msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Last-Translator: \n" "Language: uk_UA\n" #: src/core/ChatProvider.js:243 msgid "You can not send chat messages with proxy" msgstr "Ти не можеш слати повідомлення в чат з проксі" #: src/core/ChatProvider.js:248 msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again." msgstr "Не можемо послати твоє повідомлення, будь ласка, вийди й зайди знову." #: src/core/ChatProvider.js:262 #, javascript-format msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :(" msgstr "" "Ти посилаєш повідомлення занадто швидко, тобі потрібно почекати " "${ waitTime }с :(" #: src/core/ChatProvider.js:266 msgid "You don't have access to this channel" msgstr "Ти не маєш доступу до цього канала" #: src/core/ChatProvider.js:282 msgid "Your mail has to be verified in order to chat" msgstr "Ваша пошта повинна бути підтверджена для спілкування" #: src/core/ChatProvider.js:287 msgid "You are permanently muted, join our guilded to apppeal the mute" msgstr "" "Ти заглушений назавжди, приєднуйся до нашого гвілдеду щоб апелювати свій мут" #: src/core/ChatProvider.js:292 #, javascript-format msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes" msgstr "Ти заглушений на ${ timeMin } хвилин" #: src/core/ChatProvider.js:294 msgid "You are muted for another ${ muted } seconds" msgstr "Ти заглушений на ${ muted } секунд" #: src/core/ChatProvider.js:302 msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you" msgstr "ОХ ні! Спам захист вирішив тебе заглушити" #: src/core/ChatProvider.js:313 msgid "You can't send a message this long :(" msgstr "Ви не можете надсилати повідомлення так довго :(" #: src/core/ChatProvider.js:317 msgid "Please use int channel" msgstr "Будь ласка, використовуйте int канал" #: src/core/ChatProvider.js:321 msgid "Your country is temporary muted from chat" msgstr "Твоя країна тимчасово заглушена в чаті" #: src/core/ChatProvider.js:329 msgid "Stop flooding." msgstr "Стоп флуд." #: src/ssr-components/Main.jsx:53 msgid "PixelPlanet.fun" msgstr "PixelPanet.fun" #: src/ssr-components/Main.jsx:55 msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online" msgstr "" "Розміщуйте кольорові пікселі на полотні зі стилем карти разом з іншими " "гравцями онлайн" #: src/ssr-components/Globe.jsx:44 msgid "Double click on globe to go back." msgstr "Два рази нажми на кулю щоб повернутись" #: src/ssr-components/Globe.jsx:45 msgid "Loading..." msgstr "Завантаження..." #: src/ssr-components/Globe.jsx:51 msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe" msgstr "PixelPlanet.Fun 3DГлобус" #: src/ssr-components/Globe.jsx:52 msgid "A 3D globe of our whole map" msgstr "3D глобус всієї нашої карти" #: src/routes/reset_password.js:65 msgid "You sent an empty password or invalid data :(" msgstr "Ви надіслали порожній пароль або недійсні дані :(" #: src/routes/reset_password.js:77 msgid "This password-reset link isn't valid anymore :(" msgstr "Це посилання для скидання пароля вже не дійсне :(" #: src/routes/reset_password.js:88 msgid "Your passwords do not match :(" msgstr "Ваші паролі не збігаються :(" #: src/routes/reset_password.js:103 msgid "User doesn't exist in our database :(" msgstr "Користувача не існує в нашій базі даних :(" #: src/routes/reset_password.js:115 msgid "Passowrd successfully changed." msgstr "Passowrd успішно змінено." #: src/routes/reset_password.js:134 msgid "Invalid url :( Please check your mail again." msgstr "Не коректне посилання :( Будь ласка перевір свою пошту знову." #: src/routes/reset_password.js:147 msgid "" "This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new " "one (Note: you can use those links just once)" msgstr "" "Це посилання для скидання паролю неправильне або вже вичерпане, будь ласка, " "запросіть нове (Примітка: Ви можете використовувати це посилання лиш один " "раз)" #: src/core/mail.js:65 #, javascript-format msgid "" "We already sent you a verification mail, you can request another one in " "${ minLeft } minutes." msgstr "" "Ми вже послали тобі імеїл для підтвердження, ти можеш запросити нове через " "${ minLeft } хвилин." #: src/core/mail.js:75 msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, plese verify your mail" msgstr "${name},вітаємо на PixelPlanet, будь ласка, підтвердь свою пошту" #: src/core/mail.js:77 #, javascript-format msgid "Hello ${ name }" msgstr "Привіт ${ name }" #: src/core/mail.js:78 msgid "" "welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you " "have to verify your mail. You can do that here: " msgstr "" "Вітаємо в нашій маленькій компанії піксельплайсерів, щоб використовувати " "свій аккаунт, тобі потрібно підтвердити свою пошту. Ти можеш зробити це тут:" #: src/core/mail.js:78 msgid "Click to Verify" msgstr "Клікни для Перевірки" #: src/core/mail.js:78 src/core/mail.js:128 msgid "Or by copying following url:" msgstr "Або скопіюй дане посилання:" #: src/core/mail.js:79 msgid "" "Have fun and don't hesitate to contact us if you encouter any problems :)" msgstr "Веселіться і не соромтеся писати нам, якщо у вас виникли проблеми :)" #: src/core/mail.js:80 src/core/mail.js:130 msgid "Thanks" msgstr "Дякую" #: src/core/mail.js:98 msgid "" "We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting " "another mail." msgstr "" "Ми вже надіслали вам лист із інструкціями. Зачекайте, перш ніж запрошувати " "іншу пошту." #: src/core/mail.js:106 msgid "Couldn't find this mail in our database" msgstr "Не можумо знайти цю пошту в нашій базі данних" #: src/core/mail.js:125 msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here" msgstr "Ти забув свій пароль до PixelPlanet? Отримай ще одне тут" #: src/core/mail.js:127 msgid "Hello" msgstr "Привіт" #: src/core/mail.js:128 msgid "" "You requested to get a new password. You can change your password within the " "next 30min here: " msgstr "" "Ви намагалися отримати новий пароль. Ви можете змінити свій пароль протягом " "наступних 30 хвилин тут:" #: src/core/mail.js:128 src/ssr-components/PasswordReset.jsx:19 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:28 msgid "Reset Password" msgstr "Скинути пароль" #: src/core/mail.js:129 #, javascript-format msgid "" "If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that " "requested this mail was ${ ip })." msgstr "" "Якщо ви не запршували цього листа, просто проігноруйте його (айпі, який " "запитував цей лист, ${ip})." #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:21 #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:15 msgid "Click here" msgstr "Клікни тут" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:22 msgid "to go back to pixelplanet" msgstr "щоб повернутися на pixelplanet" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:29 #, javascript-format msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:" msgstr "Привіт ${ name }, ти можеш змінити свій пароль тут:" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:33 msgid "New Password" msgstr "Новий Пароль" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:41 msgid "Confirm New Password" msgstr "Підтвердити новий пароль" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:47 msgid "Submit" msgstr "Підтвердити" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:52 msgid "PixelPlanet.fun Password Reset" msgstr "Скидання пароля PixelPlanet.fun" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:53 msgid "Reset your password here" msgstr "Скиньте свій пароль тут" #: src/utils/validation.js:18 msgid "Email can't be empty." msgstr "Електронна адреса не може бути порожньою." #: src/utils/validation.js:19 msgid "Email should be at least 5 characters long." msgstr "Електронна пошта повинна мати не менше 5 символів." #: src/utils/validation.js:20 msgid "Email can't be longer than 40 characters." msgstr "Електронна пошта не може містити більше 40 символів." #: src/utils/validation.js:21 msgid "Email should at least contain a dot" msgstr "Електронна пошта повинна містити принаймні крапку" #: src/utils/validation.js:23 msgid "Email should contain a @" msgstr "Електронна пошта повинна містити @" #: src/utils/validation.js:30 msgid "Name can't be empty." msgstr "Ім'я не може бути порожнім." #: src/utils/validation.js:31 msgid "Name must be at least 4 characters long" msgstr "Ім'я має містити щонайменше 4 символи" #: src/utils/validation.js:32 msgid "Name must be shorter than 26 characters" msgstr "Ім'я має бути коротшим за 26 символів" #: src/utils/validation.js:39 msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #" msgstr "Ім'я містить не коректний символ, такий як @, /, \\ або #" #: src/utils/validation.js:54 msgid "No password given." msgstr "Не вказано пароль." #: src/utils/validation.js:57 msgid "Password must be at least 6 characters long." msgstr "Пароль повинен містити щонайменше 6 символів." #: src/utils/validation.js:60 msgid "Password must be shorter than 60 characters." msgstr "Пароль повинен бути коротшим за 60 символів." #: src/utils/validation.js:74 msgid "Could not connect to server, please try again later :(" msgstr "Не вдалося підключитися до сервера, спробуйте пізніше :(" #: src/utils/validation.js:80 msgid "I think we experienced some error :(" msgstr "Думаю, ми мали певну помилку :(" #: src/routes/api/auth/change_mail.js:41 #: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:38 msgid "You are not authenticated." msgstr "Ви не автентифіковані." #: src/routes/api/auth/change_mail.js:50 #: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:48 msgid "Incorrect password!" msgstr "Неправильний пароль!" #: src/routes/api/auth/logout.js:13 msgid "You are not even logged in." msgstr "Ви навіть не авторизовані." #: src/routes/api/auth/register.js:31 msgid "E-Mail already in use." msgstr "Пошта вже використовується." #: src/routes/api/auth/register.js:33 msgid "Username already in use." msgstr "Юзернейм вже використовується." #: src/routes/api/auth/register.js:61 msgid "Failed to create new user :(" msgstr "Не вдалося створити нового користувача :(" #: src/routes/api/auth/register.js:77 msgid "Failed to establish session after register :(" msgstr "Не вдалося встановити сесію після реєстрації :(" #: src/routes/api/auth/verify.js:25 src/routes/api/auth/verify.js:32 msgid "Mail verification" msgstr "Перевірка пошти" #: src/routes/api/auth/verify.js:26 msgid "You are now verified :)" msgstr "Ви зараз підтверджені :)" #: src/routes/api/auth/verify.js:32 msgid "" "Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request " "a new one." msgstr "" "Ваш код для підтвердження пошти недійсний або вже закінчився :(, будь ласка, " "запросіть новий." #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20 msgid "You will be automatically redirected after 15s" msgstr "Через 15 секунд вас автоматично перенаправлять" #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:21 #, javascript-format msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet" msgstr "Або ${clickHere}, щоб повернутися на pixelplanet" #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:25 msgid "PixelPlanet.fun Accounts" msgstr "Аккаунти PixelPlanet.fun" #: src/canvasesDesc.js:19 msgid "Earth" msgstr "Земля" #: src/canvasesDesc.js:20 msgid "Moon" msgstr "Місяць" #: src/canvasesDesc.js:21 msgid "3D Canvas" msgstr "3D Полотно" #: src/canvasesDesc.js:22 msgid "Coronavirus" msgstr "Коронавірус" #: src/canvasesDesc.js:23 msgid "PixelZone" msgstr "PixelZone" #: src/canvasesDesc.js:24 msgid "PixelCanvas" msgstr "PixelCanvas" #: src/canvasesDesc.js:25 msgid "1bit" msgstr "1біт" #: src/canvasesDesc.js:28 msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like" msgstr "Наше головне полотно, величезна карта світу. Став пікселі де завгодно" #: src/canvasesDesc.js:29 msgid "" "Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art)" msgstr "" "Місячне полотно. Безпечний простір для артів. Ніяких прапорів або великого " "тексту (якщо це не частина арту)" #: src/canvasesDesc.js:30 msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others" msgstr "Place Voxels on a 3D canvas with others" #: src/canvasesDesc.js:31 msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2" msgstr "Спеціальне полотно для поширення інформації про ГРВІ-CoV2" #: src/canvasesDesc.js:32 msgid "Mirror of PixelZone" msgstr "Дзеркало PixelZone" #: src/canvasesDesc.js:33 msgid "Mirror of PixelCanvas" msgstr "Дзеркало PixelCanvas" #: src/canvasesDesc.js:34 msgid "Black and White canvas" msgstr "Чорно-біле полотно"