pixelplanet/i18n/ssr-ku.po
Hosted Weblate b5b735bf77
Translated server (Kyrgyz)
Translated client (Kyrgyz)

Translated server (Kyrgyz)

Translated client (Kyrgyz)

Added translation server (Kyrgyz)

Added translation client (Kyrgyz)

Added translation server (Kokturk)

Added translation client (Kokturk)

Translated server (Turkish)

Translated server (Italian)

Translated client (Turkish)

Translated client (Italian)

Translated server (Macedonian)

Translated client (Macedonian)

Translated server (Croatian)

Translated client (Croatian)

Translated client (Rusyn)

Translated client (Rusyn)

Translated server (Spanish)

Translated client (Spanish)

Update translations

Update translations
2024-06-14 22:57:47 +02:00

507 lines
15 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-04-29 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Ahmed kurdish <nikogaming500@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish (Northern) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"pixelplanet/server/kmr/>\n"
"Language: kmr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.2\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Dema ku hûn proxy bikar tînin hûn nikarin peyamên chatê bişînin"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Welatê we ji vê kanala sohbetê re demkî ye"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"Hûn bi domdarî bêdeng in, beşdarî komeleya me bibin ku îtîraza lalbûnê bikin"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Tu qedexe yî"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Pêşkêşkara Înternetê ya we qedexe ye"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Hûn ji bo ${timeMin } deqîqeyên din têne bêdeng kirin"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Tu ji bo ${ ttl } çirkeyên din bê deng bûyî"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "Tu pir bi lez mesajan dişînî, divê tu li benda ${ waitTime } bimînî :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Tu bigihîjî vê kanalê"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Ji bo sohbetê divê nameya we were verast kirin"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Tu nikarî evqas dirêj peyamekê bişînî :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "Ji kerema xwe kanala int bikar bînin"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "lehî rawestandin."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Te şîfreyek vala şand an daneya nederbasdar :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Ev lînka vesazkirina şîfreyê êdî ne derbasdar e :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Şîfreyên te hev nagirin :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Bikarhêner di databasa me de tune :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Şîfre bi serkeftî hate guhertin."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "url nederbasdar :( Ji kerema xwe dîsa mail xwe kontrol bikin."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3DGlob"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "Cîhaneke 3D a tevahiya nexşeya me"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Ji bo vegerê du caran li ser cîhanê bikirtînin."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Bar dike..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Fun Daxwazker"
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Pîkselên rengîn bi lîstikvanên din ên serhêl re li ser nexşeyek şêwazê "
"nexşeyê bi cîh bikin"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "E-peyam ne vala ye."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "E-name divê herî kêm 5 tîpan be."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "E-name nikare ji 40 tîpan dirêjtir be."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Divê e-mail bi kêmanî xalek hebe"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Divê e-mail navnîşek @ hebe"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Nav vala nabe."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Divê nav bi kêmanî 2 tîpan dirêj be"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Divê nav ji 26 tîpan kurttir be"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Navê tîpan nederbasdar e wek @, /, \\ an #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Tu şîfre nehat dayîn."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Divê şîfre herî kêm 6 tîpan be."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Divê şîfre ji 60 tîpan kurttir be."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun Şîfre Vegere"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Şîfreya xwe li vir vegerîne"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Şîfreyê Vegerîne"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Li vir bitikîne"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "da ku vegerin ser pîkselplanetê"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Silav ${ name }, hûn dikarin şîfreya xwe ya nû li vir destnîşan bikin:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Şîfreya Nû"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Şîfreya Nû piştrast bikin"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Pêşkêş kirin"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "Tu ne têketinê"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Destûr nayê dayîn ku hûn bigihîjin vê rûpelê"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Tenê admin dikarin wiya bikin"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "Hûn ne qedexe ne"
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr "Kaptcha nayê dayîn"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "E-Mail jixwe tê bikar anîn."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "Navê bikarhêner jixwe tê bikaranîn."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Te pir dirêj kir, careke din biceribîne."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Te captcha xwe bi ser neket"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Çewtiya Captcha nenas"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Ev pêşkêşkarê e-mail nayê destûr kirin"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Nekarî bikarhênerek nû biafirîne :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Piştî qeydkirinê danişîn nehat damezrandin :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Rastandina nameyê"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Hûn niha hatine piştrast kirin :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Koda verastkirina e-mail we nederbasdar e an jixwe qediyaye :(, ji kerema "
"xwe yekî nû bixwaze."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Hûn ne têketinê jî ne."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Çewtiya serverê dema têketinê."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Hûn ne piştrastkirî ne."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Şîfreya çewt!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr "Bikarhênerên Bêdengî nikarin hesabê xwe jêbikin."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "Bikarhênerên bêdeng nikarin vê yekê bikin."
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "Hesabên PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Hûn ê piştî 15 hûrdeman bixweber werin verast kirin"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "An jî ${ clickHere } vegere pixelplanet"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Erd"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Heyv"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D kanvas"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Coronavirus"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "Pixelkanvas"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "lîstikvan10"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr "2bit"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr "Nexşeya mînî"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
"Kulîlka meya sereke, nexşeyek mezin a cîhanê. Li cîhê ku hûn dixwazin bi cîh "
"bikin!"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Kanvasê Heyv. Cihê ewle ji bo hunerê. No al an nivîsek mezin (heya ku beşek "
"hunerê nebe) an hunerek ji 1,5k x 1,5k piksel mezintir tune."
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "voxelên bi yên din re li ser kanvasek 3D bi cîh bikin."
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "Kanvas taybetî ji bo belavkirina hişmendiya SARS-CoV2 (vax bigire)."
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Neynika ji PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Neynika Pîkselkanvas"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "kanvasê Reş û Spî"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Kanvasek ji bo lîstikvanên herî çalak ên roja berê. Rojane nûvekirinên rêzê "
"di 00:00 UTC de."
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "Tenê çar reng. Heman qaîdeyên wekî heyvê!"
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
"Erdê li ser erdek piçûktir bi okyanûsa parastî fetih bikin. Sersaxiyê bi "
"kanvasê erdê re parve dike!"
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr ""
"Bi xêr hatî ${ name } PixelPlanet, ji kerema xwe e-mail xwe verast bikin"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Silav ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"hûn bi xêr hatin civata meya piçûk a pixelplacers, ji bo ku hûn hesabê xwe "
"bikar bînin, divê hûn e-nameya xwe verast bikin. Hûn dikarin li vir bikin: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Ji bo erêkirinê bitikîne"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "An jî bi kopîkirina url-ya jêrîn:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
"Kêfxweş bin û heke pirsgirêkek we hebe dudilî nebin ku bi me re têkilî "
"daynin :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Spas"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Me berê ji we re e-nameyek verastkirinê şand, hûn dikarin di nav "
"${ minLeft } hûrdeman de nameyek din bixwazin."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "We şîfreya xwe ji bo PixelPlanet ji bîr kir? Li vir yekî nû bistînin"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Slav"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"We xwest ku şîfreyek nû bistînin. Hûn dikarin şîfreya xwe di nav 30 hûrdeman "
"de li vir biguhezînin: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Ger we ev mail daxwaz nekir, ji kerema xwe guh nede wê (IP-ya ku ev e-name "
"xwest ${ ip } bû)."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Mail li ser serverê nehatiye mîheng kirin"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Me berê ji we re e-mail bi talîmatan şand. Ji kerema xwe berî ku e-mail din "
"daxwaz bikin bisekinin."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Di databasa me de ev e-mail nehat dîtin"