msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Last-Translator: \n" "Language: es\n" #: src/core/ChatProvider.js:243 msgid "You can not send chat messages with proxy" msgstr "No se pueden enviar mensajes de chat con proxy" #: src/core/ChatProvider.js:248 msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again." msgstr "" "No se pudo enviar tu mensaje, por favor cierra y vuelve a iniciar la sesión." #: src/core/ChatProvider.js:262 #, javascript-format msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :(" msgstr "" "Estás enviando mensajes demasiado rápido, tienes que esperar ${ waitTime }s :" "(" #: src/core/ChatProvider.js:266 msgid "You don't have access to this channel" msgstr "No tienes acceso a este canal" #: src/core/ChatProvider.js:282 msgid "Your mail has to be verified in order to chat" msgstr "Tu correo tiene que ser verificado para poder chatear" #: src/core/ChatProvider.js:287 msgid "You are permanently muted, join our guilded to apppeal the mute" msgstr "Estás silenciado permanentemente, únete a nuestro guilded para apelar" #: src/core/ChatProvider.js:292 #, javascript-format msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes" msgstr "Estás silenciado por ${ timeMin } minutos más" #: src/core/ChatProvider.js:294 msgid "You are muted for another ${ muted } seconds" msgstr "Estás silenciado por ${ muted } segundos más" #: src/core/ChatProvider.js:302 msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you" msgstr "¡Oh no! La protección antispam ha decidido silenciarte" #: src/core/ChatProvider.js:313 msgid "You can't send a message this long :(" msgstr "No se puede enviar un mensaje así de largo :(" #: src/core/ChatProvider.js:317 msgid "Please use int channel" msgstr "Por favor usa el chat 'int'" #: src/core/ChatProvider.js:321 msgid "Your country is temporary muted from chat" msgstr "Tu país está temporalmente silenciado en el chat" #: src/core/ChatProvider.js:329 msgid "Stop flooding." msgstr "Deja de hacer spam." #: src/ssr-components/Main.jsx:53 msgid "PixelPlanet.fun" msgstr "PixelPlanet.fun" #: src/ssr-components/Main.jsx:55 msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online" msgstr "Coloca píxeles de colores en un lienzo con otros jugadores en línea" #: src/ssr-components/Globe.jsx:44 msgid "Double click on globe to go back." msgstr "Haz doble clic en el globo para regresar." #: src/ssr-components/Globe.jsx:45 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: src/ssr-components/Globe.jsx:51 msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe" msgstr "Globo 3D de PixelPlanet.Fun" #: src/ssr-components/Globe.jsx:52 msgid "A 3D globe of our whole map" msgstr "Un globo 3D para nuestro mapa completo" #: src/routes/reset_password.js:65 msgid "You sent an empty password or invalid data :(" msgstr "Enviaste una contraseña vacía o datos inválidos :(" #: src/routes/reset_password.js:77 msgid "This password-reset link isn't valid anymore :(" msgstr "Este enlace de reinicio de contraseña ya no es válido :(" #: src/routes/reset_password.js:88 msgid "Your passwords do not match :(" msgstr "Tus contraseñas no coinciden :(" #: src/routes/reset_password.js:103 msgid "User doesn't exist in our database :(" msgstr "El usuario no existe en la base de datos :(" #: src/routes/reset_password.js:115 msgid "Passowrd successfully changed." msgstr "Contraseña cambiada exitosamente." #: src/routes/reset_password.js:134 msgid "Invalid url :( Please check your mail again." msgstr "Url inválida :( Por favor revisa tu correo nuevamente." #: src/routes/reset_password.js:147 msgid "" "This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new " "one (Note: you can use those links just once)" msgstr "" "Este enlace de reinicio de contraseña es incorrecto o ya expiró, por favor " "solicita uno nuevo (Nota: los enlaces se pueden utilizar solo una vez)" #: src/core/mail.js:65 #, javascript-format msgid "" "We already sent you a verification mail, you can request another one in " "${ minLeft } minutes." msgstr "" "Ya te enviamos un correo de verificación, puedes solicitar otro en " "${ minLeft } minutos." #: src/core/mail.js:75 msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, plese verify your mail" msgstr "Bienvenido a PixelPlanet ${ name }, por favor verifica tu correo" #: src/core/mail.js:77 #, javascript-format msgid "Hello ${ name }" msgstr "Hola ${ name }" #: src/core/mail.js:78 msgid "" "welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you " "have to verify your mail. You can do that here: " msgstr "" "bienvenido a nuestra pequeña comunidad de colocadores de píxeles, para " "utilizar tu cuenta necesitas verificar tu correo. Puedes hacerlo acá: " #: src/core/mail.js:78 msgid "Click to Verify" msgstr "Haz clic para verificar" #: src/core/mail.js:78 src/core/mail.js:128 msgid "Or by copying following url:" msgstr "O copiando la siguiente url:" #: src/core/mail.js:79 msgid "" "Have fun and don't hesitate to contact us if you encouter any problems :)" msgstr "Diviértete y no dudes en contactarnos si encuentras algún problema :)" #: src/core/mail.js:80 src/core/mail.js:130 msgid "Thanks" msgstr "Gracias" #: src/core/mail.js:98 msgid "" "We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting " "another mail." msgstr "" "Ya te enviaos un correo con instrucciones. Por favor espera antes de " "solicitar otro correo." #: src/core/mail.js:106 msgid "Couldn't find this mail in our database" msgstr "No se pudo encontrar este correo en nuestra base de datos" #: src/core/mail.js:125 msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here" msgstr "¿Olvidaste tu contraseña para PixelPlanet? Consigue una nueva aquí" #: src/core/mail.js:127 msgid "Hello" msgstr "Hola" #: src/core/mail.js:128 msgid "" "You requested to get a new password. You can change your password within the " "next 30min here: " msgstr "" "Has solicitado una nueva contraseña. Puedes cambiar tu contraseña dentro de " "los próximos 30 minutos aquí: " #: src/core/mail.js:128 src/ssr-components/PasswordReset.jsx:19 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:28 msgid "Reset Password" msgstr "Reiniciar Contraseña" #: src/core/mail.js:129 #, javascript-format msgid "" "If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that " "requested this mail was ${ ip })." msgstr "" "Si usted no solicitó este correo, por favor ignórelo (la ip que solicitó " "este correo fue ${ ip })." #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:21 #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:15 msgid "Click here" msgstr "Haz clic aquí" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:22 msgid "to go back to pixelplanet" msgstr "para regresar a pixelplanet" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:29 #, javascript-format msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:" msgstr "Hola ${ name }, puedes establecer tu nueva contraseña aquí:" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:33 msgid "New Password" msgstr "Contraseña Nueva" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:41 msgid "Confirm New Password" msgstr "Confirmar Contraseña Nueva" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:47 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:52 msgid "PixelPlanet.fun Password Reset" msgstr "Reinicio de la Contraseña de PixelPlanet.fun" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:53 msgid "Reset your password here" msgstr "Reinicia tu contraseña aquí" #: src/utils/validation.js:18 msgid "Email can't be empty." msgstr "El campo de correo no puede estar vacío." #: src/utils/validation.js:19 msgid "Email should be at least 5 characters long." msgstr "El correo debe tener al menos 5 caracteres de largo." #: src/utils/validation.js:20 msgid "Email can't be longer than 40 characters." msgstr "El correo no puede tener más de 40 caracteres." #: src/utils/validation.js:21 msgid "Email should at least contain a dot" msgstr "El correo debe contener al menos un punto" #: src/utils/validation.js:23 msgid "Email should contain a @" msgstr "El correo debe contener una @" #: src/utils/validation.js:30 msgid "Name can't be empty." msgstr "El campo de nombre no puede estar vacío." #: src/utils/validation.js:31 msgid "Name must be at least 4 characters long" msgstr "El nombre debe tener al menos 4 caracteres de largo" #: src/utils/validation.js:32 msgid "Name must be shorter than 26 characters" msgstr "El correo debe tener menos de 26 caracteres" #: src/utils/validation.js:39 msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #" msgstr "El nombre contiene caracteres inválidos como @, /, \\ o #" #: src/utils/validation.js:54 msgid "No password given." msgstr "No se ingresó una contraseña." #: src/utils/validation.js:57 msgid "Password must be at least 6 characters long." msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres de largo." #: src/utils/validation.js:60 msgid "Password must be shorter than 60 characters." msgstr "La contraseña debe tener menos de 60 caracteres." #: src/utils/validation.js:74 msgid "Could not connect to server, please try again later :(" msgstr "" "No se pudo conectar al servidor, por favor inténtalo de nuevo más tarde :(" #: src/utils/validation.js:80 msgid "I think we experienced some error :(" msgstr "Parece que experimentamos un error :(" #: src/routes/api/auth/change_mail.js:41 #: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:38 msgid "You are not authenticated." msgstr "No estás autenticado." #: src/routes/api/auth/change_mail.js:50 #: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:48 msgid "Incorrect password!" msgstr "¡Contraseña incorrecta!" #: src/routes/api/auth/logout.js:13 msgid "You are not even logged in." msgstr "Ni siquiera has iniciado sesión." #: src/routes/api/auth/register.js:31 msgid "E-Mail already in use." msgstr "El correo electrónico ya se encuentra en uso." #: src/routes/api/auth/register.js:33 msgid "Username already in use." msgstr "El nombre de usuario ya se encuentra en uso." #: src/routes/api/auth/register.js:61 msgid "Failed to create new user :(" msgstr "No se pudo crear el nuevo usuario :(" #: src/routes/api/auth/register.js:77 msgid "Failed to establish session after register :(" msgstr "No se pudo establecer sesión después de registrar :(" #: src/routes/api/auth/verify.js:25 src/routes/api/auth/verify.js:32 msgid "Mail verification" msgstr "Verificación de correo" #: src/routes/api/auth/verify.js:26 msgid "You are now verified :)" msgstr "Ahora estás verificado :)" #: src/routes/api/auth/verify.js:32 msgid "" "Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request " "a new one." msgstr "" "Tu código de verificación de correo es inválido o ya expiró :(, por favor " "solicita uno nuevo." #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20 msgid "You will be automatically redirected after 15s" msgstr "Se te redirigirá automáticamente después de 15s" #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:21 #, javascript-format msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet" msgstr "O ${ clickHere } oara volver a pixelplanet" #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:25 msgid "PixelPlanet.fun Accounts" msgstr "Cuentas de PixelPlanet.fun" #: src/canvasesDesc.js:19 msgid "Earth" msgstr "Tierra" #: src/canvasesDesc.js:20 msgid "Moon" msgstr "Luna" #: src/canvasesDesc.js:21 msgid "3D Canvas" msgstr "Lienzo 3D" #: src/canvasesDesc.js:22 msgid "Coronavirus" msgstr "Coronavirus" #: src/canvasesDesc.js:23 msgid "PixelZone" msgstr "PixelZone" #: src/canvasesDesc.js:24 msgid "PixelCanvas" msgstr "PixelCanvas" #: src/canvasesDesc.js:25 msgid "1bit" msgstr "1bit" #: src/canvasesDesc.js:28 msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like" msgstr "" "Nuestro lienzo principal, un enorme mapa del mundo. Coloca donde quieras" #: src/canvasesDesc.js:29 msgid "" "Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art)" msgstr "" "Lienzo Lunar. Un espacio seguro para el arte. No se permiten banderas " "gigantes (a menos que sean parte de un dibujo)" #: src/canvasesDesc.js:30 msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others" msgstr "Coloca vóxeles en un lienzo 3D junto a otros" #: src/canvasesDesc.js:31 msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2" msgstr "Lienzo especial para crear conciencia sobre el virus SARS-CoV2" #: src/canvasesDesc.js:32 msgid "Mirror of PixelZone" msgstr "Espejo de PixelZone" #: src/canvasesDesc.js:33 msgid "Mirror of PixelCanvas" msgstr "Espejo de PixelCanvas" #: src/canvasesDesc.js:34 msgid "Black and White canvas" msgstr "Lienzo en Blanco y Negro"