b5b735bf77
Translated client (Kyrgyz) Translated server (Kyrgyz) Translated client (Kyrgyz) Added translation server (Kyrgyz) Added translation client (Kyrgyz) Added translation server (Kokturk) Added translation client (Kokturk) Translated server (Turkish) Translated server (Italian) Translated client (Turkish) Translated client (Italian) Translated server (Macedonian) Translated client (Macedonian) Translated server (Croatian) Translated client (Croatian) Translated client (Rusyn) Translated client (Rusyn) Translated server (Spanish) Translated client (Spanish) Update translations Update translations
1816 lines
61 KiB
Plaintext
1816 lines
61 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-06-10 20:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: David <stojanovskidavid74@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
|
||
"client/mk/>\n"
|
||
"Language: mk\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||
|
||
#: src/controls/keypress.js:102
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Switched to ${ canvasName }"
|
||
msgstr "Сменето на ${ canvasName }"
|
||
|
||
#: src/controls/keypress.js:176
|
||
msgid "Grid ON"
|
||
msgstr "Табела од коцки оклучена"
|
||
|
||
#: src/controls/keypress.js:177
|
||
msgid "Grid OFF"
|
||
msgstr "Табела од коцки исклучена"
|
||
|
||
#: src/controls/keypress.js:187
|
||
msgid "Pixel Notify ON"
|
||
msgstr "Пикселска Активност Оклучена"
|
||
|
||
#: src/controls/keypress.js:188
|
||
msgid "Pixel Notify OFF"
|
||
msgstr "Пикселска Активност Исклучена"
|
||
|
||
#: src/controls/keypress.js:193
|
||
msgid "Muted Sound"
|
||
msgstr "Исклучен Звук"
|
||
|
||
#: src/controls/keypress.js:194
|
||
msgid "Unmuted Sound"
|
||
msgstr "Оклучен Звук"
|
||
|
||
#: src/components/CoordinatesBox.jsx:39 src/components/GetIID.jsx:51
|
||
#: src/controls/keypress.js:203
|
||
msgid "Copied"
|
||
msgstr "Копирано"
|
||
|
||
#: src/controls/keypress.js:209
|
||
msgid "Overlay ON"
|
||
msgstr "Оверлеј Оклучен"
|
||
|
||
#: src/controls/keypress.js:210
|
||
msgid "Overlay OFF"
|
||
msgstr "Оверлеј Исклучен"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:50 src/controls/keypress.js:216
|
||
msgid "Easter Egg ON"
|
||
msgstr "Велигденско Јајце Оклучено"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:49 src/controls/keypress.js:217
|
||
msgid "Easter Egg OFF"
|
||
msgstr "Велигденско Јајце Исклучено"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:70 src/ui/PixelTransferController.js:165
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "Тајмаут"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:72 src/ui/PixelTransferController.js:167
|
||
msgid ""
|
||
"Didn't get an answer from pixelplanet. Try to refresh if this problem "
|
||
"persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не си добил/а одговор од Пикселпланета. Обиди се да го искористиш F5 или "
|
||
"рефреш ако овој проблем продолжи."
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:104
|
||
msgid "Invalid Canvas"
|
||
msgstr "Невалидно Платно"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:105
|
||
msgid "This canvas doesn't exist"
|
||
msgstr "Оваа платно не постои"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:108 src/ui/PixelTransferController.js:112
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:116
|
||
msgid "Invalid Coordinates"
|
||
msgstr "Невалидни Координати"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:109
|
||
msgid "x out of bounds"
|
||
msgstr "x излезено од рамка"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:113
|
||
msgid "y out of bounds"
|
||
msgstr "у излезено од рамка"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:117
|
||
msgid "z out of bounds"
|
||
msgstr "z излезен од рамка"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:120
|
||
msgid "Wrong Color"
|
||
msgstr "погрешна боја"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:121
|
||
msgid "Invalid color selected"
|
||
msgstr "Невалидна Боја е Селектирана"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:124
|
||
msgid "Just for registered Users"
|
||
msgstr "Само за Регистрирани Корисници"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:125
|
||
msgid "You have to be logged in to place on this canvas"
|
||
msgstr "Мора да бидете најавени за да ставате пиксели на ова платно"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:128 src/ui/PixelTransferController.js:144
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:148
|
||
msgid "Not allowed"
|
||
msgstr "Недозволено"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:130
|
||
msgid "You can not access this canvas yet, because your pixel score is too low"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сеуште неможеш да имаш пристап на оваа платно затоа што твојот цел бројна "
|
||
"пиксели е премногу мал"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:133
|
||
msgid "Pixel protected"
|
||
msgstr "Пиксел Одбранет"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:140
|
||
msgid "Please prove that you are human"
|
||
msgstr "Ве молам докажете дека сте човек"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:145
|
||
msgid "You are using a Proxy."
|
||
msgstr "Користите полномошник."
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:149
|
||
msgid "Just the Top10 of yesterday can place here"
|
||
msgstr "Само луѓето во Топ 10 од вчера можат да пристапуваат овде"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:152
|
||
msgid "You are weird"
|
||
msgstr "Вие сте чуден/а"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:154
|
||
msgid ""
|
||
"Server got confused by your pixels. Are you playing on multiple devices?"
|
||
msgstr "Мрежата се збуни од твоите пиксели, дали играш на повеќе уреди?"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:157
|
||
msgid "Banned"
|
||
msgstr "Забранет/а"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:161
|
||
msgid "Range Banned"
|
||
msgstr "Опсегски забранет/а"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:162
|
||
msgid "Your Internet Provider is banned from this game"
|
||
msgstr "Твојот провајдер на интернет е забранет"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:170
|
||
msgid "Weird"
|
||
msgstr "Чуден/чудна"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:171
|
||
msgid "Couldn't set Pixel"
|
||
msgstr "Неможеше да го поставиш пикселот"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:176
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Error ${ retCode }"
|
||
msgstr "Грешка${ retCode }"
|
||
|
||
#: src/store/actions/thunks.js:227
|
||
msgid "Pencil picks: "
|
||
msgstr "бери за моливи "
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:66 src/store/actions/thunks.js:230
|
||
msgid "Selected Color"
|
||
msgstr "Селектирана Боја"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:66 src/store/actions/thunks.js:233
|
||
msgid "From Template"
|
||
msgstr "Од Темплејт"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:67 src/store/actions/thunks.js:236
|
||
msgid "From History"
|
||
msgstr "Од Историја"
|
||
|
||
#: src/ui/rendererFactory.js:32
|
||
msgid "Canvas Error"
|
||
msgstr "Платна Грешка"
|
||
|
||
#: src/ui/rendererFactory.js:33
|
||
msgid "Can't render 3D canvas, do you have WebGL2 disabled?"
|
||
msgstr "Не може да се прикаже 3D платно, дали имате оневозможено WebGL2?"
|
||
|
||
#: src/ui/templateLoader.js:230 src/ui/templateLoader.js:256
|
||
msgid "Error :("
|
||
msgstr "Грешка :("
|
||
|
||
#: src/ui/templateLoader.js:231
|
||
msgid "Can not export more than 20 or no template!"
|
||
msgstr "Не може да се извезат повеќе од 20 или без шаблон!"
|
||
|
||
#: src/ui/templateLoader.js:257
|
||
msgid "Can not import more than 20 or no template!"
|
||
msgstr "Не може да се увезат повеќе од 20 или без шаблон!"
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:132 src/store/actions/index.js:7
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Добро"
|
||
|
||
#: src/store/actions/index.js:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Happened"
|
||
msgstr "Променете го корисничкото име"
|
||
|
||
#: src/store/actions/index.js:19
|
||
msgid "Please refresh the website"
|
||
msgstr "ве молиме освежете ја страницата"
|
||
|
||
#: src/store/actions/fetch.js:55
|
||
msgid "You made too many requests"
|
||
msgstr "Поставивте премногу барања"
|
||
|
||
#: src/store/actions/fetch.js:59
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "try again after ${ ti }min"
|
||
msgstr "обидете се повторно по ${ ti }мин"
|
||
|
||
#: src/store/actions/fetch.js:70
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Connection error ${ code } :("
|
||
msgstr "Грешка во врската ${ code }"
|
||
|
||
#: src/store/actions/fetch.js:103 src/store/actions/fetch.js:129
|
||
msgid "Could not connect to server, please try again later :("
|
||
msgstr "Не можев да се поврзам со серверот, обидете се повторно подоцна :("
|
||
|
||
#: src/store/actions/fetch.js:151 src/store/actions/fetch.js:170
|
||
#: src/store/actions/fetch.js:189 src/store/actions/fetch.js:208
|
||
#: src/store/actions/fetch.js:227
|
||
msgid "Unknown Error"
|
||
msgstr "Непозната грешка"
|
||
|
||
#: src/store/actions/fetch.js:237
|
||
msgid "Server answered with gibberish :("
|
||
msgstr "Серверот одговори со глупост :("
|
||
|
||
#: src/store/middleware/notifications.js:33
|
||
msgid "Your next pixels are ready"
|
||
msgstr "Вашите следни пиксели се подготвени"
|
||
|
||
#: src/store/middleware/notifications.js:37
|
||
msgid "You can now place more on pixelplanet.fun :)"
|
||
msgstr "Сега можете да поставите повеќе на pixelplanet.fun :)"
|
||
|
||
#: src/store/middleware/notifications.js:54
|
||
msgid "mentioned you"
|
||
msgstr "те спомна"
|
||
|
||
#: src/store/middleware/notifications.js:58
|
||
msgid "You have new messages in chat"
|
||
msgstr "Имате нови пораки во разговорот"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:566 src/components/CoordinatesBox.jsx:42
|
||
#: src/components/ModWatchtools.jsx:388 src/components/ModWatchtools.jsx:406
|
||
msgid "Copy to Clipboard"
|
||
msgstr "Копирај во таблата со исечоци"
|
||
|
||
#: src/components/OnlineBox.jsx:56
|
||
msgid "Online Users on Canvas"
|
||
msgstr "Онлајн корисници на платно"
|
||
|
||
#: src/components/OnlineBox.jsx:71
|
||
msgid "Total Online Users"
|
||
msgstr "Вкупно луге во играта"
|
||
|
||
#: src/components/OnlineBox.jsx:84 src/components/UserAreaContent.jsx:79
|
||
msgid "Placed Pixels"
|
||
msgstr "Поставени Пиксели"
|
||
|
||
#: src/components/OnlineBox.jsx:92 src/components/Rankings.jsx:159
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Денес"
|
||
|
||
#: src/components/OnlineBox.jsx:92 src/components/Rankings.jsx:150
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Вкупно"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/CanvasSwitchButton.jsx:20
|
||
#: src/components/windows/index.js:20
|
||
msgid "Canvas Selection"
|
||
msgstr "Избор на платно"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/ChatButton.jsx:79
|
||
msgid "Close Chat"
|
||
msgstr "Затвори Разговор"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/ChatButton.jsx:79
|
||
msgid "Open Chat"
|
||
msgstr "Отворете го разговорот"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:22
|
||
msgid "Close Menu"
|
||
msgstr "Затвори го менито"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:22
|
||
msgid "Open Menu"
|
||
msgstr "Отворете го менито"
|
||
|
||
#: src/components/HistorySelect.jsx:156
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Очитување"
|
||
|
||
#: src/components/HistorySelect.jsx:157
|
||
msgid "Select Date above"
|
||
msgstr "Изберете Датум погоре"
|
||
|
||
#: src/components/Admintools.jsx:103 src/components/ModCanvastools.jsx:227
|
||
#: src/components/ModWatchtools.jsx:118 src/components/Window.jsx:157
|
||
#: src/components/Window.jsx:260
|
||
#: src/components/contextmenus/ChannelContextMenu.jsx:59
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Затвори"
|
||
|
||
#: src/components/Window.jsx:173
|
||
msgid "PopUp"
|
||
msgstr "Појавен прозорец"
|
||
|
||
#: src/components/Window.jsx:184
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Врати"
|
||
|
||
#: src/components/Window.jsx:221
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "Клон"
|
||
|
||
#: src/components/Window.jsx:229
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Премести"
|
||
|
||
#: src/components/Window.jsx:252
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "Максимизирај"
|
||
|
||
#: src/components/Window.jsx:268
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Променете ја големината"
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:75 src/components/buttons/HelpButton.jsx:20
|
||
#: src/components/windows/index.js:14
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Помош"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/LogInButton.jsx:20 src/components/windows/index.js:16
|
||
msgid "User Area"
|
||
msgstr "Корисничка област"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/DownloadButton.jsx:36
|
||
msgid "Make Screenshot"
|
||
msgstr "Направете Скриншот"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/GlobeButton.jsx:34
|
||
msgid "Globe View"
|
||
msgstr "Глобус поглед"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30
|
||
msgid "Close Palette"
|
||
msgstr "Затворете ја палетата"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30
|
||
msgid "Open Palette"
|
||
msgstr "Отворете ја палетата"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/SettingsButton.jsx:21
|
||
#: src/components/windows/index.js:15
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Подесување"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:41
|
||
msgid "Enable Pencil"
|
||
msgstr "Овозможи Молив"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:46
|
||
msgid "Disable Pencil"
|
||
msgstr "Оневозможи молив"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:50
|
||
msgid "Disable History Pencil"
|
||
msgstr "Оневозможи Историја Молив"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:54
|
||
msgid "Disable Overlay Pencil"
|
||
msgstr "Оневозможи преклопен молив"
|
||
|
||
#: src/components/windows/index.js:17
|
||
msgid "Registration"
|
||
msgstr "Регистрација"
|
||
|
||
#: src/components/windows/index.js:18
|
||
msgid "Forgot Password"
|
||
msgstr "Заборавена лозинка"
|
||
|
||
#: src/components/windows/index.js:19
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "Разговор"
|
||
|
||
#: src/components/windows/index.js:21
|
||
msgid "Canvas Archive"
|
||
msgstr "Архива на платно"
|
||
|
||
#: src/components/windows/index.js:22
|
||
msgid "Player"
|
||
msgstr "Играч"
|
||
|
||
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:48
|
||
msgid "You took too long, try again."
|
||
msgstr "Ви требаше премногу долго, обидете се повторно."
|
||
|
||
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:51
|
||
msgid "You failed your captcha"
|
||
msgstr "Не успеавте со вашата captcha"
|
||
|
||
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:54
|
||
msgid "No or invalid captcha text"
|
||
msgstr "Македонија срање"
|
||
|
||
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:57
|
||
msgid "No captcha id given"
|
||
msgstr "Не е даден captcha ID"
|
||
|
||
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:63
|
||
msgid "Unknown Captcha Error"
|
||
msgstr "Непозната Каптча грешка"
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:80 src/components/Captcha.jsx:79
|
||
#: src/components/ChangeMail.jsx:72 src/components/ChangeName.jsx:58
|
||
#: src/components/ChangePassword.jsx:79 src/components/DeleteAccount.jsx:55
|
||
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:75 src/components/LogInForm.jsx:70
|
||
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:73
|
||
#: src/components/windows/Register.jsx:89
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Грешка"
|
||
|
||
#: src/components/ChangeMail.jsx:93 src/components/ChangeName.jsx:70
|
||
#: src/components/ChangePassword.jsx:115 src/components/DeleteAccount.jsx:68
|
||
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:84 src/components/RefreshPrompt.jsx:16
|
||
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:181
|
||
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:89
|
||
#: src/components/windows/Register.jsx:133
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Откажи"
|
||
|
||
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:90
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Прати"
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:66
|
||
msgid "You are banned. You think it is unjustified? Check out the "
|
||
msgstr "Ти си баниран. Мислите дека е неоправдано? Илирида е Албанка. "
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:76
|
||
msgid " on how to appeal."
|
||
msgstr " за тоа како да се жали."
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:85 src/components/ModIIDtools.jsx:73
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Причина"
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:91
|
||
msgid "By Mod"
|
||
msgstr "Од Модератор"
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:97 src/components/ModIIDtools.jsx:84
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Траење"
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:99
|
||
msgid "Your ban expires at "
|
||
msgstr "Твојот бан истекува на "
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:101
|
||
msgid " which is in "
|
||
msgstr " која е во "
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:112
|
||
msgid "Unbanned"
|
||
msgstr "Унбаниран"
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:113
|
||
msgid "Now that you have seen this message, you are no longer banned."
|
||
msgstr "Сега кога ја погледна оваа порака, повеќе не си баниран."
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:127
|
||
msgid "Why?"
|
||
msgstr "Зошто?"
|
||
|
||
#: src/components/RefreshPrompt.jsx:14
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Освежете"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:65
|
||
msgid "Place color pixels on a large canvas with other players online!"
|
||
msgstr "Ставете пиксели во боја на големо платно со други играчи на интернет!"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:66
|
||
msgid ""
|
||
"Our main canvas is a huge worldmap, you can place wherever you like, but you "
|
||
"will have to wait a specific Cooldown between pixels. You can check out the "
|
||
"cooldown and requirements on the Canvas Selection menu (globe button on "
|
||
"top). Some canvases have a different cooldown for replacing a user-set "
|
||
"pixels than placing on a unset pixel. i.e. 4s/7s means 4s on fresh pixels "
|
||
"and 7s on already set pixels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нашето главно платно е огромна карта на светот, можете да поставите каде "
|
||
"сакате, но ќе мора да почекате одредено разладување помеѓу пикселите. Можете "
|
||
"да ги проверите разладувањето и барањата во менито Избор на платно (копче "
|
||
"глобус горе). Некои платна имаат различно разладување за замена на пиксели "
|
||
"поставени од корисникот отколку поставување на непоставен пиксел. т.е. 4s/7s "
|
||
"значи 4s на свежи пиксели и 7s на веќе поставени пиксели."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:67
|
||
msgid ""
|
||
"Higher zoomlevels take some time to update, the 3D globe gets updated at "
|
||
"least once per day."
|
||
msgstr ""
|
||
"На повисоките нивоа на зум им треба малку време за да се ажурираат, 3D "
|
||
"глобусот се ажурира најмалку еднаш дневно."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:68
|
||
msgid "Have fun!"
|
||
msgstr "Имај забава!"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:70
|
||
msgid "recommended"
|
||
msgstr "препорачано"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:71
|
||
msgid "Source on "
|
||
msgstr "Изворот е вклучен "
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:72
|
||
msgid "Map Data"
|
||
msgstr "Податоците за Мапата"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:73
|
||
msgid ""
|
||
"The bare map data that we use, together with converted OpenStreetMap tiles "
|
||
"for orientation, can be downloaded from mega.nz here: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Голите податоци за картата што ги користиме, заедно со конвертираните плочки "
|
||
"на OpenStreetMap за ориентација, може да се преземат од mega.nz овде: "
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:74
|
||
msgid "Banned? Detected as Proxy?"
|
||
msgstr "Баниран? Детектиран како подпомошник?"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:76
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you got detected as proxy, but you are none, or think that you got "
|
||
"wrongfully banned, please go to our ${ guildedLink } or send us an e-mail to "
|
||
"${ mailLink } and include the following IID:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ако сте откриени како прокси, но не сте ниеден, или мислите дека сте "
|
||
"погрешно банирани, ве молиме одете на нашата ${ guildedLink } или испратете "
|
||
"ни е-пошта на ${ mailLink } и вклучете го следниов ID:"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:79 src/components/windows/Help.jsx:95
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "Контроли"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:81
|
||
msgid "Click a color in palette to select it"
|
||
msgstr "Кликнете на боја во палетата за да ја изберете"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:82
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Press ${ bindG } to toggle grid"
|
||
msgstr "Притиснете ${ bindG } за да ја префрлите мрежата"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:83
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Press ${ bindX } to toggle showing of pixel activity"
|
||
msgstr ""
|
||
"Притиснете ${ bindX } за да го вклучите прикажувањето на активноста на "
|
||
"пикселите"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:84
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Press ${ bindH } to toggle historical view"
|
||
msgstr "Притиснете ${ bindH } за да го префрлите историскиот приказ"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:85
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Press ${ bindR } to copy coordinates"
|
||
msgstr "Притисни ${ bindR } за да ги копираш кординатите"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:86
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Press ${ bindQ } or ${ bindE } to zoom"
|
||
msgstr "Притиснете ${ bindQ } или ${ bindE } за да зумирате"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:87 src/components/windows/Help.jsx:97
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Press ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } to move"
|
||
msgstr ""
|
||
"Притиснете ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } за преместување"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:88 src/components/windows/Help.jsx:98
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Press ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } to move"
|
||
msgstr ""
|
||
"Притиснете ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } за "
|
||
"преместување"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:89
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Drag ${ mouseSymbol } mouse or ${ touchSymbol } pan to move"
|
||
msgstr ""
|
||
"Повлечете го глувчето ${ mouseSymbol } или тавата ${ touchSymbol } за да се "
|
||
"движите"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:90
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Scroll ${ mouseSymbol } mouse wheel or ${ touchSymbol } pinch to zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
"Скролувајте ${ mouseSymbol } тркалото на глувчето или ${ touchSymbol } "
|
||
"штипнете за да зумирате"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:91
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Hold left ${ bindShift } for pencil (to place while moving mouse)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Држете лево ${ bindShift } за молив (за поставување додека го движите "
|
||
"глувчето)"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:92 src/components/windows/Help.jsx:103
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "${ mouseSymbol } Left click or ${ touchSymbol } tap to place a pixel"
|
||
msgstr ""
|
||
"${ mouseSymbol } Лев клик или ${ touchSymbol } допрете за да поставите пиксел"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:93 src/components/windows/Help.jsx:105
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click ${ mouseSymbol } middle mouse button or ${ touchSymbol } long-tap to "
|
||
"select current hovering color"
|
||
msgstr ""
|
||
"Кликнете ${ mouseSymbol } средното копче на глувчето или ${ touchSymbol } "
|
||
"долго допрете за да ја изберете моменталната боја на лебди"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:99
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Press ${ bindQ } and ${ bindE } to fly up and down"
|
||
msgstr "Притиснете ${ bindQ } и ${ bindE } за да летате нагоре и надолу"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:100
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "${ mouseSymbol } Hold left mouse button and drag mouse to rotate"
|
||
msgstr ""
|
||
"${ mouseSymbol } Држете го левото копче на глувчето и повлечете го глувчето "
|
||
"за да го ротирате"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:101
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"${ mouseSymbol } Scroll mouse wheel or hold ${ mouseSymbol } middle mouse "
|
||
"button and drag to zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
"${ mouseSymbol } Скролувајте го тркалото на глувчето или задржете "
|
||
"${ mouseSymbol } средното копче на глувчето и влечете за да зумирате"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:102
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "${ mouseSymbol } Right click and drag mouse to pan"
|
||
msgstr "${ mouseSymbol } Десен клик и повлечете го глувчето за да се движите"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:104
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"${ mouseSymbol } Right click or ${ touchSymbol } double-tap to remove a pixel"
|
||
msgstr ""
|
||
"${ mouseSymbol } десен клик или ${ touchSymbol } двапати допрете за да "
|
||
"отстраните пиксел"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:109
|
||
msgid ""
|
||
"We thank the following artists, who made their palettes available to the "
|
||
"public on"
|
||
msgstr ""
|
||
"Им благодариме на следните уметници, кои ги направија своите палети достапни "
|
||
"на јавноста на"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:112
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Credit for the Palette of the Moon goes to ${ starhouseLink }."
|
||
msgstr "Заслугата за Палетата на Месечината оди на ${ starhouseLink }."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:115
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Credit for the Palette of the Top10 canvas goes to ${ vinikLink }."
|
||
msgstr "Заслугите за палетата на платното Топ 10 одат на ${ vinikLink }."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:118
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Credit for the Palette of the 2bit canvas goes to ${ donendoLink }."
|
||
msgstr "Заслугата за палетата на 2-битното платно оди на ${ donendoLink }."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:72
|
||
msgid "Show Grid"
|
||
msgstr "Прикажи мрежа"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:77
|
||
msgid "Turn on grid to highlight pixel borders."
|
||
msgstr "Вклучете ја мрежата за да ги означите границите на пикселите."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:80
|
||
msgid "Show Pixel Activity"
|
||
msgstr "Прикажи активност на пиксели"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:85
|
||
msgid "Show circles where pixels are placed."
|
||
msgstr "Прикажи кругови каде се поставени пикселите."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:88
|
||
msgid "Always show Movement Controls"
|
||
msgstr "Секогаш прикажувај ги Контролите за движење"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:93
|
||
msgid "Always show movement control buttons"
|
||
msgstr "Секогаш прикажувајте ги копчињата за контрола на движењето"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:96
|
||
msgid "Disable Game Sounds"
|
||
msgstr "Оневозможи Звуци на играта"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:102
|
||
msgid "All sound effects will be disabled."
|
||
msgstr "Сите звучни ефекти ќе бидат оневозможени."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:106
|
||
msgid ""
|
||
"Your Browser doesn't allow us to use AudioContext to play sounds. Do you "
|
||
"have some privacy feature blocking us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вашиот прелистувач не ни дозволува да користиме AudioContext за репродукција "
|
||
"на звуци. Дали имате некоја функција за приватност што нè блокира?"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:112
|
||
msgid "Enable chat notifications"
|
||
msgstr "Овозможете известувања за разговор"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:116
|
||
msgid "Play a sound when new chat messages arrive"
|
||
msgstr "Пуштете звук кога ќе пристигнете нови пораки за разговор"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:119
|
||
msgid "Auto Zoom In"
|
||
msgstr "Автоматско зумирање"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:124
|
||
msgid ""
|
||
"Zoom in instead of placing a pixel when you tap the canvas and your zoom is "
|
||
"small."
|
||
msgstr ""
|
||
"Зумирајте наместо да ставате пиксел кога ќе допрете на платното и зумирањето "
|
||
"е мало."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:127
|
||
msgid "Compact Palette"
|
||
msgstr "Компактна палета"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:132
|
||
msgid "Display Palette in a compact form that takes less screen space."
|
||
msgstr ""
|
||
"Палета за прикажување во компактна форма која зазема помалку простор на "
|
||
"екранот."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:135
|
||
msgid "Potato Mode"
|
||
msgstr "Компир Мод"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:139
|
||
msgid "For when you are playing on a potato."
|
||
msgstr "За кога играте на компир."
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:381 src/components/windows/Settings.jsx:142
|
||
msgid "Light Grid"
|
||
msgstr "Светлосна мрежа"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:146
|
||
msgid "Show Grid in white instead of black."
|
||
msgstr "Прикажи ја мрежата во бело наместо црно."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:149
|
||
msgid "Custom Cursor"
|
||
msgstr "Прилагоден курсор"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:153
|
||
msgid "Use our custom cursor"
|
||
msgstr "Користете го нашиот сопствен курсор"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:157
|
||
msgid "Historical View"
|
||
msgstr "Историјски поглед"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:162
|
||
msgid "Check out past versions of the canvas."
|
||
msgstr "Проверете ги минатите верзии на платното."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:166
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Pencil Mode for ${ canvasName } canvas"
|
||
msgstr "Режим на молив за платно ${ canvasName }"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:174
|
||
msgid "What the pencil should draw on the current canvas."
|
||
msgstr "Што треба да нацрта моливот на тековното платно."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:178
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Теми"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:183
|
||
msgid "How pixelplanet should look like."
|
||
msgstr "Како пиксел планет би требала да изгледа."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:190
|
||
msgid "Select Language"
|
||
msgstr "Изберете Јазик"
|
||
|
||
#: src/components/windows/UserArea.jsx:36
|
||
#: src/components/windows/UserArea.jsx:56
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Профил"
|
||
|
||
#: src/components/windows/UserArea.jsx:59
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Статистики"
|
||
|
||
#: src/components/windows/UserArea.jsx:64
|
||
msgid "Converter"
|
||
msgstr "Конвентер"
|
||
|
||
#: src/components/windows/UserArea.jsx:70
|
||
msgid "Modtools"
|
||
msgstr "Модерацијски алати"
|
||
|
||
#: src/components/windows/UserArea.jsx:71
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Вчитување..."
|
||
|
||
#: src/components/windows/UserArea.jsx:78
|
||
msgid "Consider joining us on Guilded:"
|
||
msgstr "Размислете да ни се придружите на Guilded:"
|
||
|
||
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:29
|
||
msgid ""
|
||
"Select the canvas you want to use.\n"
|
||
"Every canvas is unique and has different palettes, cooldown and "
|
||
"requirements.\n"
|
||
"Archived canvases can be accessed here:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Изберете го платното што сакате да го користите.\n"
|
||
"Секое платно е уникатно и има различни палети, разладување и барања.\n"
|
||
"Архивираните платна може да се пристапат овде:"
|
||
|
||
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:37
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Архива"
|
||
|
||
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:70
|
||
msgid "Retired Canvases (history only)"
|
||
msgstr "Пензионирани платна (само историја)"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Register.jsx:87
|
||
msgid "Register new account here"
|
||
msgstr "регистријајте нов акаунт тука"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Register.jsx:92
|
||
#: src/components/windows/Register.jsx:98
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Име"
|
||
|
||
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:80
|
||
#: src/components/windows/Register.jsx:100
|
||
#: src/components/windows/Register.jsx:106
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Емаил"
|
||
|
||
#: src/components/ChangeMail.jsx:80 src/components/DeleteAccount.jsx:62
|
||
#: src/components/LogInForm.jsx:84 src/components/windows/Register.jsx:108
|
||
#: src/components/windows/Register.jsx:114
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Лозинка"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Register.jsx:116
|
||
#: src/components/windows/Register.jsx:122
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "Потврдете ја лозинката"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Register.jsx:124
|
||
msgid "Captcha"
|
||
msgstr "Каптча"
|
||
|
||
#: src/components/Admintools.jsx:154 src/components/Admintools.jsx:238
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:313 src/components/ModCanvastools.jsx:404
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:482 src/components/ModCanvastools.jsx:583
|
||
#: src/components/ModIIDtools.jsx:135
|
||
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:84
|
||
#: src/components/windows/Register.jsx:127
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Потврди"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Archive.jsx:9
|
||
msgid ""
|
||
"While we tend to not delete canvases, some canvases are started for fun or "
|
||
"as a request by users who like a currently popular meme. Those canvases can "
|
||
"become dull and inactive after a while, at which point there is no reason to "
|
||
"keep them and we may decide to remove them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Иако имаме тенденција да не бришеме платна, некои платна се започнуваат за "
|
||
"забава или како барање од корисници кои сакаат моментално популарен мем. Тие "
|
||
"платна може да станат досадни и неактивни по некое време, во тој момент нема "
|
||
"причина да ги задржиме и можеби ќе одлучиме да ги отстраниме."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Archive.jsx:10
|
||
msgid ""
|
||
"Here we collect removed canvases to archive them properly. Which is "
|
||
"currently only one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Овде собираме отстранети платна за да ги архивираме правилно. Кој моментално "
|
||
"е само еден."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Archive.jsx:12
|
||
msgid "Political Compass Canvas"
|
||
msgstr "Платно за политички компас"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Archive.jsx:21
|
||
msgid ""
|
||
"This canvas got requested during a time of political conflicts on the main "
|
||
"Earth canvas. It was a 1024x1024 representation of the political compass "
|
||
"with a 5s cooldown and 60s stacking. It got launched on May 11th and "
|
||
"remained active for months till it got shut down on November 30th."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ова платно беше побарано во време на политички конфликти на главното платно "
|
||
"на Земјата. Тоа беше претстава од 1024x1024 на политичкиот компас со кулдаун "
|
||
"од 5-ки и редење на 60-тите. Тој беше лансиран на 11-ти мај и остана активен "
|
||
"со месеци додека не беше затворен на 30-ти ноември."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Archive.jsx:22
|
||
msgid ""
|
||
"We decided to archive it as a timelapse with lossless encoded webm. Taking a "
|
||
"screenshot from the timelapse results in a perfect 1:1 representation of how "
|
||
"the canvas was at that time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Решивме да го архивираме како тајмлапс со шифрирана веб-мрежа без загуби. "
|
||
"Снимањето на скриншот од тајмлапсот резултира со совршена претстава 1:1 за "
|
||
"тоа како беше платното во тоа време."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Chat.jsx:180
|
||
msgid "Start chatting here"
|
||
msgstr "Започнете да разговарате овде"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Chat.jsx:217
|
||
msgid "Chat here"
|
||
msgstr "Разговарајте овде"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Chat.jsx:243
|
||
msgid "You must be logged in to chat"
|
||
msgstr "Мора да сте најавени за да разговарате"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Chat.jsx:273
|
||
msgid "Channel settings"
|
||
msgstr "Поставки на каналот"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Player.jsx:17
|
||
msgid "This URL is not supported by our Media Player"
|
||
msgstr "Овој URL не е поддржан од нашиот Media Player"
|
||
|
||
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:58
|
||
msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password."
|
||
msgstr "Пратен ви е маил со инструкции за да го ресетираме вашата лозинка."
|
||
|
||
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:69
|
||
msgid "Enter your mail address and we will send you a new password:"
|
||
msgstr "Напишете ја својата емаил адреса и ние ќе ви пратиме нова лозинка:"
|
||
|
||
#: src/components/Captcha.jsx:51 src/components/Captcha.jsx:107
|
||
msgid "Could not load captcha"
|
||
msgstr "Не може да се вчита captcha"
|
||
|
||
#: src/components/Captcha.jsx:71
|
||
msgid "Type the characters from the following image:"
|
||
msgstr "Внесете ги знаците од следната слика:"
|
||
|
||
#: src/components/Captcha.jsx:74
|
||
msgid "Tip: Not case-sensitive; I and l are the same"
|
||
msgstr "Совет: Не се чувствителни на големи букви; Јас и јас сме исти"
|
||
|
||
#: src/components/Captcha.jsx:116
|
||
msgid "Load Captcha"
|
||
msgstr "Вчитај Captcha"
|
||
|
||
#: src/components/Captcha.jsx:121
|
||
msgid "Click to Load Captcha"
|
||
msgstr "Кликнете за да ја вчитате Captcha"
|
||
|
||
#: src/components/Captcha.jsx:126
|
||
msgid "Can't read? Reload:"
|
||
msgstr "Не знаеш да читаш? Вчитај повторно:"
|
||
|
||
#: src/components/Captcha.jsx:130
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "повторно"
|
||
|
||
#: src/components/Captcha.jsx:140
|
||
msgid "Enter Characters"
|
||
msgstr "Внесете знаци"
|
||
|
||
#: src/utils/validation.js:17
|
||
msgid "Email can't be empty."
|
||
msgstr "Емаил не може да биде празен."
|
||
|
||
#: src/utils/validation.js:18
|
||
msgid "Email should be at least 5 characters long."
|
||
msgstr "Е-поштата треба да биде долга најмалку 5 знаци."
|
||
|
||
#: src/utils/validation.js:19
|
||
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
|
||
msgstr "Е-поштата не може да биде подолга од 40 знаци."
|
||
|
||
#: src/utils/validation.js:20
|
||
msgid "Email should at least contain a dot"
|
||
msgstr "Е-поштата треба барем да содржи точка"
|
||
|
||
#: src/utils/validation.js:22
|
||
msgid "Email should contain a @"
|
||
msgstr "Е-поштата треба да содржи @"
|
||
|
||
#: src/utils/validation.js:29
|
||
msgid "Name can't be empty."
|
||
msgstr "Името не може да биде празно."
|
||
|
||
#: src/utils/validation.js:30
|
||
msgid "Name must be at least 2 characters long"
|
||
msgstr "Името мора да биде долго најмалку 2 знаци"
|
||
|
||
#: src/utils/validation.js:31
|
||
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
|
||
msgstr "Името мора да биде пократко од 26 знаци"
|
||
|
||
#: src/utils/validation.js:38
|
||
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
|
||
msgstr "Името содржи неважечки знак како @, /, \\ или #"
|
||
|
||
#: src/utils/validation.js:53
|
||
msgid "No password given."
|
||
msgstr "Не е дадена лозинка."
|
||
|
||
#: src/utils/validation.js:56
|
||
msgid "Password must be at least 6 characters long."
|
||
msgstr "Лозинката мора да биде долга најмалку 6 знаци."
|
||
|
||
#: src/utils/validation.js:59
|
||
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
|
||
msgstr "Лозинката мора да биде пократка од 60 знаци."
|
||
|
||
#: src/components/GetIID.jsx:44
|
||
msgid "Get IID"
|
||
msgstr "Земете ИД"
|
||
|
||
#: src/components/GetIID.jsx:53
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Копирај"
|
||
|
||
#: src/components/ChangeMail.jsx:91 src/components/ChangeName.jsx:68
|
||
#: src/components/ChangePassword.jsx:109 src/components/LanguageSelect.jsx:79
|
||
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:209
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Зачувај"
|
||
|
||
#: src/components/TemplateSettings.jsx:52
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Шаблони"
|
||
|
||
#: src/components/TemplateSettings.jsx:56
|
||
msgid ""
|
||
"Tired of always spaming one single color? Want to create art instead, but "
|
||
"you have to count pixels from some other image? Templates can help you with "
|
||
"that! Templates can show as overlay and you can draw over them. One pixel on "
|
||
"the template, should be one pixel on the canvas."
|
||
msgstr ""
|
||
"Уморни од секогаш спамирање на една боја? Наместо тоа, сакате да создавате "
|
||
"уметност, но мора да броите пиксели од некоја друга слика? Шаблоните можат "
|
||
"да ви помогнат во тоа! Шаблоните може да се прикажат како преклопување и "
|
||
"можете да нацртате над нив. Еден пиксел на шаблонот, треба да биде еден "
|
||
"пиксел на платното."
|
||
|
||
#: src/components/TemplateSettings.jsx:60
|
||
msgid "Enable Overlay"
|
||
msgstr "Овозможи преклопување"
|
||
|
||
#: src/components/TemplateSettings.jsx:65
|
||
msgid "Show templates as overlays ingame."
|
||
msgstr "Прикажи ги шаблоните како преклопени во играта."
|
||
|
||
#: src/components/TemplateSettings.jsx:68
|
||
msgid "Small Pixels When Zoomed"
|
||
msgstr "Мали пиксели при зумирање"
|
||
|
||
#: src/components/TemplateSettings.jsx:73
|
||
msgid "Show overlay as small individual pixels on high zoomlevels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Прикажи преклоп како мали индивидуални пиксели на високи нивоа на зумирање."
|
||
|
||
#: src/components/TemplateSettings.jsx:80
|
||
msgid "Overlay Opacity"
|
||
msgstr "Непроѕирност на преклопување"
|
||
|
||
#: src/components/TemplateSettings.jsx:94
|
||
msgid "Opacity of Overlay in percent."
|
||
msgstr "Непроѕирност на преклопување во проценти."
|
||
|
||
#: src/components/TemplateSettings.jsx:132
|
||
msgid "Cancel adding Template"
|
||
msgstr "Откажете го додавањето на Шаблон"
|
||
|
||
#: src/components/TemplateSettings.jsx:139
|
||
msgid "Add Template"
|
||
msgstr "Додадете шаблон"
|
||
|
||
#: src/components/TemplateSettings.jsx:156
|
||
msgid "Export enabled templates"
|
||
msgstr "Извези овозможени шаблони"
|
||
|
||
#: src/components/TemplateSettings.jsx:165
|
||
msgid "Import templates"
|
||
msgstr "Увезете шаблони"
|
||
|
||
#: src/components/LogInArea.jsx:19
|
||
msgid "Login to access more features and stats."
|
||
msgstr "Најавете се за да пристапите до повеќе функции и статистика."
|
||
|
||
#: src/components/LogInArea.jsx:21
|
||
msgid "Login with Name or Mail:"
|
||
msgstr "Најавете се со име или пошта:"
|
||
|
||
#: src/components/LogInArea.jsx:28
|
||
msgid "I forgot my Password."
|
||
msgstr "Ја заборавив својата Лозинка."
|
||
|
||
#: src/components/LogInArea.jsx:29
|
||
msgid "or login with:"
|
||
msgstr "или најавете се со:"
|
||
|
||
#: src/components/LogInArea.jsx:70
|
||
msgid "or register here:"
|
||
msgstr "или регистрирајте се овде:"
|
||
|
||
#: src/components/LogInArea.jsx:75
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Регистрациј"
|
||
|
||
#: src/components/UserAreaContent.jsx:69
|
||
msgid "Today Placed Pixels"
|
||
msgstr "Денеска поставени Пиксели"
|
||
|
||
#: src/components/UserAreaContent.jsx:73
|
||
msgid "Daily Rank"
|
||
msgstr "Дневен ранг"
|
||
|
||
#: src/components/UserAreaContent.jsx:83
|
||
msgid "Total Rank"
|
||
msgstr "Вкупен ранг"
|
||
|
||
#: src/components/UserAreaContent.jsx:89
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Your name is: ${ name }"
|
||
msgstr "Вашето име е: ${ name }"
|
||
|
||
#: src/components/UserAreaContent.jsx:95
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Одјави се"
|
||
|
||
#: src/components/UserAreaContent.jsx:102
|
||
msgid "Change Username"
|
||
msgstr "Променете го корисничкото име"
|
||
|
||
#: src/components/UserAreaContent.jsx:112
|
||
msgid "Change Mail"
|
||
msgstr "Променете ја поштата"
|
||
|
||
#: src/components/UserAreaContent.jsx:121
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Промени го пасвордот"
|
||
|
||
#: src/components/UserAreaContent.jsx:128
|
||
msgid "Delete Account"
|
||
msgstr "Избриши сметка"
|
||
|
||
#: src/components/UserAreaContent.jsx:135
|
||
msgid "Social Settings"
|
||
msgstr "Социјални поставки"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:191 src/components/ModCanvastools.jsx:231
|
||
msgid "Choose Canvas"
|
||
msgstr "Изберете платно"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:218
|
||
msgid "Palette Download"
|
||
msgstr "Преземи палета"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:220
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Palette for ${ gimpLink }"
|
||
msgstr "Палета за ${ gimpLink }"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:241
|
||
msgid "Image Converter"
|
||
msgstr "Конвертор на слики"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:242
|
||
msgid "Convert an image to canvas colors"
|
||
msgstr "Конвертирајте слика во бои на платно"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:261
|
||
msgid "Choose Strategy"
|
||
msgstr "Избери ја стратегијата"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:299
|
||
msgid "Serpentine"
|
||
msgstr "Серпентин"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:301
|
||
msgid "Minimum Color Distance"
|
||
msgstr "Минимално растојание на бојата"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:328
|
||
msgid "Calculate like GIMP"
|
||
msgstr "Пресметајте како GIMP"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:332
|
||
msgid "Choose Color Mode"
|
||
msgstr "Изберете режим на боја"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:361
|
||
msgid "Add Grid (uncheck if you need a 1:1 template)"
|
||
msgstr "Додадете мрежа (отштиклирајте ако ви треба шаблон 1:1)"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:383 src/components/Converter.jsx:399
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "Офсет"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:428
|
||
msgid "Scale Image"
|
||
msgstr "Скалира слика"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:439
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Ширина"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:470
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Висина"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:509
|
||
msgid "Keep Ratio"
|
||
msgstr "Задржи сооднос"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:522
|
||
msgid "Anti Aliasing"
|
||
msgstr "Anti Aliasing"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:536
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Ресетирај"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:554
|
||
msgid "Download Template"
|
||
msgstr "Исталирај Темплејт"
|
||
|
||
#: src/components/Rankings.jsx:168
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "Вчера"
|
||
|
||
#: src/components/Rankings.jsx:177
|
||
msgid "Countries Today"
|
||
msgstr "Држави Денеска"
|
||
|
||
#: src/components/Rankings.jsx:186 src/components/Rankings.jsx:203
|
||
msgid "Charts"
|
||
msgstr "Табели"
|
||
|
||
#: src/components/Rankings.jsx:191
|
||
msgid "Total Pixels per Player"
|
||
msgstr "Вкупно пиксели по играч"
|
||
|
||
#: src/components/Rankings.jsx:192
|
||
msgid "Daily Pixels per Player"
|
||
msgstr "Дневни пиксели по играч"
|
||
|
||
#: src/components/Rankings.jsx:193
|
||
msgid "Top 10 Players from Yesterday"
|
||
msgstr "Топ 10 играчи од вчера"
|
||
|
||
#: src/components/Rankings.jsx:197
|
||
msgid "Daily Pixels per Country"
|
||
msgstr "Дневни пиксели по земја"
|
||
|
||
#: src/components/Rankings.jsx:215 src/components/Rankings.jsx:224
|
||
#: src/components/Rankings.jsx:233
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Корисник"
|
||
|
||
#: src/components/CooldownChanges.jsx:24 src/components/Rankings.jsx:240
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Држава"
|
||
|
||
#: src/components/Rankings.jsx:243
|
||
msgid "+last hour"
|
||
msgstr "+ последен час"
|
||
|
||
#: src/components/Rankings.jsx:314
|
||
msgid "Ranking updates every 5 min. Daily rankings get reset at midnight UTC."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ажурирања на рангирањето на секои 5 мин. Дневното рангирање се ресетира на "
|
||
"полноќ UTC."
|
||
|
||
#: src/components/CanvasItem.jsx:29
|
||
msgid "Online Users"
|
||
msgstr "Онлајн Корисници"
|
||
|
||
#: src/components/CanvasItem.jsx:34
|
||
msgid "Cooldown"
|
||
msgstr "Смири се"
|
||
|
||
#: src/components/CanvasItem.jsx:40
|
||
msgid "Stacking till"
|
||
msgstr "Редење до"
|
||
|
||
#: src/components/CanvasItem.jsx:42
|
||
msgid "Ranked"
|
||
msgstr "Рангирана"
|
||
|
||
#: src/components/CanvasItem.jsx:44
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Да"
|
||
|
||
#: src/components/CanvasItem.jsx:44
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Не"
|
||
|
||
#: src/components/CanvasItem.jsx:50
|
||
msgid "Requirements"
|
||
msgstr "Барања"
|
||
|
||
#: src/components/CanvasItem.jsx:53
|
||
msgid "User Account"
|
||
msgstr "Корисники акаунт"
|
||
|
||
#: src/components/CanvasItem.jsx:55
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "and ${ canvas.req } Pixels set"
|
||
msgstr "и ${ canvas.req } Поставени пиксели"
|
||
|
||
#: src/components/CanvasItem.jsx:58
|
||
msgid "Top 10 Daily Ranking"
|
||
msgstr "Топ 10 дневно рангирање"
|
||
|
||
#: src/components/CanvasItem.jsx:64 src/components/TemplateItem.jsx:60
|
||
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:160
|
||
msgid "Dimensions"
|
||
msgstr "Димензии"
|
||
|
||
#: src/components/ModWatchtools.jsx:123 src/components/TemplateItem.jsx:54
|
||
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:122
|
||
msgid "Canvas"
|
||
msgstr "Платно"
|
||
|
||
#: src/components/TemplateItem.jsx:57 src/components/TemplateItemEdit.jsx:141
|
||
msgid "Coordinates"
|
||
msgstr "Кординати"
|
||
|
||
#: src/components/TemplateItem.jsx:71
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Уредување"
|
||
|
||
#: src/components/TemplateItem.jsx:81
|
||
msgid "Go to"
|
||
msgstr "Иди до"
|
||
|
||
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:97
|
||
msgid "Select File"
|
||
msgstr "Избери фајл"
|
||
|
||
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:120
|
||
msgid "Template Name"
|
||
msgstr "Името на темплејтот"
|
||
|
||
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:174
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Избриши"
|
||
|
||
#: src/components/LogInForm.jsx:77
|
||
msgid "Name or Email"
|
||
msgstr "Име или е-пошта"
|
||
|
||
#: src/components/LogInForm.jsx:88
|
||
msgid "LogIn"
|
||
msgstr "Логирај Се"
|
||
|
||
#: src/components/UserMessages.jsx:28
|
||
msgid ""
|
||
"Please verify your mail address or your account could get deleted after a "
|
||
"few days."
|
||
msgstr ""
|
||
"Потврдете ја вашата адреса за е-пошта или вашата сметка може да се избрише "
|
||
"по неколку дена."
|
||
|
||
#: src/components/UserMessages.jsx:49
|
||
msgid "A new verification mail is getting sent to you."
|
||
msgstr "Ви се испраќа нова пошта за потврда."
|
||
|
||
#: src/components/UserMessages.jsx:53
|
||
msgid "Click here to request a new verification mail."
|
||
msgstr "Кликнете тука за да побарате нова верификација на емаилот."
|
||
|
||
#: src/components/ChangePassword.jsx:21
|
||
msgid "Passwords do not match."
|
||
msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
|
||
|
||
#: src/components/ChangePassword.jsx:44
|
||
msgid "Password successfully changed."
|
||
msgstr "Лозинката е успешно сменета."
|
||
|
||
#: src/components/ChangePassword.jsx:88
|
||
msgid "Old Password"
|
||
msgstr "Стара лозинка"
|
||
|
||
#: src/components/ChangePassword.jsx:96
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Нова лозинка"
|
||
|
||
#: src/components/ChangePassword.jsx:103
|
||
msgid "Confirm New Password"
|
||
msgstr "Потврди ја новата лозинка"
|
||
|
||
#: src/components/ChangeName.jsx:64
|
||
msgid "New Username"
|
||
msgstr "Ново корисничко име"
|
||
|
||
#: src/components/ChangeMail.jsx:59
|
||
msgid ""
|
||
"Changed Mail successfully. We sent you a verification mail, "
|
||
"please verify your new mail address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Успешно ја смени поштата. Ви испративме пошта за потврда, ве молиме "
|
||
"потврдете ја вашата нова адреса за е-пошта."
|
||
|
||
#: src/components/ChangeMail.jsx:87
|
||
msgid "New Mail"
|
||
msgstr "Нов емаил"
|
||
|
||
#: src/components/DeleteAccount.jsx:66
|
||
msgid "Yes, Delete My Account!"
|
||
msgstr "Да , избришете го мојот Акаунт!"
|
||
|
||
#: src/components/SocialSettings.jsx:35
|
||
msgid "Block DMs"
|
||
msgstr "Блокирајте ДМ"
|
||
|
||
#: src/components/SocialSettings.jsx:42
|
||
msgid "Block all Private Messages"
|
||
msgstr "Блокирајте ги сите приватни пораки"
|
||
|
||
#: src/components/SocialSettings.jsx:44
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Приватен"
|
||
|
||
#: src/components/SocialSettings.jsx:51
|
||
msgid "Don't show me in global stats"
|
||
msgstr "Не ми покажувај во глобалната статистика"
|
||
|
||
#: src/components/SocialSettings.jsx:57
|
||
msgid "Unblock Users"
|
||
msgstr "Одблокирај корисници"
|
||
|
||
#: src/components/SocialSettings.jsx:82
|
||
msgid "You have no users blocked"
|
||
msgstr "Ти немаш блокирано никого"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:169
|
||
msgid "Build image on canvas."
|
||
msgstr "Изградете слика на платно."
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:172
|
||
msgid "Build image and set it to protected."
|
||
msgstr "Изградете слика и поставете ја на заштитена."
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:175
|
||
msgid "Build image, but reset cooldown to unset-pixel cd."
|
||
msgstr ""
|
||
"Изградете слика, но ресетирајте го ладирањето на CD-то со отсечен пиксел."
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:185
|
||
msgid "Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
"Исчистете ги резервните пиксели кои се опкружени со непоставени пиксели"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:189
|
||
msgid ""
|
||
"Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels and up to 1 other set "
|
||
"pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
"Исчистете ги резервните пиксели кои се опкружени со непоставени пиксели и до "
|
||
"1 друга поставена пиксели"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:193
|
||
msgid ""
|
||
"Clean spare pixels that are surrounded by a single other color or unset "
|
||
"pixels (VERY AGGRESSIVE ON CANVASES THAT ALLOW UNSET PIXELS (where there are "
|
||
"two cooldowns)!)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Исчистете ги резервните пиксели кои се опкружени со една друга боја или "
|
||
"непоставени пиксели (МНОГУ АГРЕСИВНИ НА ПЛАТНАТА КОИ ДОЗВОЛУВААТ "
|
||
"НЕСОСТАВУВАНИ ПИКСЕЛИ (каде има две разладувања)!)"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:197
|
||
msgid ""
|
||
"Turn every pixel in area to 0 (YOU REALLY SHOULDN'T DO THAT ON ANY AREA THAT "
|
||
"ISN'T ALREADY MOSTLY 0)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Свртете го секој пиксел во областа на 0 (ТОА НАВИСТИНА НЕ ТРЕБА ДА ГО "
|
||
"НАПРАВИТЕ НА БИЛО ПОДРАЧЈЕ КОЕ ВЕЌЕ НЕ Е НАЈМНОГУ 0)"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:208
|
||
msgid "Status: Not running"
|
||
msgstr "Статус: Не работи"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:250
|
||
msgid "Image Upload"
|
||
msgstr "Постави слика"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:251
|
||
msgid "Upload images to canvas"
|
||
msgstr "Поставете слики на платно"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:253
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Фајл"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:274
|
||
msgid "Coordinates:"
|
||
msgstr "Кординати:"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:318
|
||
msgid "Pixel Protection"
|
||
msgstr "Пиксел Протекција"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:322
|
||
msgid ""
|
||
"Set protection of areas (if you need finer grained control, use protect with "
|
||
"image upload and alpha layers)"
|
||
msgstr ""
|
||
"‚Поставете заштита на областите (ако ви треба пофина контрола, користете "
|
||
"заштита со поставување слики и алфа слоеви)"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:342 src/components/ModCanvastools.jsx:419
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:513 src/components/ModWatchtools.jsx:174
|
||
msgid "Top-left corner"
|
||
msgstr "Горен-лев агол"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:364 src/components/ModCanvastools.jsx:441
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:535 src/components/ModWatchtools.jsx:196
|
||
msgid "Bottom-right corner"
|
||
msgstr "Долниот десен агол"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:410
|
||
msgid "Rollback to Date"
|
||
msgstr "Враќање на датум"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:414
|
||
msgid "Rollback an area of the canvas to a set date and time"
|
||
msgstr "Врати површина од платното на одреден датум и време"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:488
|
||
msgid "Canvas Cleaner"
|
||
msgstr "Чистач на платно"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:490
|
||
msgid "Apply a filter to clean trash in large canvas areas."
|
||
msgstr "Нанесете филтер за чистење на ѓубрето на големи површини од платно."
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:601
|
||
msgid "Stop Cleaner"
|
||
msgstr "Стоп за чистење"
|
||
|
||
#: src/components/Admintools.jsx:109
|
||
msgid "IP Actions"
|
||
msgstr "Акции на IP"
|
||
|
||
#: src/components/Admintools.jsx:111
|
||
msgid "Do stuff with IPs (one IP per line)"
|
||
msgstr "Правете работи со IP-адреси (една IP по линија)"
|
||
|
||
#: src/components/Admintools.jsx:158
|
||
msgid "Manage Moderators"
|
||
msgstr "Управувајте со модераторите"
|
||
|
||
#: src/components/Admintools.jsx:160
|
||
msgid "Remove Moderator"
|
||
msgstr "Отстранете го модераторот"
|
||
|
||
#: src/components/Admintools.jsx:193
|
||
msgid "There are no mods"
|
||
msgstr "Нема модови"
|
||
|
||
#: src/components/Admintools.jsx:198
|
||
msgid "Assign new Mod"
|
||
msgstr "Доделете нов режим"
|
||
|
||
#: src/components/Admintools.jsx:201
|
||
msgid "Enter UserName of new Mod"
|
||
msgstr "Внесете корисничко име на новиот мод"
|
||
|
||
#: src/components/Admintools.jsx:210
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Корисничко име"
|
||
|
||
#: src/components/ModWatchtools.jsx:49
|
||
msgid "Interval is invalid"
|
||
msgstr "Интервалот е неважечки"
|
||
|
||
#: src/components/ModWatchtools.jsx:122
|
||
msgid "Check who placed in an area"
|
||
msgstr "Проверете кој сместил во област"
|
||
|
||
#: src/components/ModWatchtools.jsx:142
|
||
msgid "Interval"
|
||
msgstr "Интервал"
|
||
|
||
#: src/components/ModWatchtools.jsx:157
|
||
msgid "IID (optional)"
|
||
msgstr "IID (изборно)"
|
||
|
||
#: src/components/ModWatchtools.jsx:247
|
||
msgid "Get Pixels"
|
||
msgstr "Добијте пиксели"
|
||
|
||
#: src/components/ModWatchtools.jsx:279
|
||
msgid "Get Users"
|
||
msgstr "Добијте корисници"
|
||
|
||
#: src/components/ModIIDtools.jsx:20
|
||
msgid "You must enter a duration"
|
||
msgstr "Мора да внесете времетраење"
|
||
|
||
#: src/components/ModIIDtools.jsx:24
|
||
msgid "You must enter an IID"
|
||
msgstr "Мора да внесете ID"
|
||
|
||
#: src/components/ModIIDtools.jsx:53
|
||
msgid "IID Actions"
|
||
msgstr "Акции на IID"
|
||
|
||
#: src/components/ModIIDtools.jsx:80
|
||
msgid "Enter Reason"
|
||
msgstr "Напиши Причина"
|
||
|
||
#: src/components/ModIIDtools.jsx:97
|
||
msgid "(0 = infinite)"
|
||
msgstr "(0 = бесконечно)"
|
||
|
||
#: src/core/chartSettings.js:30
|
||
msgid "Top 10 Countries [pxls / day]"
|
||
msgstr "Топ 10 земји [pxls/ден]"
|
||
|
||
#: src/core/chartSettings.js:127
|
||
msgid "Players and Pixels per hour"
|
||
msgstr "Играчи и пиксели на час"
|
||
|
||
#: src/core/chartSettings.js:221
|
||
msgid "Top 10 Players [pxls / day]"
|
||
msgstr "Топ 10 играчи [pxls/ден]"
|
||
|
||
#: src/core/chartSettings.js:347
|
||
msgid "Total Pixels placed per day"
|
||
msgstr "Вкупно поставени пиксели дневно"
|
||
|
||
#: src/components/CooldownChanges.jsx:20
|
||
msgid "Current Cooldown Changes per Country"
|
||
msgstr "Тековни промени за ладење по земја"
|
||
|
||
#: src/components/CooldownChanges.jsx:25
|
||
msgid "Factor"
|
||
msgstr "Фактор"
|
||
|
||
#: src/components/CooldownChanges.jsx:46
|
||
msgid ""
|
||
"Cooldown is usually automatically changed for a country that is dominating. "
|
||
"In example in the case of a streamer raid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Коладаун обично автоматски се менува за земја што доминира. На пример во "
|
||
"случај на рација на стример."
|
||
|
||
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:49
|
||
msgid "Ping"
|
||
msgstr "Пинг"
|
||
|
||
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:75
|
||
msgid "DM"
|
||
msgstr "ДМ"
|
||
|
||
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:86
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Блокирај"
|
||
|
||
#: src/components/contextmenus/ChannelContextMenu.jsx:46
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "Исклучи звук"
|
||
|
||
#: src/components/MdLink.jsx:98
|
||
msgid "Open in PopUp"
|
||
msgstr "Отворете во скокачки прозорец"
|
||
|
||
#: src/components/MdLink.jsx:109
|
||
msgid "Hide Embed"
|
||
msgstr "Сокриј Вградување"
|
||
|
||
#: src/components/MdLink.jsx:115
|
||
msgid "Show Embedded"
|
||
msgstr "Прикажи вградени"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:19 src/components/windows/Settings.jsx:73
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "G"
|
||
msgstr "G"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:20 src/components/windows/Settings.jsx:81
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "Х"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:21 src/components/windows/Settings.jsx:159
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "H"
|
||
msgstr "H"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:22
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr "R"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:23
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "Q"
|
||
msgstr "Q"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:24
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr "Е"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:25
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "W"
|
||
msgstr "W"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:26
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "А"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:27
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "S"
|
||
msgstr "S"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:28
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "D"
|
||
msgstr "D"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:35
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Шифт"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:89
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "N"
|
||
msgstr "N"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:97
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "M"
|
||
msgstr "М"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:169
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#: src/components/TemplateSettings.jsx:61
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "T"
|
||
msgstr "Т"
|