msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Last-Translator: \n" "Language: hy\n" #: src/core/ChatProvider.js:243 msgid "You can not send chat messages with proxy" msgstr "Դուք չեք կարող պռուկսիի միջոցով զրուցում հաղորդագրություն ուղարկել" # Թարքմանել է Նարեկ Ադամյանը ։) #: src/core/ChatProvider.js:248 msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again." msgstr "" "Հնարավոր չէ ուղարկել ձեր հաղորդագրությունը, մուտք գործեք և նորից փորձեք:" #: src/core/ChatProvider.js:262 #, javascript-format msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :(" msgstr "" "Դուք շատ արագ հաղորդագրություններ եք ուղարկում, դուք պետք է սպասեք $ " "{waitTime} s :(" #: src/core/ChatProvider.js:266 msgid "You don't have access to this channel" msgstr "Այս ալիքը ձեզ համար հասանելի չէ" #: src/core/ChatProvider.js:282 msgid "Your mail has to be verified in order to chat" msgstr "Ձեր փոստը հաստատված պետք է լինի հաղորդագրություն ուղարկելու համար" #: src/core/ChatProvider.js:287 msgid "You are permanently muted, join our guilded to apppeal the mute" msgstr "Դուք ընդմիշտ խլացված եք, միացեք մեր guilded բողոքարկելու համար" #: src/core/ChatProvider.js:292 #, javascript-format msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes" msgstr "Դուք խլացված եք ևս ${timeMin} ր" #: src/core/ChatProvider.js:294 msgid "You are muted for another ${ muted } seconds" msgstr "Դուք խլացված եք ևս ${timeMin} վրկ" #: src/core/ChatProvider.js:302 msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you" msgstr "Ո՛չ: Սպամից պաշտպանությունը որոշեց խլացնել ձեզ" #: src/core/ChatProvider.js:313 msgid "You can't send a message this long :(" msgstr "Դուք չեք կարող ուղարկել այսքան երկար հաղորդագրություն :(" #: src/core/ChatProvider.js:317 msgid "Please use int channel" msgstr "Խնդրում ենք օգտագործել int ալիքը" #: src/core/ChatProvider.js:321 msgid "Your country is temporary muted from chat" msgstr "Ձեր երկիրը ժամանակավորապես անջատված է զրույցից" #: src/core/ChatProvider.js:329 msgid "Stop flooding." msgstr "Դադարեցրեք ֆլուդ(հաղորդագրությունը այլ թեմայով) անել:" #: src/ssr-components/Main.jsx:53 msgid "PixelPlanet.fun" msgstr "PixelPlanet.fun" #: src/ssr-components/Main.jsx:55 msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online" msgstr "Տեղադրեք գունավոր պիքսելներ քարտեզանման կտավի վրա այլ խաղացողների հետ" #: src/ssr-components/Globe.jsx:44 msgid "Double click on globe to go back." msgstr "Կրկնակի կտտացրեք գլոբուսին ՝ վերադառնալու համար:" #: src/ssr-components/Globe.jsx:45 msgid "Loading..." msgstr "Բեռնվում է..." #: src/ssr-components/Globe.jsx:51 msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe" msgstr "PixelPlanet.Fun 3D Գլոբուս" #: src/ssr-components/Globe.jsx:52 msgid "A 3D globe of our whole map" msgstr "Ամբողջ քարտեզի 3D գլոբուսը" #: src/routes/reset_password.js:65 msgid "You sent an empty password or invalid data :(" msgstr "Դուք ուղարկել եք դատարկ գաղտնաբառ կամ անվավեր տվյալներ :(" #: src/routes/reset_password.js:77 msgid "This password-reset link isn't valid anymore :(" msgstr "Այս հղումն այլևս վավեր չէ :(" #: src/routes/reset_password.js:88 msgid "Your passwords do not match :(" msgstr "Ձեր գաղտնաբառերը չեն համընկնում :(" #: src/routes/reset_password.js:103 msgid "User doesn't exist in our database :(" msgstr "Օգտագործողը գոյություն չունի մեր տվյալների բազայում :(" #: src/routes/reset_password.js:115 msgid "Passowrd successfully changed." msgstr "Գաղտնաբառը հաջողությամբ փոխվեծ է:" #: src/routes/reset_password.js:134 msgid "Invalid url :( Please check your mail again." msgstr "Անվավեր url :( Խնդրում ենք կրկին ստուգել ձեր փոստը:" #: src/routes/reset_password.js:147 msgid "" "This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new " "one (Note: you can use those links just once)" msgstr "" "Գաղտնաբառի վերակայման այս հղումը սխալ է կամ արդեն լրացել է, խնդրում ենք նորը " "պահանջել (նշում. Այդ հղումները կարող եք օգտագործել միայն մեկ անգամ)" #: src/core/mail.js:65 #, javascript-format msgid "" "We already sent you a verification mail, you can request another one in " "${ minLeft } minutes." msgstr "" "Մենք ձեզ արդեն ուղարկել ենք ստուգման նամակ, ${minLeft} րոպեից կարող եք " "պահանջել մեկ այլ:" #: src/core/mail.js:75 msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, plese verify your mail" msgstr "Բարի գալուստ ${name} PixelPlanet, խնդրում ենք ստուգել ձեր փոստը" # Թառքմանել է Նարեկ Ադամյանը ։) #: src/core/mail.js:77 #, javascript-format msgid "Hello ${ name }" msgstr "Ողջույն ${name}" #: src/core/mail.js:78 msgid "" "welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you " "have to verify your mail. You can do that here: " msgstr "" "Բարի գալուստ pixelplacers-ի մեր փոքրիկ համայնք, ձեր հաշիվն օգտագործելու " "համար պետք է ստուգեք ձեր փոստը: Դա կարող եք անել այստեղ ՝" #: src/core/mail.js:78 msgid "Click to Verify" msgstr "Սեղմեք ՝ Ստուգելու համար" #: src/core/mail.js:78 src/core/mail.js:128 msgid "Or by copying following url:" msgstr "Կամ պատճենելով հետևյալ url- ը ՝" #: src/core/mail.js:79 msgid "" "Have fun and don't hesitate to contact us if you encouter any problems :)" msgstr "" "Զվարճացեք և մի ամոթ արեք կապնվել մեզ հետ, եթե խրախուսում եք որևէ խնդիր :)" #: src/core/mail.js:80 src/core/mail.js:130 msgid "Thanks" msgstr "Շնորհակալություն" #: src/core/mail.js:98 msgid "" "We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting " "another mail." msgstr "" "Մենք ձեզ արդեն նամակ ենք ուղարկել ՝ հրահանգներով: Խնդրում ենք սպասել, նախքան " "մեկ այլ նամակ խնդրեք:" #: src/core/mail.js:106 msgid "Couldn't find this mail in our database" msgstr "Չհաջողվեց գտնել այս նամակը մեր տվյալների բազայում" #: src/core/mail.js:125 msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here" msgstr "Մոռացե՞լ եք PixelPlanet- ի ձեր գաղտնաբառը: Ստացեք նորը այստեղ" #: src/core/mail.js:127 msgid "Hello" msgstr "Ողջույն" #: src/core/mail.js:128 msgid "" "You requested to get a new password. You can change your password within the " "next 30min here: " msgstr "" "Դուք խնդրել եք ձեռք բերել նոր գաղտնաբառ: Հաջորդ 30 րոպեի ընթացքում կարող եք " "փոխել ձեր գաղտնաբառը ՝" #: src/core/mail.js:128 src/ssr-components/PasswordReset.jsx:19 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:28 msgid "Reset Password" msgstr "Վերականգնել գաղտնաբառը" #: src/core/mail.js:129 #, javascript-format msgid "" "If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that " "requested this mail was ${ ip })." msgstr "" "Եթե ​​դուք չեք խնդրել այս նամակը, պարզապես անտեսեք այն (ip- ը, որը պահանջել է " "այս նամակը, ${ip} էր):" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:21 #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:15 msgid "Click here" msgstr "Սեղմեք այստեղ" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:22 msgid "to go back to pixelplanet" msgstr "Վերադառնալ pixelplanet" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:29 #, javascript-format msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:" msgstr "Ողջույն ${name}, այստեղ կարող եք գրել ձեր նոր գաղտնաբառը ՝" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:33 msgid "New Password" msgstr "Նոր ծածկագիր" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:41 msgid "Confirm New Password" msgstr "Հաստատեք նոր գաղտնաբառը" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:47 msgid "Submit" msgstr "Ներկայացնել" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:52 msgid "PixelPlanet.fun Password Reset" msgstr "PixelPlanet.fun գաղտնաբառի վերականգնում" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:53 msgid "Reset your password here" msgstr "Վերականգնեք ձեր գաղտնաբառը այստեղ" #: src/utils/validation.js:18 msgid "Email can't be empty." msgstr "Փոստը չի կարող դատարկ լինել:" #: src/utils/validation.js:19 msgid "Email should be at least 5 characters long." msgstr "Փոստը պետք է կազմի առնվազն 5 նիշ:" #: src/utils/validation.js:20 msgid "Email can't be longer than 40 characters." msgstr "Փոստը չի կարող 40 նիշից ավելի լինել:" #: src/utils/validation.js:21 msgid "Email should at least contain a dot" msgstr "Փոստը առնվազն կետ պետք է պարունակի" #: src/utils/validation.js:23 msgid "Email should contain a @" msgstr "Փոստը պետք է պարունակի @" #: src/utils/validation.js:30 msgid "Name can't be empty." msgstr "Անունը չի կարող դատարկ լինել:" #: src/utils/validation.js:31 msgid "Name must be at least 4 characters long" msgstr "Անունը պետք է կազմի առնվազն 4 նիշ" #: src/utils/validation.js:32 msgid "Name must be shorter than 26 characters" msgstr "Անունը պետք է պակաս լինի 26 նիշից" #: src/utils/validation.js:39 msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #" msgstr "Անունը պարունակում է անվավեր նիշ, ինչպիսիք են @, /, \\ կամ #" #: src/utils/validation.js:54 msgid "No password given." msgstr "Գաղտնաբառ չի տրվել:" #: src/utils/validation.js:57 msgid "Password must be at least 6 characters long." msgstr "Գաղտնաբառը պետք է ունենա առնվազն 6 նիշ:" #: src/utils/validation.js:60 msgid "Password must be shorter than 60 characters." msgstr "Գաղտնաբառը պետք է լինի 60 նիշից կարճ:" #: src/utils/validation.js:74 msgid "Could not connect to server, please try again later :(" msgstr "Հնարավոր չէ միանալ սերվերին, փորձեք մի փոքր ուշ :(" #: src/utils/validation.js:80 msgid "I think we experienced some error :(" msgstr "Կարծում եմ, որ մենք որոշ սխալ ենք ունեցել :(" #: src/routes/api/auth/change_mail.js:41 #: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:38 msgid "You are not authenticated." msgstr "Դուք վավերացված չեք:" #: src/routes/api/auth/change_mail.js:50 #: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:48 msgid "Incorrect password!" msgstr "Սխալ գաղտնաբառ!" #: src/routes/api/auth/logout.js:13 msgid "You are not even logged in." msgstr "Դուք նույնիսկ մուտք չեք գործել:" #: src/routes/api/auth/register.js:31 msgid "E-Mail already in use." msgstr "Այս փոստը արդեն օգտագործվում է." #: src/routes/api/auth/register.js:33 msgid "Username already in use." msgstr "Այս անունը արդեն զբաղված է." #: src/routes/api/auth/register.js:61 msgid "Failed to create new user :(" msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր օգտվող :(" #: src/routes/api/auth/register.js:77 msgid "Failed to establish session after register :(" msgstr "Գրանցվելուց հետո չհաջողվեց ստեղծել նստաշրջան :(" #: src/routes/api/auth/verify.js:25 src/routes/api/auth/verify.js:32 msgid "Mail verification" msgstr "Փոստի ստուգում" #: src/routes/api/auth/verify.js:26 msgid "You are now verified :)" msgstr "Դուք այժմ ստուգված եք :)" #: src/routes/api/auth/verify.js:32 msgid "" "Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request " "a new one." msgstr "" "Ձեր փոստի հաստատման ծածկագիրն անվավեր է կամ արդեն լրացել է :(, խնդրում ենք " "խնդրել նորը:" #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20 msgid "You will be automatically redirected after 15s" msgstr "15 վրկ հետո դուք ավտոմատ կերպով կուղղորդվեք" #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:21 #, javascript-format msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet" msgstr "Կամ ${clickHere} ՝ pixelplanet վերադառնալու համար" #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:25 msgid "PixelPlanet.fun Accounts" msgstr "PixelPlanet.fun հաշիվներ" #: src/canvasesDesc.js:19 msgid "Earth" msgstr "Երկիր" #: src/canvasesDesc.js:20 msgid "Moon" msgstr "Լուսին" #: src/canvasesDesc.js:21 msgid "3D Canvas" msgstr "3D կտավ" #: src/canvasesDesc.js:22 msgid "Coronavirus" msgstr "Կորոնավիրուս" #: src/canvasesDesc.js:23 msgid "PixelZone" msgstr "ՊիքսելԳոտի" #: src/canvasesDesc.js:24 msgid "PixelCanvas" msgstr "ՊիքսելԿտավ" #: src/canvasesDesc.js:25 msgid "1bit" msgstr "1Բիթ" #: src/canvasesDesc.js:28 msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like" msgstr "" "Մեր գլխավոր կտավը ՝ աշխարհի հսկայական քարտեզն է: Տեղադրեք ամենուր, որտեղ ձեզ " "դուր է գալիս" #: src/canvasesDesc.js:29 msgid "" "Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art)" msgstr "" "Լուսնի կտավ: Արվեստի համար անվտանգ տարածք: Ոչ մի դրոշ կամ մեծ տեքստ " "(բացառությամբ արվեստի մի մասի)" #: src/canvasesDesc.js:30 msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others" msgstr "Տեղադրեք ոկսելներն 3D կտավի վրա ուրիշների հետ" #: src/canvasesDesc.js:31 msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2" msgstr "Հատուկ կտավ `SARS-CoV2- ի իրազեկությունը տարածելու համար" #: src/canvasesDesc.js:32 msgid "Mirror of PixelZone" msgstr "ՊիքսելԳոտիի հայելին" #: src/canvasesDesc.js:33 msgid "Mirror of PixelCanvas" msgstr "ՊիքսելԿտավի հայելին" #: src/canvasesDesc.js:34 msgid "Black and White canvas" msgstr "Սև և սպիտակ կտավ"