msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Last-Translator: \n" "Language: fr\n" #: src/components/CoordinatesBox.jsx:37 src/controls/keypress.js:59 msgid "Copied!" msgstr "Copié !" #: src/ui/placePixel.js:53 msgid "Error :(" msgstr "Erreur :(" #: src/ui/placePixel.js:54 msgid "Didn't get an answer from pixelplanet. Maybe try to refresh?" msgstr "" "Pas de réponse de PixelPlanet. Essayez peut-être d'actualiser le site ?" #: src/ui/placePixel.js:56 src/ui/placePixel.js:265 msgid "OK" msgstr "D'accord" #: src/ui/placePixel.js:206 msgid "Invalid Canvas" msgstr "Toile invalide" #: src/ui/placePixel.js:207 msgid "This canvas doesn't exist" msgstr "Cette toile n'existe pas" #: src/ui/placePixel.js:210 src/ui/placePixel.js:214 src/ui/placePixel.js:218 msgid "Invalid Coordinates" msgstr "Coordonnées invalides" #: src/ui/placePixel.js:211 msgid "x out of bounds" msgstr "x hors limites" #: src/ui/placePixel.js:215 msgid "y out of bounds" msgstr "y hors limites" #: src/ui/placePixel.js:219 msgid "z out of bounds" msgstr "z hors limites" #: src/ui/placePixel.js:222 msgid "Wrong Color" msgstr "Mauvaise couleur" #: src/ui/placePixel.js:223 msgid "Invalid color selected" msgstr "Couleur invalide sélectionnée" #: src/ui/placePixel.js:226 msgid "Just for registered Users" msgstr "Uniquement pour les utilisateurs enregistrés" #: src/ui/placePixel.js:227 msgid "You have to be logged in to place on this canvas" msgstr "Vous devez être connecté pour placer sur cette toile" #: src/ui/placePixel.js:230 msgid "Place more :)" msgstr "Placer plus :)" #: src/ui/placePixel.js:232 msgid "You can not access this canvas yet. You need to place more pixels" msgstr "" "Vous ne pouvez pas encore accéder à cette toile. Vous devez placer plus de " "pixels" #: src/ui/placePixel.js:235 msgid "Pixel protected!" msgstr "Pixel protégé!" #: src/ui/placePixel.js:251 msgid "No Proxies Allowed :(" msgstr "Aucun proxy autorisé :(" #: src/ui/placePixel.js:252 msgid "You are using a Proxy." msgstr "Vous utilisez un proxy." #: src/ui/placePixel.js:255 msgid "Weird" msgstr "Étrange" #: src/ui/placePixel.js:256 msgid "Couldn't set Pixel" msgstr "Impossible de définir le pixel" #: src/ui/placePixel.js:262 #, javascript-format msgid "Error ${ retCode }" msgstr "Erreur ${ retCode }" #: src/components/Admintools.jsx:219 src/components/ChannelContextMenu.jsx:85 #: src/components/ModalRoot.jsx:60 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: src/components/ExpandMenuButton.jsx:19 msgid "Close Menu" msgstr "Fermer le menu" #: src/components/ExpandMenuButton.jsx:19 msgid "Open Menu" msgstr "Ouvrir le menu" #: src/components/ChatButton.jsx:61 msgid "Close Chat" msgstr "Fermer le chat" #: src/components/ChatButton.jsx:61 msgid "Open Chat" msgstr "Ourvir le chat" #: src/components/Converter.jsx:609 src/components/CoordinatesBox.jsx:26 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copier dans le presse-papier" #: src/components/OnlineBox.jsx:22 msgid "User online" msgstr "Utilisateur en ligne" #: src/components/OnlineBox.jsx:25 msgid "Pixels placed" msgstr "Pixels placés" #: src/components/CanvasSelectModal.jsx:67 #: src/components/CanvasSwitchButton.jsx:20 msgid "Canvas Selection" msgstr "Sélection de toile" #: src/components/DownloadButton.jsx:37 msgid "Make Screenshot" msgstr "Prendre une capture d'écran" #: src/components/LogInButton.jsx:20 src/components/UserAreaModal.jsx:160 msgid "User Area" msgstr "Espace utilisateur" #: src/components/SettingsButton.jsx:20 src/components/SettingsModal.jsx:267 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: src/components/HelpButton.jsx:20 msgid "Help" msgstr "Aide" #: src/components/Chat.jsx:143 msgid "Channel settings" msgstr "Paramètres du canal" #: src/components/Chat.jsx:152 msgid "maximize" msgstr "Maximiser" #: src/components/Chat.jsx:168 msgid "Start chatting here" msgstr "Commencer à discuter ici" #: src/components/Chat.jsx:200 msgid "Chat here" msgstr "Discuter ici" #: src/components/Chat.jsx:220 msgid "You must be logged in to chat" msgstr "Vous devez être connecté pour discuter" #: src/components/PalselButton.jsx:25 msgid "Close Palette" msgstr "Fermer la palette" #: src/components/PalselButton.jsx:25 msgid "Open Palette" msgstr "Ouvrir la palette" #: src/components/GlobeButton.jsx:31 msgid "Globe View" msgstr "Voir le globe" #: src/components/UserContextMenu.jsx:72 msgid "Ping" msgstr "Mentionner" #: src/components/UserContextMenu.jsx:97 msgid "DM" msgstr "MD" #: src/components/UserContextMenu.jsx:107 msgid "Block" msgstr "Bloquer" #: src/components/HelpModal.jsx:34 src/components/HelpModal.jsx:35 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politique de confidentialité" #: src/components/HelpModal.jsx:36 src/components/HelpModal.jsx:37 msgid "Terms of Service" msgstr "Conditions d'utilisation" #: src/components/HelpModal.jsx:40 msgid "your IP" msgstr "Votre adresse IP" #: src/components/HelpModal.jsx:46 msgid "Place color pixels on a large canvas with other players online!" msgstr "" "Placez des pixels colorés sur une grande toile avec d'autres en ligne !" #: src/components/HelpModal.jsx:47 msgid "" "Our main canvas is a huge worldmap, you can place wherever you like, but you " "will have to wait a specific Cooldown between pixels. You can check out the " "cooldown and requiremnts on the Canvas Selection menu (globe button on top). " "Some canvases have a different cooldown for replacing a user-set pixels than " "placing on a unset pixel. i.e. 4s/7s means 4s on fresh pixels and 7s on " "already set pixels." msgstr "" "Notre toile principale est une grande carte du monde, vous pouvez placer des " "pixels où vous voulez, mais vous devez attendre un temps de recharge entre " "les pixels. Vous pouvez voir le temps de recharge et les exigences dans le " "menu de selection de toiles (le bouton du globe en haut). Certaines toiles " "ont des temps de recharge différents pour le remplacement de pixels placés " "par les utilisateurs de pixels non placés. C'est-à-dire 4s/7s veut dire 4s " "pour les pixels vierges et 7s pour les pixels déjà placés." #: src/components/HelpModal.jsx:51 msgid "" "Higher zoomlevels take some time to update, the 3D globe gets updated at " "least once per day." msgstr "" "Les niveaux plus élevés de zoomer mettent du temps de à se miser à jour, le " "globe 3D est mis à jour au moins une fois par jour." #: src/components/HelpModal.jsx:52 msgid "Have fun!" msgstr "Amusez-vous bien !" #: src/components/HelpModal.jsx:54 msgid "recommended" msgstr "Recommandé" #: src/components/HelpModal.jsx:55 msgid "Source on " msgstr "Source activée" #: src/components/HelpModal.jsx:56 msgid "Map Data" msgstr "Données cartographiques" #: src/components/HelpModal.jsx:57 msgid "" "The bare map data that we use, together with converted OpenStreetMap tiles " "for orientation, can be downloaded from mega.nz here: " msgstr "" "Les données cartographiques brutes que nous utilisons et les tuiles " "converties avec OpenStreepMap pour l'orientation peuvent être téléchargées " "sur mega.nz ici: " #: src/components/HelpModal.jsx:59 msgid "Detected as Proxy?" msgstr "Détecté comme proxy?" #: src/components/HelpModal.jsx:61 #, javascript-format msgid "" "If you got detected as proxy, but you are none, please go to our " "${ guildedLink } or send us an e-mail with ${ getIPLink } to ${ mailLink }. " "Do not post your IP anywhere else. We are sorry for the inconvenience." msgstr "" "Si vous avez été détécté comme proxy mais vous n'en utilisez pas, allez à " "notre ${ guildedLink } ou envoyez-nous un courriel avec ${ getIPLink } à " "${ mailLink } s'il vous plait. Ne postez pas votre adresse IP ailleurs. Nous " "sommes désolés du dérangement." #: src/components/HelpModal.jsx:63 src/components/HelpModal.jsx:80 msgid "Controls" msgstr "Contrôles" #: src/components/HelpModal.jsx:65 msgid "Click a color in palette to select it" msgstr "Cliquez sur une couleur pour la sélectionner" #: src/components/HelpModal.jsx:66 #, javascript-format msgid "Press ${ bindG } to toggle grid" msgstr "Appuyez sur ${ bindG } pour activer la grille" #: src/components/HelpModal.jsx:67 msgid "Press ${ bindX } to toggle showing of pixel activity" msgstr "Appuyez sur ${ bindX } pour activer la vue du placement des pixels" #: src/components/HelpModal.jsx:68 #, javascript-format msgid "Press ${ bindH } to toggle historical view" msgstr "Appuyez sur ${ bindH } pour activer la vue historique" #: src/components/HelpModal.jsx:69 msgid "Press ${ bindR } to copy coordinates" msgstr "Appuyez sur ${ bindR } pour copier les coordonnées" #: src/components/HelpModal.jsx:70 #, javascript-format msgid "Press ${ bindQ } or ${ bindE } to zoom" msgstr "Appuyez sur ${ bindQ } ou ${ bindE } pour zoomer" #: src/components/HelpModal.jsx:71 src/components/HelpModal.jsx:82 #, javascript-format msgid "Press ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } to move" msgstr "" "Appuyez sur ${ bindW}, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } pour vous déplacer" #: src/components/HelpModal.jsx:72 src/components/HelpModal.jsx:83 #, javascript-format msgid "" "Press ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } to move" msgstr "" "Appuyez sur ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } " "pour vous déplacer" #: src/components/HelpModal.jsx:73 msgid "Drag ${ mouseSymbol } mouse or ${ touchSymbol } pan to move" msgstr "" "Faites glisser ${ mouseSymbol } la souris ou ${ touchSymbol } panoramiquez " "pour vous déplacer" #: src/components/HelpModal.jsx:74 #, javascript-format msgid "Scroll ${ mouseSymbol } mouse wheel or ${ touchSymbol } pinch to zoom" msgstr "" "Défilez avec ${ mouseSymbol } la roulette de la souris ou ${ touchSymbol} " "pincer pour zoomer" #: src/components/HelpModal.jsx:75 msgid "Hold left ${ bindShift } for placing while moving mouse" msgstr "" "Maintenez ${ bindShift } SHIFT gauche pour placer pendant l'utilisation de " "la souris" #: src/components/HelpModal.jsx:76 #, javascript-format msgid "" "Hold right ${ bindShift } for placing while moving mouse according to " "historical view" msgstr "" "Maintenez ${ bindShift } SHIFT droite pour placer pendant l'utilisation de " "la souris selon la vue historique" #: src/components/HelpModal.jsx:77 src/components/HelpModal.jsx:88 #, javascript-format msgid "${ mouseSymbol } Left click or ${ touchSymbol } tap to place a pixel" msgstr "" "Cliquez ${ mouseSymbol } gauche ou ${ touchSymbol } appuyez pour placer un " "pixel" #: src/components/HelpModal.jsx:78 src/components/HelpModal.jsx:90 msgid "" "Click ${ mouseSymbol } middle mouse button or ${ touchSymbol } long-tap to " "select current hovering color" msgstr "" "Cliquez ${ mouseSymbol } la roulette de la souris ou ${ touchSymbol } faites " "un appui long pour sélectionner la couleur actuelle" #: src/components/HelpModal.jsx:84 msgid "Press ${ bindE } and ${ bindC } to fly up and down" msgstr "Appuyez sur ${ bindE } et ${ bindC} pour monter et descendre" #: src/components/HelpModal.jsx:85 #, javascript-format msgid "${ mouseSymbol } Hold left mouse button and drag mouse to rotate" msgstr "${ mouseSymbol } Cliquez gauche et faites glisser pour faire tourner" #: src/components/HelpModal.jsx:86 #, javascript-format msgid "" "${ mouseSymbol } Scroll mouse wheel or hold ${ mouseSymbol } middle mouse " "button and drag to zoom" msgstr "" "${ mouseSymbol } Défilez ou ${ mouseSymbol } maintenez la roulette de la " "souris et faites glisser pour zoomer" #: src/components/HelpModal.jsx:87 msgid "${ mouseSymbol } Right click and drag mouse to pan" msgstr "" "${ mouseSymbol } Cliquez gauche et faites glisser la souris pour panoramiquer" #: src/components/HelpModal.jsx:89 #, javascript-format msgid "" "${ mouseSymbol } Right click or ${ touchSymbol } double-tap to remove a pixel" msgstr "" "${ mouseSymbol } Cliquez droite ou ${ touchSymbol } double-appuyez pour " "supprimer un pixel" #: src/components/HelpModal.jsx:92 msgid "Partners:" msgstr "Nos partenaires:" #: src/components/HelpModal.jsx:97 #, javascript-format msgid "" "This site is protected by reCAPTCHA and the Google ${ reCaptchaPP } and " "${ reCaptchaTOS } apply." msgstr "" "Ce site est protégé par reCAPTCHA et le ${ reCaptchaPP } et " "${ reCaptchaTOS } de Google s'appliquent." #: src/components/HelpModal.jsx:103 msgid "" "This site is protected by hCAPTCHA and its ${ hCaptchaPP } and " "${ hCaptchaTOS } apply." msgstr "" "Ce site est protégé par hCAPTCHA et son ${ hCaptchaPP } et ${ hCaptchaTOS } " "s'appliquent." #: src/components/HelpModal.jsx:113 msgid "Welcome to PixelPlanet.fun" msgstr "Bienvenue à PixelPlanet.fun" #: src/components/ChannelContextMenu.jsx:73 msgid "Mute" msgstr "Muter" #: src/components/SettingsModal.jsx:123 msgid "Show Grid" msgstr "Afficher la grille" #: src/components/SettingsModal.jsx:124 msgid "Turn on grid to highlight pixel borders." msgstr "Active la grille pour mettre en evidence les bords des pixels." #: src/components/SettingsModal.jsx:130 msgid "Show Pixel Activity" msgstr "Afficher l'activité de pixels" #: src/components/SettingsModal.jsx:131 msgid "Show circles where pixels are placed." msgstr "Affiche un cercle où les pixels sont placés." #: src/components/SettingsModal.jsx:137 msgid "Disable Game Sounds" msgstr "Désactiver les sons du jeu" #: src/components/SettingsModal.jsx:139 msgid "All sound effects will be disabled." msgstr "Tous les effets sonores seront désactivés." #: src/components/SettingsModal.jsx:145 msgid "Enable chat notifications" msgstr "Activer les notifications du chat" #: src/components/SettingsModal.jsx:146 msgid "Play a sound when new chat messages arrive" msgstr "Émet un son quand de nouveaux messages arrivent" #: src/components/SettingsModal.jsx:151 msgid "Auto Zoom In" msgstr "Zoomer automatiquement" #: src/components/SettingsModal.jsx:153 msgid "" "Zoom in instead of placing a pixel when you tap the canvas and your zoom is " "small." msgstr "" "Zoom au lieu de placer un pixel quand vous appuyez la toile et votre niveau " "de zoom est petit." #: src/components/SettingsModal.jsx:158 msgid "Compact Palette" msgstr "Palette compacte" #: src/components/SettingsModal.jsx:160 msgid "Display Palette in a compact form that takes less screen space." msgstr "" "Affiche la palette sous une forme compacte qui utilise moins d'espace de " "l'écran." #: src/components/SettingsModal.jsx:165 msgid "Potato Mode" msgstr "Mode de patate" #: src/components/SettingsModal.jsx:166 msgid "For when you are playing on a potato." msgstr "Pour quand vous jouez sur une patate." #: src/components/Converter.jsx:423 src/components/SettingsModal.jsx:171 msgid "Light Grid" msgstr "Grille pâle" #: src/components/SettingsModal.jsx:172 msgid "Show Grid in white instead of black." msgstr "Affiche la grille en blanc au lieu de noir." #: src/components/SettingsModal.jsx:179 msgid "Historical View" msgstr "Vue historique" #: src/components/SettingsModal.jsx:180 msgid "Check out past versions of the canvas." msgstr "Vérifie les anciennes versions de la toile." #: src/components/SettingsModal.jsx:188 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" #: src/components/SettingsModal.jsx:189 msgid "How pixelplanet should look like." msgstr "À quoi pixelplanet devrait ressembler." #: src/components/RegisterModal.jsx:18 msgid "Register new account here" msgstr "Créer un nouveau compte ici" #: src/components/ForgotPasswordModal.jsx:20 #: src/components/RegisterModal.jsx:21 src/components/UserAreaModal.jsx:130 msgid "Consider joining us on Guilded:" msgstr "Pensez à nous joindre sur Guilded:" #: src/components/RegisterModal.jsx:38 msgid "Register New Account" msgstr "Créer un nouveau compte" #: src/components/UserAreaModal.jsx:33 msgid "Login to access more features and stats." msgstr "Connectez-vous pour accéder à plus de fonctionnalités et statistiques." #: src/components/UserAreaModal.jsx:35 msgid "Login with Name or Mail:" msgstr "Connecter avec un nom d'utilisateur ou courriel:" #: src/components/UserAreaModal.jsx:42 msgid "I forgot my Password." msgstr "J'ai oublié mon mot de passe." #: src/components/UserAreaModal.jsx:43 msgid "or login with:" msgstr "ou se connecter avec:" #: src/components/UserAreaModal.jsx:84 msgid "or register here:" msgstr "ou inscrivez-vous ici:" #: src/components/UserAreaModal.jsx:85 msgid "Register" msgstr "S'inscrire" #: src/components/UserAreaModal.jsx:107 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/components/UserAreaModal.jsx:113 msgid "Ranking" msgstr "Classement" #: src/components/UserAreaModal.jsx:116 msgid "Converter" msgstr "Convertisseur" #: src/components/UserAreaModal.jsx:122 msgid "Admintools" msgstr "Outils d'admin" #: src/components/UserAreaModal.jsx:122 msgid "Modtools" msgstr "Outils de mod" #: src/components/UserAreaModal.jsx:123 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: src/components/ArchiveModal.jsx:20 msgid "" "While we tend to not delete canvases, some canvases are started for fun or " "as a request by users who currently like a meme. Those canvases can get " "boring after a while and after weeks of no major change and if they really " "aren't worth being kept active, we decide to remove them." msgstr "" "Bien que nous avons tendance à ne pas supprimer les toiles, certaines toiles " "sont faites pour le plaisir ou par une requête des utilisateurs qui " "demandent les mèmes à l'époque. Ces toiles pourraient devenir ennuyeuses " "après un certain temps, et s'il n'y a pas d'activité pendant plusieurs " "semaines nous les supprimerons." #: src/components/ArchiveModal.jsx:22 msgid "" "Here we collect those canvases to archive them in a proper way (which is " "currently just one)." msgstr "Nous rassemblons ces toiles ici pour les archiver convenablement." #: src/components/ArchiveModal.jsx:24 msgid "Political Compass Canvas" msgstr "Toile de la boussole politique" #: src/components/ArchiveModal.jsx:31 msgid "" "This canvas got requested during a time of political conflicts on the main " "Earth canvas. It was a 1024x1024 representation of the political compass " "with a 5s coolodwn and 60s stacking. It got launched on May 11th and " "remained active for months till it got shut down on November 30th." msgstr "" "Cette toile a été demandé pendant une période de conflits politiques sur la " "toile primaire du monde. C'était une representation de la boussole politique " "avec un temps de recharge de 5s et 60s d'empilement. Elle a été lancé le 11 " "mai et a été active pendant plusieurs mois jusqu'à ce que elle a été fermé " "le 30 novembre." #: src/components/ArchiveModal.jsx:32 msgid "" "We decided to archive it as a timelapse with lossless encoded webm. Taking a " "screenshot from the timelapse results in a perfect 1:1 representation of how " "the canvas was at that time." msgstr "" "Nous avons décidé de l'archiver comme un timelapse avec webm codé sans " "perte. Prendre une capture d'écran du timelapse vous donnera une " "représentation parfaite de la toile à l'époque." #: src/components/ArchiveModal.jsx:50 msgid "Canvas Archive" msgstr "Archive de toile" #: src/components/CanvasSelectModal.jsx:29 msgid "" "Select the canvas you want to use. Every canvas is unique and has different " "palettes, cooldown and requirements. Archive of closed canvases can be " "accessed here:" msgstr "" "Sélectionnez la toile que vous voulez utiliser. Chaque toile est unique et a " "des palettes, temps de recharge, et exigences différentes. Une archive peut " "être consultée ici:" #: src/components/CanvasSelectModal.jsx:37 msgid "Archive" msgstr "Archive" #: src/components/ForgotPasswordModal.jsx:16 msgid "Enter your mail adress and we will send you a new password:" msgstr "" "Entrez votre adresse de courriel et nous vous enverrons un nouveau mot de " "passe:" #: src/components/ForgotPasswordModal.jsx:37 msgid "Restore my Password" msgstr "Restaurer mon mot de passe" #: src/components/ChatModal.jsx:35 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: src/components/ChangeMail.jsx:104 src/components/ChangeName.jsx:82 #: src/components/ChangePassword.jsx:120 src/components/DeleteAccount.jsx:82 #: src/components/LogInForm.jsx:97 src/components/NewPasswordForm.jsx:93 #: src/components/SignUpForm.jsx:118 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: src/components/LogInForm.jsx:104 msgid "Name or Email" msgstr "Nom ou courriel" #: src/components/ChangeMail.jsx:112 src/components/DeleteAccount.jsx:89 #: src/components/LogInForm.jsx:111 src/components/SignUpForm.jsx:140 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: src/components/LogInForm.jsx:115 msgid "LogIn" msgstr "Se connecter" #: src/components/UserArea.jsx:57 msgid "Todays Placed Pixels" msgstr "Pixels placés aujourd'hui" #: src/components/UserArea.jsx:61 msgid "Daily Rank" msgstr "Classement quotidien" #: src/components/UserArea.jsx:66 msgid "Placed Pixels" msgstr "Pixels placés" #: src/components/UserArea.jsx:70 msgid "Total Rank" msgstr "Classement total" #: src/components/UserArea.jsx:75 #, javascript-format msgid "Your name is: ${ name }" msgstr "Votre nom est: ${ name }" #: src/components/UserArea.jsx:81 msgid "Log out" msgstr "Se déconnecter" #: src/components/UserArea.jsx:93 msgid "Change Username" msgstr "Changer le nom d'utilisateur" #: src/components/UserArea.jsx:108 msgid "Change Mail" msgstr "Changer le courriel" #: src/components/UserArea.jsx:122 msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" #: src/components/UserArea.jsx:134 msgid "Delete Account" msgstr "Supprimer le compte" #: src/components/UserArea.jsx:147 msgid "Social Settings" msgstr "Paramètres sociaux" #: src/components/Rankings.jsx:37 msgid "Total" msgstr "Total" #: src/components/Rankings.jsx:45 msgid "Daily" msgstr "Quotidien" #: src/components/Rankings.jsx:49 msgid "Ranking updates every 5 min. Daily rankings get reset at midnight UTC." msgstr "" "Le classement se met à jour toutes les 5 min. Le classement quotidien " "recommence à minuit TUC." #: src/components/CanvasItem.jsx:46 msgid "Cooldown" msgstr "Temps de recharge" #: src/components/CanvasItem.jsx:52 msgid "Stacking till" msgstr "Empilement" #: src/components/CanvasItem.jsx:54 msgid "Ranked" msgstr "Classé" #: src/components/CanvasItem.jsx:56 msgid "Requirements" msgstr "Exigences" #: src/components/CanvasItem.jsx:58 msgid "User Account" msgstr "Compte utilisateur" #: src/components/CanvasItem.jsx:60 #, javascript-format msgid "and ${ canvas.req } Pixels set" msgstr "et ${ canvas.req } pixels définis" #: src/components/CanvasItem.jsx:64 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: src/components/NewPasswordForm.jsx:83 msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password." msgstr "" "Nous vous avons envoyé un courriel avec des instructions pour réinitialiser " "votre mot de passe." #: src/components/NewPasswordForm.jsx:100 src/components/SignUpForm.jsx:133 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: src/components/Admintools.jsx:306 src/components/Admintools.jsx:387 #: src/components/Admintools.jsx:461 src/components/Admintools.jsx:505 #: src/components/Admintools.jsx:589 src/components/NewPasswordForm.jsx:104 #: src/components/SignUpForm.jsx:152 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: src/components/ChangeMail.jsx:125 src/components/ChangeName.jsx:94 #: src/components/ChangePassword.jsx:152 src/components/DeleteAccount.jsx:95 #: src/components/NewPasswordForm.jsx:106 src/components/SignUpForm.jsx:158 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/components/SignUpForm.jsx:126 msgid "Name" msgstr "Nom" #: src/components/SignUpForm.jsx:149 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmer le mot de passe" #: src/components/Admintools.jsx:179 msgid "Build image on canvas." msgstr "Fait une image sur la toile." #: src/components/Admintools.jsx:182 msgid "Build image and set it to protected." msgstr "Fait une image et le définit comme protégée." #: src/components/Admintools.jsx:185 msgid "Build image, but reset cooldown to unset-pixel cd." msgstr "" "Fait une image mais réinitialise le compteur à celui d'un pixel non touché." #: src/components/Admintools.jsx:248 msgid "Image Upload" msgstr "Téléchargement d'image" #: src/components/Admintools.jsx:249 msgid "Upload images to canvas" msgstr "Télécharger des images sur la toile" #: src/components/Admintools.jsx:251 msgid "File" msgstr "Fichier" #: src/components/Admintools.jsx:271 msgid "Coordinates in X_Y format:" msgstr "Coordonnées en format X_Y:" #: src/components/Admintools.jsx:311 msgid "Pixel Protection" msgstr "Protection de pixels" #: src/components/Admintools.jsx:313 msgid "" "Set protection of areas (if you need finer grained control, " "use protect with image upload and alpha layers)" msgstr "" "Définit la protection des zones (si vous avez besoin de contrôle " "plus fine, protégez avec un téléchargement d'image avec alpha de " "transparence)" #: src/components/Admintools.jsx:392 msgid "Rollback to Date" msgstr "Revenir à date" #: src/components/Admintools.jsx:394 msgid "Rollback an area of the canvas to a set date (00:00 UTC)" msgstr "Revenait une zone de la toile à une date sélectionée (00:00 TUC)" #: src/components/Admintools.jsx:468 msgid "IP Actions" msgstr "Actions d'IP" #: src/components/Admintools.jsx:470 msgid "Do stuff with IPs (one IP per line)" msgstr "Fait des choses avec les IPs (un adresse par ligne)" #: src/components/Admintools.jsx:510 msgid "Manage Moderators" msgstr "Gérer les modérateurs" #: src/components/Admintools.jsx:512 msgid "Remove Moderator" msgstr "Supprimer un modérateur" #: src/components/Admintools.jsx:544 msgid "There are no mods" msgstr "Il n'y a pas de mods" #: src/components/Admintools.jsx:549 msgid "Assign new Mod" msgstr "Nommer un nouveau mod" #: src/components/Admintools.jsx:552 msgid "Enter UserName of new Mod" msgstr "Entrez le nom d'utilisateur du nouveau mod" #: src/components/Admintools.jsx:561 msgid "User Name" msgstr "Nom d'utilisateur" #: src/components/Converter.jsx:274 msgid "Choose Canvas" msgstr "Sélectionner une toile" #: src/components/Converter.jsx:300 msgid "Palette Download" msgstr "Télécharger une palette" #: src/components/Converter.jsx:302 #, javascript-format msgid "Palette for ${ gimpLink }" msgstr "Palette pour ${ gimpLink }" #: src/components/Converter.jsx:320 #, javascript-format msgid "Credit for the Palette of the Moon goes to ${ starhouseLink }." msgstr "Crédit pour la palette de la Lune à ${ starhouseLink }." #: src/components/Converter.jsx:323 msgid "Image Converter" msgstr "Convertisseur d'image" #: src/components/Converter.jsx:324 msgid "Convert an image to canvas colors" msgstr "Convertit une image aux couleurs de la toile" #: src/components/Converter.jsx:335 msgid "Choose Strategy" msgstr "Choisir une stratégie" #: src/components/Converter.jsx:362 msgid "Choose Color Mode" msgstr "Choisir mode de couleur" #: src/components/Converter.jsx:400 msgid "Add Grid (uncheck if you need a 1:1 template)" msgstr "Ajouter grille (décochez-vous si vous avez besoin d'une modèle 1:1)" #: src/components/Converter.jsx:425 src/components/Converter.jsx:441 msgid "Offset" msgstr "Décalage" #: src/components/Converter.jsx:471 msgid "Scale Image" msgstr "Ajuster l'image" #: src/components/Converter.jsx:483 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: src/components/Converter.jsx:513 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: src/components/Converter.jsx:551 msgid "Keep Ratio" msgstr "Conserver le ratio" #: src/components/Converter.jsx:564 msgid "Anti Aliasing" msgstr "Anticrénelage" #: src/components/Converter.jsx:578 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: src/components/Converter.jsx:597 msgid "Download Template" msgstr "Télécharger modèle" #: src/utils/validation.js:18 msgid "Email can't be empty." msgstr "Le courriel ne peut pas être vide." #: src/utils/validation.js:19 msgid "Email should be at least 5 characters long." msgstr "Le courriel doit être au moins 5 caractères." #: src/utils/validation.js:20 msgid "Email can't be longer than 40 characters." msgstr "Le courriel ne peut pas être plus de 40 caractères." #: src/utils/validation.js:21 msgid "Email should at least contain a dot" msgstr "Le courriel doit contenir au moins un point" #: src/utils/validation.js:23 msgid "Email should contain a @" msgstr "Le courriel doit contenir un @" #: src/utils/validation.js:30 msgid "Name can't be empty." msgstr "Le nom ne peut pas être vide." #: src/utils/validation.js:31 msgid "Name must be at least 4 characters long" msgstr "Le nom doit être au moins 4 caractères" #: src/utils/validation.js:32 msgid "Name must be shorter than 26 characters" msgstr "Le nom doit avoir moins de 26 caractères" #: src/utils/validation.js:39 msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #" msgstr "Le nom contient un caractère non valide comme @, /, \\ ou $" #: src/utils/validation.js:54 msgid "No password given." msgstr "Mot de passe pas indiqué." #: src/utils/validation.js:57 msgid "Password must be at least 6 characters long." msgstr "Le mot de passe doit être au moins 6 caractères." #: src/utils/validation.js:60 msgid "Password must be shorter than 60 characters." msgstr "Le mot de passe doit avoir moins de 60 caractères." #: src/utils/validation.js:74 msgid "Could not connect to server, please try again later :(" msgstr "Impossible de se connecter au serveur, veuillez réessayer plus tard :(" #: src/utils/validation.js:80 msgid "I think we experienced some error :(" msgstr "Nous ayons rencontré un erreur :(" #: src/components/SocialSettings.jsx:39 msgid "Block all Private Messages" msgstr "Bloquer tous les messages privés" #: src/components/SocialSettings.jsx:57 msgid "Unblock Users" msgstr "Débloquer des utilisateurs" #: src/components/SocialSettings.jsx:81 msgid "You have no users blocked" msgstr "Vous n'avez pas bloqué personne" #: src/components/ChangeMail.jsx:89 msgid "" "Changed Mail successfully. We sent you a verification mail, " "please verify your new mail adress." msgstr "" "Le courriel a été modifié avec succès. Nous vous avons envoyé un courriel de " "verification, veuillez verifier votre nouvelle adresse de " "courriel." #: src/components/ChangeMail.jsx:119 msgid "New Mail" msgstr "Nouveau courriel" #: src/components/ChangeMail.jsx:123 src/components/ChangeName.jsx:92 #: src/components/ChangePassword.jsx:150 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: src/components/ChangePassword.jsx:18 msgid "Passwords do not match." msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." #: src/components/ChangePassword.jsx:103 msgid "Changed Password successfully." msgstr "Le mot de passe a été modifié avec succès." #: src/components/ChangePassword.jsx:129 msgid "Old Password" msgstr "Ancien mot de passe" #: src/components/ChangePassword.jsx:137 msgid "New Password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: src/components/ChangePassword.jsx:146 msgid "Confirm New Password" msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe" #: src/components/DeleteAccount.jsx:93 msgid "Yes, Delete My Account!" msgstr "Oui, supprimer mon compte!" #: src/components/UserMessages.jsx:41 msgid "A new verification mail is getting sent to you." msgstr "Un nouveau courriel de verification se dirige vers vous." #: src/components/UserMessages.jsx:75 msgid "You successfully linked your mc account." msgstr "Vous avez connecté votre compte MC." #: src/components/UserMessages.jsx:76 msgid "You denied." msgstr "Vous avez refuse." #: src/components/UserMessages.jsx:94 msgid "" "Please verify your mail address \n" "or your account could get deleted after a few days." msgstr "" "Veuillez vérifier votre courriel. \n" "ou votre compte risque d'être supprimé après quelques jours." #: src/components/UserMessages.jsx:111 msgid "Click here to request a new verification mail." msgstr "Cliquez-vous ici pour demander un nouveau courriel de verification." #: src/components/UserMessages.jsx:120 #, javascript-format msgid "You requested to link your mc account ${ minecraftname }." msgstr "Vous avez demandé de se connecter votre compte MC ${ minecraftname }." #: src/components/UserMessages.jsx:140 msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: src/components/UserMessages.jsx:150 msgid "Deny" msgstr "Refuser" #: src/components/ChangeName.jsx:88 msgid "New Username" msgstr "Nouveau nom d'utilisateur" #: src/components/HelpModal.jsx:15 src/components/SettingsModal.jsx:125 msgctxt "keybinds" msgid "G" msgstr "G" #: src/components/HelpModal.jsx:16 src/components/SettingsModal.jsx:132 msgctxt "keybinds" msgid "X" msgstr "X" #: src/components/HelpModal.jsx:17 src/components/SettingsModal.jsx:182 msgctxt "keybinds" msgid "H" msgstr "H" #: src/components/HelpModal.jsx:18 msgctxt "keybinds" msgid "R" msgstr "R" #: src/components/HelpModal.jsx:19 msgctxt "keybinds" msgid "Q" msgstr "Q" #: src/components/HelpModal.jsx:20 msgctxt "keybinds" msgid "E" msgstr "E" #: src/components/HelpModal.jsx:21 msgctxt "keybinds" msgid "W" msgstr "W" #: src/components/HelpModal.jsx:22 msgctxt "keybinds" msgid "A" msgstr "A" #: src/components/HelpModal.jsx:23 msgctxt "keybinds" msgid "S" msgstr "S" #: src/components/HelpModal.jsx:24 msgctxt "keybinds" msgid "D" msgstr "D" #: src/components/HelpModal.jsx:31 msgctxt "keybinds" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: src/components/HelpModal.jsx:32 msgctxt "keybinds" msgid "C" msgstr "C" #: src/components/SettingsModal.jsx:140 msgctxt "keybinds" msgid "M" msgstr "M"