pixelplanet/i18n/ssr-ga.po
Hosted Weblate 706c525776
Translated client (Estonian)
Translated client (German)

Update translations

Update translations
2024-04-20 10:31:50 +02:00

510 lines
15 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Jamie Fitzgerald <jamiefitzgerald2010@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/server/"
"ga/>\n"
"Language: ga\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Níl tú ábalta teachtaireacht a cuir amach ag úsáid seachfhreastalaí"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Cuirtear balbh sealadach ar do Tír Ón comhrá seo"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"Cuirtear balbh buan ort, dul istigh i n-ár guilded le cuir achomharc are an "
"balbh"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Cuirtear cosc ort"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Cuirtear cosc ar do soláthraí idirlín"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Cuirtear balbh ort do ${ timeMin } Bomaite"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Cuirtear balbh ort do ${ ttl } soicind eile"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr ""
"sheolann tú teachtaireachtaí raibh giste, caithfidh tú fanacht do "
"${ waitTime } :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Níl Cead agat sa cainéal seo"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Caithfidh tú do phost a shocraigh le caint"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Ní chúig leat teachtaireacht comh fhada le seo a cuir amach :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "Baint úsáid as cainéal Idirnáisiúnta le do chul"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "Stad ag Tuileadh."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "sheol tú pasfhocal folamh nó sonraí Neamhbhailí :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Níl an pasfhocal-nasc a athshocrú bailí níos mó:("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Ní mheaitseáileann do phasfhocail :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Níl an úsáideoir I n-ár bunachar sonraí :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Phasfhocal athraithe go rathúil."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "URL neamhbhailí :( cuir seic ar do phost arís."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun Cruinneog3D"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "cruinneog 3D do n-Ár léarscáil iomlán"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Cuir cliceáil dúbailte ar an cruinneog le dul árais."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Ag Loadail..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Fun PopUp"
#: src/ssr/Main.jsx:65
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "Pixelplanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:66
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Cuir picteilíní dathuil ar canbháis cosúil le léarscáil le daoine eile ar "
"líne"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Caithfidh tú rud a cuir istigh Ríomhphost."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Ba chóir Ríomhphost a bheith ar a laghad 5 carachtair fada."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Ní féidir Ríomhphost a bheith níos faide ná 40 carachtair."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Ba chóir go mbeadh ar a laghad ponc amhainn ann"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Ba chóir go mbeadh @ i do Ríomhphost"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Ní féidir ainm a bheith folamh."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Ní mór ainm a bheith ar a laghad 2 carachtair fada"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Ní mór ainm a bheith níos giorra ná 26 carachtair"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Tá charachtair neamhbhailí Ann mar shampla @,/,\\ nó #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Níor thabhar tu phasfhocal."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Caithfidh an phasfhocal beidh ar a laghad 6 charachtair."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Caithfidh an phasfhocal beidh ar a mhéad 60 charachtair."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun athshocrú pasfhocal"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Athshocraigh do phasfhocal anseo"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Athshocraigh Pasfhocal"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Cliceáil anseo"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "dul ar ais go dtí pixelplanet"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Heileo ${ name }, Is féidir leat phasfhocal nua a cuir anseo:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Phasfhocal nua"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "deimhnigh n phasfhocal nua"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Cuir isteach"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "Níl tú logáilte isteach"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Níl cead agat teacht ar an leathanach seo"
#: src/routes/api/modtools.js:207
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Ní féidir ach Riarthóirí sin a dhéanamh"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "Níl cosc ort"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:24
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Níl cead tugtha ar an Soláthraí Ríomhphost sin"
#: src/routes/api/auth/register.js:31
msgid "No Captcha given"
msgstr "Níl Captcha ar fail"
#: src/routes/api/auth/register.js:34
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Tá an Ríomhphost sin in úsáid."
#: src/routes/api/auth/register.js:36
msgid "Username already in use."
msgstr "Ta an Ainm úsáideora sin in úsáid cheana féin."
#: src/routes/api/auth/register.js:59
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Ghlac to raibh fhada, Tráil Arís."
#: src/routes/api/auth/register.js:62
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Theip ort don Captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:65
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Earráid Captcha Nach bhfuil are eolas"
#: src/routes/api/auth/register.js:89
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Theip le úsáideoir nua a cruthú:("
#: src/routes/api/auth/register.js:105
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Theip chun seisiún a bhunú I ndiaidh an cláraigh :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Fíorú phost"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Tá tú a fhíorú anois:)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Tá do chód fíoraithe poist neamhbhailí nó imithe in éag cheana féin:(, iarr "
"ceann nua."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Níl tú fiú logáilte isteach."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Earráid Freastalaí ag logáil amach."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Níl tù Fíordheimhnithe."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Phasfhocal mícheart!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr ""
"Ní féidir le Úsáideoirí le balbh orthu scrios a chuir ar cuntas sacadh."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "Ní féidir le úsáideoirí le balbh orthu seo a dhéanamh."
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun accounts"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Beidh tú a atreorú go huathoibríoch tar éis 15s"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Nó ${ clickHere } chun dul ar ais go pixelplanet"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Domhan"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "gealach"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "Canbhás 3d"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Coronavirus"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "Zón Picteilíní"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "Canbhás picteilíní"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "Giotán amháin"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "Barr Deich"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr "Dhá Giotán"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr "léarscáil Beag"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
"Ár priomh Canbhás, Léarscáil mór don domhan. Cuir áit ar bith a ba mhaith "
"leat!"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Canbhás gealach. Ait sabhailte do ealaíne. Na cuir bhratach no teics mór(ach "
"amháin meas páirteach le ealaíne é) nó ealaíne níos mó ná 1.5k X 1.5 "
"picteilíní."
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Cuir 'Voxels' ar canbhás 3D leis na cuid eile."
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr ""
"Canbhás speisialta le scéal a scaipeadh faoi SARS-CoV2 (ghlac an vacsaín)."
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Scáthán Don Zón Picteilíní"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Scáthán de Canbhás picteilíní"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Canbhás dubh agus bán"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Canbhás do na úsáideoirí is gníomhach ón lá faoi dheireadh. nuashonruithe "
"rangú gach lá ar 00:00 UTC."
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "Ní ach ceithre dath. Rialacha mar an gcéanna leis an gealach!"
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
"Ghlac talamh are domhan níos liú le farraige sabhailte. Tá an téamh síos mar "
"an gcéanna leis an Canbhás domhanda!"
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "Fáilte ${ name } go PixelPlanet Cintigh do phost le do chul"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Heileo ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"Fáilte go dtí Ár Pobal de daoine picteilíní, the baint úsáid as do cuntas, "
"caithfidh tú do phost a cinntigh, is féidir leat sin a dhéanamh anseo: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Cliceáil le cinntigh"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Nó má gcuireann to Cóip ar an URL:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
"Bainn sult agus na bíodh leisce ort le teagmháil a cuir orainn má fheiceann "
"tú fadhb ar bith :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Go raibh maith agat"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Cuir muid an phost cinntigh thugat chéanna féin, is féidir leat cean eile a "
"fáil is gceann ${ minLeft } Bomaite."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr ""
"Rinne tú dearmad ar do phasfhocal do PixelPlanet? Faigh ceann nua anseo"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Heileo"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Cuir to iarratas chun phasfhocal nua a fháil. Is féidir leat é a athrú sa "
"cead 30 bomaite eile anseo: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Múna rinne tú iarratas don phost seo, neamhaird é le do chul (rinne an ip "
"${ ip } an iarratas don phost seo)."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Níl an phost cumraithe ar an freastalaí"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Chuir muid ríomhphost chugat cheana féin le treoracha. Fan sula n-iarrtar "
"post eile."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Níorbh fhéidir teacht ar an bpost i ár mbunachar sonraí"