msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "Last-Translator: \n" "Language: eo\n" #: src/core/ChatProvider.js:287 msgid "You can not send chat messages with proxy" msgstr "Ne povas sendi babilmensaĵojn kun prokura servilo" #: src/core/ChatProvider.js:292 msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again." msgstr "Ne povus sendi vian mensaĝon, elsalutu kaj reensalutu de nove." #: src/core/ChatProvider.js:306 #, javascript-format msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :(" msgstr "Vi sendas mensaĝojn tro rapide, atendu ${ waitTime }s ŭwŭ" #: src/core/ChatProvider.js:310 msgid "You don't have access to this channel" msgstr "Malhavas l' permes' je l' kanal'" #: src/core/ChatProvider.js:326 msgid "Your mail has to be verified in order to chat" msgstr "Vian retpostadreson devas esti verigita por babili" #: src/core/ChatProvider.js:331 msgid "You are permanently muted, join our guilded to apppeal the mute" msgstr "Vi estas silentata senfine, eniru je l' guilded por malfari ĝi" #: src/core/ChatProvider.js:336 #, javascript-format msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes" msgstr "Vi estas silentata por plua ${ timeMin } minutoj" #: src/core/ChatProvider.js:338 msgid "You are muted for another ${ muted } seconds" msgstr "Vi estas silentata por plua ${ muted } seconds" #: src/core/ChatProvider.js:346 msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you" msgstr "FEK! L' Spam protektul' decidis silenti vin" #: src/core/ChatProvider.js:357 msgid "You can't send a message this long :(" msgstr "Ne sendus mensaĝon tiom longa ŭwŭ" #: src/core/ChatProvider.js:361 msgid "Please use int channel" msgstr "Uzu /int/ strangulon" #: src/core/ChatProvider.js:365 msgid "Your country is temporary muted from chat" msgstr "Vian tutan landon estas silentata ĉe l' babilej'" #: src/core/ChatProvider.js:373 msgid "Stop flooding." msgstr "Ĉesu vian troan retpostojn." #: src/ssr-components/Globe.jsx:44 msgid "Double click on globe to go back." msgstr "Duoble klaku je la globo por reiri." #: src/ssr-components/Globe.jsx:45 msgid "Loading..." msgstr "Ŝarĝadanta..." #: src/ssr-components/Globe.jsx:51 msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe" msgstr "PixelPlanet.Fun 3DGlobo" #: src/ssr-components/Globe.jsx:52 msgid "A 3D globe of our whole map" msgstr "3D globo de nia tuta mapo" #: src/ssr-components/Main.jsx:72 msgid "PixelPlanet.fun" msgstr "PixelPlanet.fun" #: src/ssr-components/Main.jsx:74 msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online" msgstr "Metu kolorajn pikselojn en grandan kanvason kun alian ludantojn enrete" #: src/routes/reset_password.js:58 msgid "You sent an empty password or invalid data :(" msgstr "Vi sendis pasvorton malplenan aŭ nevalida datumo ŭwŭ" #: src/routes/reset_password.js:70 msgid "This password-reset link isn't valid anymore :(" msgstr "Ĉi tio renovigopasvortoligon malestas valido nun ŭwŭ" #: src/routes/reset_password.js:81 msgid "Your passwords do not match :(" msgstr "Viajn pasvortojn ne parigis ŭwŭ" #: src/routes/reset_password.js:96 msgid "User doesn't exist in our database :(" msgstr "Uzanto ne ekzistas ŭwŭ" #: src/routes/reset_password.js:108 msgid "Passowrd successfully changed." msgstr "Pasvorton Malerare Ŝanĝita." #: src/routes/reset_password.js:127 msgid "Invalid url :( Please check your mail again." msgstr "Nevalida URL ŭwŭ. Relegu vian retpostmensaĝujon." #: src/routes/reset_password.js:140 msgid "" "This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new " "one (Note: you can use those links just once)" msgstr "" "Ĉi tiu renovigopasvortoligon estas erara aŭ jam tro da malnovec', petu novan " "(Rimarko: vi uzipovus tiujn nur unuan fojon)" #: src/core/mail.js:65 #, javascript-format msgid "" "We already sent you a verification mail, you can request another one in " "${ minLeft } minutes." msgstr "" "Ni jam sendis vin unuan verigaĵan retpostmensaĝon, vi petipovus de nove alia " "en ${ minLeft } minutoj." #: src/core/mail.js:75 msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, plese verify your mail" msgstr "Bonvenon ${ name } to PixelPlanet, bonvolu verigi vian retpostadreson." #: src/core/mail.js:77 #, javascript-format msgid "Hello ${ name }" msgstr "Saluton ${ name }" #: src/core/mail.js:78 msgid "" "welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you " "have to verify your mail. You can do that here: " msgstr "" "Bonvenon al nia comunumeta de pixelmetistoj; por uzi vian konton, vi devus " "verigi vian retpostadreson. Povus fari ĝin ĉi tie: " #: src/core/mail.js:78 msgid "Click to Verify" msgstr "Klaki por Verigi" #: src/core/mail.js:78 src/core/mail.js:128 msgid "Or by copying following url:" msgstr "Aŭ kopianta la URL:" #: src/core/mail.js:79 msgid "" "Have fun and don't hesitate to contact us if you encouter any problems :)" msgstr "Amuziĝu kaj ne heziti kontakti nin se renkontus ajna problemojn ŭwŭ" #: src/core/mail.js:80 src/core/mail.js:130 msgid "Thanks" msgstr "DANKon" #: src/core/mail.js:98 msgid "" "We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting " "another mail." msgstr "" "Ni jam sendis vin retpostmensaĝo kun instukcioj. Bonvolu atendi antaŭ la " "proksiman peton por retpostmensaĝo." #: src/core/mail.js:106 msgid "Couldn't find this mail in our database" msgstr "Ne trovis tion retpostmensaĝon en la datumbazon." #: src/core/mail.js:125 msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here" msgstr "Forgesus vian pasvorton je PixelPlanet? Petu novan ĉi tien" #: src/core/mail.js:127 msgid "Hello" msgstr "Saluton" #: src/core/mail.js:128 msgid "" "You requested to get a new password. You can change your password within the " "next 30min here: " msgstr "" "Vi petis novan pasvorton. Vi povus ŝanĝi la pasvorton dum la proksimaj 30 " "minutoj jen: " #: src/core/mail.js:128 src/ssr-components/PasswordReset.jsx:19 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:28 msgid "Reset Password" msgstr "Renovigu Pasvorton" #: src/core/mail.js:129 #, javascript-format msgid "" "If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that " "requested this mail was ${ ip })." msgstr "" "Se vi ne faris tiun ĉi retpostmensaĝon, bonvolu fiki vian patrinon (la IP " "kio petis ĝin estis ${ ip })." #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:21 #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:15 msgid "Click here" msgstr "Klaku ĉi tien" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:22 msgid "to go back to pixelplanet" msgstr "reiri al pixelplanet" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:29 #, javascript-format msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:" msgstr "Saluton ${ name }, vi povas alsendi vian novan pasvorton ĉi tien:" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:33 msgid "New Password" msgstr "Nova Pasvorto" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:41 msgid "Confirm New Password" msgstr "Verigu Novan Pasvorton" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:47 msgid "Submit" msgstr "Alsendu" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:52 msgid "PixelPlanet.fun Password Reset" msgstr "PixelPlanet.fun Pasvorton Renovigu" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:53 msgid "Reset your password here" msgstr "Renovigu pasvorton vian ĉi tien" #: src/utils/validation.js:18 msgid "Email can't be empty." msgstr "Retpostadreso ne povas malpleni." #: src/utils/validation.js:19 msgid "Email should be at least 5 characters long." msgstr "Retpostmensaĝ' devus esti almenaŭ 5 karakterojn." #: src/utils/validation.js:20 msgid "Email can't be longer than 40 characters." msgstr "Retpostmensaĝ' ne povas esti >40 karakterojn." #: src/utils/validation.js:21 msgid "Email should at least contain a dot" msgstr "Retpostmensaĝ' devus almenaŭ enhavi pukton" #: src/utils/validation.js:23 msgid "Email should contain a @" msgstr "Retpostmensaĝ' devus enhavi @" #: src/utils/validation.js:30 msgid "Name can't be empty." msgstr "Nom' ne povas esti malplena." #: src/utils/validation.js:31 msgid "Name must be at least 4 characters long" msgstr "Nom' devus enhavi almenaŭ 4 karakterojn" #: src/utils/validation.js:32 msgid "Name must be shorter than 26 characters" msgstr "Nom' devus esti pli mallonga ol 26 karakterojn" #: src/utils/validation.js:39 msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #" msgstr "Nom' enhavas nevalidan karakterojn kiel @, /, \\, aŭ #" #: src/utils/validation.js:54 msgid "No password given." msgstr "Pasvorton ne donita." #: src/utils/validation.js:57 msgid "Password must be at least 6 characters long." msgstr "Pasvorton devus enhavi almenaŭ 6 karakterojn." #: src/utils/validation.js:60 msgid "Password must be shorter than 60 characters." msgstr "Pasvorton devus esti pli mallonga ol 60 karakterojn." #: src/utils/validation.js:74 msgid "Could not connect to server, please try again later :(" msgstr "Malligita al servilo, tentu poste ŭwŭ" #: src/utils/validation.js:80 msgid "I think we experienced some error :(" msgstr "Ni eraron spertis ŭwŭ" #: src/routes/api/auth/change_mail.js:41 #: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:38 msgid "You are not authenticated." msgstr "Vi ne estas aŭtentigita" #: src/routes/api/auth/change_mail.js:50 #: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:48 msgid "Incorrect password!" msgstr "Pasvorto erara!" #: src/routes/api/auth/verify.js:25 src/routes/api/auth/verify.js:32 msgid "Mail verification" msgstr "Retpostmensaĝa verigo" #: src/routes/api/auth/verify.js:26 msgid "You are now verified :)" msgstr "Vi estas nun virigita ŭwŭ" #: src/routes/api/auth/verify.js:32 msgid "" "Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request " "a new one." msgstr "" "Vian retpostmensaĝan verigan kodeton nevalidas aŭ jam posttempa ŭwŭ, bonvolu " "peti novan." #: src/routes/api/auth/register.js:31 msgid "E-Mail already in use." msgstr "Retpostadreso jam uzata." #: src/routes/api/auth/register.js:33 msgid "Username already in use." msgstr "Uzantnomo jam uzata." #: src/routes/api/auth/register.js:61 msgid "Failed to create new user :(" msgstr "Malsukcesis krei novan uzanton ŭwŭ" #: src/routes/api/auth/register.js:77 msgid "Failed to establish session after register :(" msgstr "Malsukcesis krei novan ligon post reĝistro." #: src/routes/api/auth/logout.js:13 msgid "You are not even logged in." msgstr "Vin eĉ ne ensalutita." #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20 msgid "You will be automatically redirected after 15s" msgstr "Aŭte redirektos vin post 15s" #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:21 #, javascript-format msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet" msgstr "Aŭ ${ clickHere } reeniri al pixelplanet" #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:25 msgid "PixelPlanet.fun Accounts" msgstr "PixelPlanet.fun Kontoj" #: src/canvasesDesc.js:19 msgid "Earth" msgstr "L' Mond'" #: src/canvasesDesc.js:20 msgid "Moon" msgstr "L' Lun'" #: src/canvasesDesc.js:21 msgid "3D Canvas" msgstr "3D Kanvas'" #: src/canvasesDesc.js:22 msgid "Coronavirus" msgstr "Kronvirus'" #: src/canvasesDesc.js:23 msgid "PixelZone" msgstr "PikselZono" #: src/canvasesDesc.js:24 msgid "PixelCanvas" msgstr "PikselKanvaso" #: src/canvasesDesc.js:25 msgid "1bit" msgstr "1bit'" #: src/canvasesDesc.js:28 msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like" msgstr "Nia " #: src/canvasesDesc.js:29 msgid "" "Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art)" msgstr "" "Luna kanvaso. Sekuran spacon por arto. Malpermesita estas flagoj aŭ granda " "texta (krom se parto da arto)" #: src/canvasesDesc.js:30 msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others" msgstr "Metu Vokselojn je 3D canvas kun aliaj fekuloj" #: src/canvasesDesc.js:31 msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2" msgstr "Aparta kanvaso por disvastigi konecon de SARS-CoV2" #: src/canvasesDesc.js:32 msgid "Mirror of PixelZone" msgstr "Ŝutspegulo de PixelZono" #: src/canvasesDesc.js:33 msgid "Mirror of PixelCanvas" msgstr "Ŝutspegulo de PixelKanvaso" #: src/canvasesDesc.js:34 msgid "Black and White canvas" msgstr "Nigra-Blanka kanvaso"