgstr "Entajpu UzantNomon de la nova Moderigist'" #: src/components/Admintools.jsx:561 msgid "User Name" msgstr "Uzantnom'" #: src/components/NewPasswordForm.jsx:83 msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password." msgstr "" "Sendita estas retpostmensaĝo kun instrukcioj, kiel renovigi vian pasvorton." #: src/components/Converter.jsx:274 msgid "Choose Canvas" msgstr "Elektu Kanvason" #: src/components/Converter.jsx:300 msgid "Palette Download" msgstr "Elŝulti Kolorare" #: src/components/Converter.jsx:302 #, javascript-format msgid "Palette for ${ gimpLink }" msgstr "Kolorar' por ${ gimpLink }" #: src/components/Converter.jsx:320 #, javascript-format msgid "Credit for the Palette of the Moon goes to ${ starhouseLink }." msgstr "Kredito por l' Kolorar' de l' lun' ĉeestas kun ${ starhouseLink }" #: src/components/Converter.jsx:323 msgid "Image Converter" msgstr "Bildkonvertil'" #: src/components/Converter.jsx:324 msgid "Convert an image to canvas colors" msgstr "Konvertu bildon al kanvasaj koloroj" #: src/components/Converter.jsx:335 msgid "Choose Strategy" msgstr "Elektu Strategion" #: src/components/Converter.jsx:362 msgid "Choose Color Mode" msgstr "Elektu Koloran Modon" #: src/components/Converter.jsx:400 msgid "Add Grid (uncheck if you need a 1:1 template)" msgstr "Aldonu Kradon (ne elektu se necesus 1:1 proporcion)" #: src/components/Converter.jsx:425 src/components/Converter.jsx:441 msgid "Offset" msgstr "Kompens'" #: src/components/Converter.jsx:471 msgid "Scale Image" msgstr "Skalu Bildon" #: src/components/Converter.jsx:483 msgid "Width" msgstr "Larĝec'" #: src/components/Converter.jsx:513 msgid "Height" msgstr "Alteco" #: src/components/Converter.jsx:551 msgid "Keep Ratio" msgstr "Konservu Porporcion" #: src/components/Converter.jsx:564 msgid "Anti Aliasing" msgstr "Glatigo" #: src/components/Converter.jsx:578 msgid "Reset" msgstr "Renuligu" #: src/components/Converter.jsx:597 msgid "Download Template" msgstr "Elŝultu Modelon" #: src/utils/validation.js:18 msgid "Email can't be empty." msgstr "Retpostmensaĝuj' ne povas esti malplena." #: src/utils/validation.js:19 msgid "Email should be at least 5 characters long." msgstr "Retpostmensaĝ' devus esti almenaŭ 5 karakterojn." #: src/utils/validation.js:20 msgid "Email can't be longer than 40 characters." msgstr "Retpostmensaĝ' ne povas esti >40 karakterojn." #: src/utils/validation.js:21 msgid "Email should at least contain a dot" msgstr "Retpostmensaĝ' devus almenaŭ enhavi pukton" #: src/utils/validation.js:23 msgid "Email should contain a @" msgstr "Retpostmensaĝ' devus enhavi @" #: src/utils/validation.js:30 msgid "Name can't be empty." msgstr "Nom' ne povas esti malplena." #: src/utils/validation.js:31 msgid "Name must be at least 4 characters long" msgstr "Nom' devus enhavi almenaŭ 4 karakterojn" #: src/utils/validation.js:32 msgid "Name must be shorter than 26 characters" msgstr "Nom' devus esti pli mallonga ol 26 karakterojn" #: src/utils/validation.js:39 msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #" msgstr "Nom' enhavas nevalidan karakterojn kiel @, /, \\, aŭ #" #: src/utils/validation.js:54 msgid "No password given." msgstr "Pasvorton ne donita." #: src/utils/validation.js:57 msgid "Password must be at least 6 characters long." msgstr "Pasvorton devus enhavi almenaŭ 6 karakterojn." #: src/utils/validation.js:60 msgid "Password must be shorter than 60 characters." msgstr "Pasvorton devus esti pli mallonga ol 60 karakterojn." #: src/utils/validation.js:74 msgid "Could not connect to server, please try again later :(" msgstr "Malligita al servilo, tentu poste ŭwŭ" #: src/utils/validation.js:80 msgid "I think we experienced some error :(" msgstr "Ni eraron spertis ŭwŭ" #: src/components/SocialSettings.jsx:39 msgid "Block all Private Messages" msgstr "Bloku ĉiuj privatan mensaĝaĉon" #: src/components/SocialSettings.jsx:57 msgid "Unblock Users" msgstr "Malblokigu Uzantojn" #: src/components/SocialSettings.jsx:81 msgid "You have no users blocked" msgstr "Ne havas vi uzantojn blokatajn" #: src/components/DeleteAccount.jsx:93 msgid "Yes, Delete My Account!" msgstr "Jes, Nuligu Mian Konton!" #: src/components/ChangeMail.jsx:89 msgid "" "Changed Mail successfully. We sent you a verification mail, " "please verify your new mail adress." msgstr "" "Ŝanĝis Retpostadreson malerare. Ni sendis vin verigaĵa mensaĝon,\tbonvolu " "verigi vian novan retpostadreson." #: src/components/ChangeMail.jsx:119 msgid "New Mail" msgstr "Nova Retpostmensaĝ'" #: src/components/ChangeName.jsx:88 msgid "New Username" msgstr "Nova Uzantnom'" #: src/components/ChangePassword.jsx:18 msgid "Passwords do not match." msgstr "Pasvortoj ne parigas." #: src/components/ChangePassword.jsx:103 msgid "Changed Password successfully." msgstr "Ŝanĝis Pasvorton malerare." #: src/components/ChangePassword.jsx:129 msgid "Old Password" msgstr "Malnova Pasvort'" #: src/components/ChangePassword.jsx:137 msgid "New Password" msgstr "Nova Pasvort'" #: src/components/ChangePassword.jsx:146 msgid "Confirm New Password" msgstr "Verigu Novan Pasvorton" #: src/components/UserMessages.jsx:41 msgid "A new verification mail is getting sent to you." msgstr "Novan verigan retpostmensaĝon estas sendita." #: src/components/UserMessages.jsx:75 msgid "You successfully linked your mc account." msgstr "Vi malerare ligis vian mc konto." #: src/components/UserMessages.jsx:76 msgid "You denied." msgstr "Vi malpermesis." #: src/components/UserMessages.jsx:94 msgid "" "Please verify your mail address \n" "or your account could get deleted after a few days." msgstr "" "Bonvolu verifiki vian retpostadreson\n" "aŭ via konto povus esti nuligita post kelkaj tagoj." #: src/components/UserMessages.jsx:111 msgid "Click here to request a new verification mail." msgstr "Klaku jen peti novan verigan retpostmensaĝon." #: src/components/UserMessages.jsx:120 #, javascript-format msgid "You requested to link your mc account ${ minecraftname }." msgstr "Vi petis ligigi vian mc konton ${ minecraftname }" #: src/components/UserMessages.jsx:140 msgid "Accept" msgstr "Konsentu" #: src/components/UserMessages.jsx:150 msgid "Deny" msgstr "Malkonsentu" #: src/components/HelpModal.jsx:15 src/components/SettingsModal.jsx:127 msgctxt "keybinds" msgid "G" msgstr "G" #: src/components/HelpModal.jsx:16 src/components/SettingsModal.jsx:134 msgctxt "keybinds" msgid "X" msgstr "X" #: src/components/SettingsModal.jsx:142 msgctxt "keybinds" msgid "M" msgstr "M" #: src/components/HelpModal.jsx:17 src/components/SettingsModal.jsx:183 msgctxt "keybinds" msgid "H" msgstr "H" #: src/components/HelpModal.jsx:18 msgctxt "keybinds" msgid "R" msgstr "R" #: src/components/HelpModal.jsx:19 msgctxt "keybinds" msgid "Q" msgstr "Q" #: src/components/HelpModal.jsx:20 msgctxt "keybinds" msgid "E" msgstr "E" #: src/components/HelpModal.jsx:21 msgctxt "keybinds" msgid "W" msgstr "W" #: src/components/HelpModal.jsx:22 msgctxt "keybinds" msgid "A" msgstr "A" #: src/components/HelpModal.jsx:23 msgctxt "keybinds" msgid "S" msgstr "S" #: src/components/HelpModal.jsx:24 msgctxt "keybinds" msgid "D" msgstr "D" #: src/components/HelpModal.jsx:31 msgctxt "keybinds" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: src/components/HelpModal.jsx:32 msgctxt "keybinds" msgid "C" msgstr "C"