pixelplanet/i18n/ssr-pt.po

531 lines
15 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages with proxy"
msgstr "Você não pode enviar mensagens no bate-papo com um proxy"
#: src/core/ChatProvider.js:436
#, fuzzy
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Seu país está silenciado temporariamente no bate-papo"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"Você foi silenciado para sempre, entre no nosso Guilded para pedir um "
"recurso sobre seu silenciamento"
#: src/core/ChatProvider.js:441
#, fuzzy
msgid "You are banned"
msgstr "Você não está autenticado."
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Você está silenciado por mais ${ timeMin } minutos"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, fuzzy, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Você está silenciado por mais ${ muted } segundos"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr ""
"Você está mandando mensagens rapidamente, você tem que esperar ${ waitTime }"
"s :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Você não tem acesso a esse canal"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Você precisa verificar seu e-mail para falar no bate-papo"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Você não pode mandar mensagens tão grandes :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "Por favor use o canal internacional"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "Pare de floodar."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Você enviou uma senha vazia ou dados inválidos :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "O link para trocar a senha não é mais valido :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Suas senhas não são iguais :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Usuário não existe em nosso banco de dados :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Senha trocada com sucesso."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "URL inválido :( Por favor, olhe seu email de novo."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr ""
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
#, fuzzy
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun Globo3D"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "Um globo 3D do nosso mapa"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Clique duas vezes no globo para voltar."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#: src/ssr/Main.jsx:65
#, fuzzy
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/Main.jsx:66
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Coloque píxeis coloridos em um canvas com formato de mapa com outros "
"jogadores online"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "E-mail não pode ser vazio."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "E-mail deve ter ao menos 5 caracteres."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "E-mail não pode ser maior que 40 caracteres."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "E-mail deve conter pelo menos um ponto"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "E-mail deve conter um @"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Nome não pode ser vazio."
#: src/utils/validation.js:30
#, fuzzy
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Nome deve ter ao menos 4 caracteres"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Nome deve ser menor que 26 caracteres"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Nome contém caractere invalido como @, /, \\ ou #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Nenhuma senha fornecida."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Senha deve ter ao menos 6 caracteres."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Senha deve ser menor que 60 caracteres."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun Troca de Senha"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Troque sua senha aqui"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Trocar Senha"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Clique aqui"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "para voltar para o pixelplanet"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Olá ${ name }, você pode definir sua senha nova aqui:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Nova senha"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirme a senha nova"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Envie"
#: src/routes/api/modtools.js:53
#, fuzzy
msgid "You are not logged in"
msgstr "Você não está logado."
#: src/routes/api/modtools.js:65
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Você não tem acesso a esse canal"
#: src/routes/api/modtools.js:207
msgid "Just admins can do that"
msgstr ""
#: src/routes/api/baninfo.js:32
#, fuzzy
msgid "You are not banned"
msgstr "Você não está autenticado."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:24
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:31
#, fuzzy
msgid "No Captcha given"
msgstr "Nenhuma senha fornecida."
#: src/routes/api/auth/register.js:34
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "E-Mail já está em uso."
#: src/routes/api/auth/register.js:36
msgid "Username already in use."
msgstr "Nome de usuário já em uso."
#: src/routes/api/auth/register.js:59
msgid "You took too long, try again."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:62
msgid "You failed your captcha"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:65
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:89
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Falhei ao criar novo usuário :("
#: src/routes/api/auth/register.js:105
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Falhei ao estabelecer sessão após registrar :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Verificação de e-mail"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Agora você é verificado :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Seu código de verificação é inválido ou já expirou :(, por favor peça um "
"novo."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Você não está logado."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Você não está autenticado."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Senha errada!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted users can not delete their account."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted users can not do this."
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "Contas do PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Você vai ser redirecionado automaticamente em 15 segundos"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Ou ${ clickHere } para voltar ao pixelplanet"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Terra"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Lua"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "Canvas 3D"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Coronavirus"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like"
msgstr ""
"Nosso canvas principal, um mapa gigante da Terra. Coloque píxeis onde você "
"quiser"
#: src/canvasesDesc.js:33
#, fuzzy
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Canvas da Lua. Espaço seguro para artes. Sem bandeiras ou grandes textos (a "
"não ser que faça parte da arte)"
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others"
msgstr "Coloque cubos em um canvas 3D com outras pessoas."
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2"
msgstr "Canvas especial para conscientizar sobre o SARS-CoV2"
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Espelho do PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Espelho do PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Canvas preto e branco"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas."
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "Bem-vindo ${ name } ao PixelPlanet, por favor verifique seu e-mail"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Olá ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"bem-vindo à nossa comunidade de colocadores de píxeis, para usar sua conta, "
"você deve verificar seu e-mail. Você pode fazer isso aqui: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Clique para verificar"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Ou copiando o seguinte URL:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr "Se divirta e não hesite para nos contar se encontrar algum problema :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Obrigado"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Nós já te enviamos um e-mail de verificação, você pode pedir outro em "
"${ minLeft } minutos."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "Você esqueceu sua senha do PixelPlanet? Pegue uma nova aqui"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Olá"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Você pediu para pegar uma nova senha. Você pode trocar sua senha nos "
"próximos 30 minutos aqui: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Se você não pediu esse e-mail, por favor ignore-o (o IP que pediu esse e-"
"mail foi ${ ip })."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Nós já te enviamos um e-mail com as instruções. Por favor espere para pedir "
"um outro e-mail."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Não conseguimos achar esse e-mail no nosso banco de dados"
#~ msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again."
#~ msgstr ""
#~ "Não consegui enviar sua mensagem, pfv saia e entre na sua conta de novo."
#~ msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
#~ msgstr "Oloco! A proteção de spam decidiu te silenciar"
#~ msgid ""
#~ "This passwort reset link is wrong or already expired, please request a "
#~ "new one (Note: you can use those links just once)"
#~ msgstr ""
#~ "O link para trocar a senha está errado ou já expirou, por favor peça um "
#~ "novo (Aviso: você só pode pedir o link apenas uma vez)"
#~ msgid "Could not connect to server, please try again later :("
#~ msgstr "Não consegui conectar ao servidor, por favor tente mais tarde :("
#~ msgid "I think we experienced some error :("
#~ msgstr "Acho que experenciamos algum erro :("