1610 lines
54 KiB
Plaintext
1610 lines
54 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||
|
||
#: src/controls/keypress.js:41
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Switched to ${ canvasName }"
|
||
msgstr "Змінено на полотно ${ canvasName }"
|
||
|
||
#: src/controls/keypress.js:64
|
||
msgid "Grid ON"
|
||
msgstr "Сітка ВКЛ"
|
||
|
||
#: src/controls/keypress.js:65
|
||
msgid "Grid OFF"
|
||
msgstr "Сітка ВИКЛ"
|
||
|
||
#: src/controls/keypress.js:75
|
||
msgid "Pixel Notify ON"
|
||
msgstr "Піксельна активність ВКЛ"
|
||
|
||
#: src/controls/keypress.js:76
|
||
msgid "Pixel Notify OFF"
|
||
msgstr "Піксельна активність ВИКЛ"
|
||
|
||
#: src/controls/keypress.js:81
|
||
msgid "Muted Sound"
|
||
msgstr "Звуки ВИКЛ"
|
||
|
||
#: src/controls/keypress.js:82
|
||
msgid "Unmuted Sound"
|
||
msgstr "Звуки ВКЛ"
|
||
|
||
#: src/components/CoordinatesBox.jsx:28 src/components/GetIID.jsx:51
|
||
#: src/controls/keypress.js:88
|
||
msgid "Copied!"
|
||
msgstr "Скопійовано!"
|
||
|
||
#: src/controls/keypress.js:94
|
||
msgid "Show Hidden Canvases"
|
||
msgstr "Показати приховані полотна"
|
||
|
||
#: src/controls/keypress.js:95
|
||
msgid "Hide Hidden Canvases"
|
||
msgstr "Сховати приховані полотна"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:63
|
||
msgid "Error :("
|
||
msgstr "Помилка :("
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:64
|
||
msgid "Didn't get an answer from pixelplanet. Maybe try to refresh?"
|
||
msgstr "Не отримано відповіді від сайту. Може спробуєте оновити сторінку?"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:96
|
||
msgid "Invalid Canvas"
|
||
msgstr "Некоректне полотно"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:97
|
||
msgid "This canvas doesn't exist"
|
||
msgstr "Цього полотна не існує"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:100 src/ui/PixelTransferController.js:104
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:108
|
||
msgid "Invalid Coordinates"
|
||
msgstr "Некоректні координати"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:101
|
||
msgid "x out of bounds"
|
||
msgstr "x поза межами"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:105
|
||
msgid "y out of bounds"
|
||
msgstr "y поза межами"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:109
|
||
msgid "z out of bounds"
|
||
msgstr "z поза межами"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:112
|
||
msgid "Wrong Color"
|
||
msgstr "Недійсний колір"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:113
|
||
msgid "Invalid color selected"
|
||
msgstr "Вибрано недійсний колір"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:116
|
||
msgid "Just for registered Users"
|
||
msgstr "Тільки для зареєстрованих користувачів"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:117
|
||
msgid "You have to be logged in to place on this canvas"
|
||
msgstr "Ви маєте залогінитись, щоб ставити пікселі на цьому полотні"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:120
|
||
msgid "Place more :)"
|
||
msgstr "Поставте більше пікселів :)"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:122
|
||
msgid "You can not access this canvas yet. You need to place more pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви поки не можете отримати доступ до цього полотна. Потрібно поставити "
|
||
"більше пікселів"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:125
|
||
msgid "Pixel protected!"
|
||
msgstr "Піксель захищено!"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:132
|
||
msgid "Please prove that you are human"
|
||
msgstr "Будь ласка, підтвердьте, що ви людина"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:136
|
||
msgid "No Proxies Allowed :("
|
||
msgstr "Проксі заборонені :("
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:137
|
||
msgid "You are using a Proxy."
|
||
msgstr "Ви використовуєте проксі."
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:140
|
||
msgid "Not allowed"
|
||
msgstr "Заборонено"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:141
|
||
msgid "Just the Top10 of yesterday can place here"
|
||
msgstr "Тут можна ставити лише топ-10 гравці вчорашнього дня"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:144
|
||
msgid "You are weird"
|
||
msgstr "Ви дивні"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:146
|
||
msgid ""
|
||
"Server got confused by your pixels. Are you playing on multiple devices?"
|
||
msgstr "Ваші пікселі заплутали сервер. Ви граєте на кількох пристроях?"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:149
|
||
msgid "Banned"
|
||
msgstr "Заборонено"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:153
|
||
msgid "Range Banned"
|
||
msgstr "Заборонений діапазон"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:154
|
||
msgid "Your Internet Provider is banned from playing this game"
|
||
msgstr "Вашому інтернет-провайдеру заборонено грати в цю гру"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:157
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "Час вийшов"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:159
|
||
msgid ""
|
||
"Didn't get an answer from pixelplanet. Maybe try to refresh if problem "
|
||
"persists?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не отримано відповіді від Піксельної Планети. Можливо спробуєте оновити "
|
||
"сторінку?"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:162
|
||
msgid "Weird"
|
||
msgstr "Дивно"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:163
|
||
msgid "Couldn't set Pixel"
|
||
msgstr "Не вдалося поставити піксель"
|
||
|
||
#: src/ui/PixelTransferController.js:168
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Error ${ retCode }"
|
||
msgstr "Помилка ${ retCode }"
|
||
|
||
#: src/ui/renderer.js:35
|
||
msgid "Canvas Error"
|
||
msgstr "Помилка полотна"
|
||
|
||
#: src/ui/renderer.js:36
|
||
msgid "Can't render 3D canvas, do you have WebGL2 disabled?"
|
||
msgstr "Не вдається візуалізувати 3D-полотно, може у вас вимкнено WebGL2?"
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:136 src/store/actions/index.js:7
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "ОК"
|
||
|
||
#: src/store/actions/fetch.js:55
|
||
msgid "You made too many requests"
|
||
msgstr "Ви зробили занадто багато запитів"
|
||
|
||
#: src/store/actions/fetch.js:59
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "try again after ${ ti }min"
|
||
msgstr "спробуйте ще раз через ${ ti }хв"
|
||
|
||
#: src/store/actions/fetch.js:70
|
||
msgid "Connection error ${ code } :("
|
||
msgstr "Помилка з'єднання ${ code } :("
|
||
|
||
#: src/store/actions/fetch.js:103 src/store/actions/fetch.js:129
|
||
msgid "Could not connect to server, please try again later :("
|
||
msgstr "Не вдалося підключитися до сервера, спробуйте пізніше :("
|
||
|
||
#: src/store/actions/fetch.js:151 src/store/actions/fetch.js:170
|
||
#: src/store/actions/fetch.js:189 src/store/actions/fetch.js:208
|
||
#: src/store/actions/fetch.js:227
|
||
msgid "Unknown Error"
|
||
msgstr "Невідома помилка"
|
||
|
||
#: src/store/actions/fetch.js:237
|
||
msgid "Server answered with gibberish :("
|
||
msgstr "Сервер відповів тарабарщиною :("
|
||
|
||
#: src/store/middleware/notifications.js:33
|
||
msgid "Your next pixels are ready"
|
||
msgstr "Ваші пікселі готові"
|
||
|
||
#: src/store/middleware/notifications.js:37
|
||
msgid "You can now place more on pixelplanet.fun :)"
|
||
msgstr "Тепер ви можете поставити більше на pixelplanet.fun :)"
|
||
|
||
#: src/store/middleware/notifications.js:54
|
||
msgid "mentioned you"
|
||
msgstr "згадав вас"
|
||
|
||
#: src/store/middleware/notifications.js:58
|
||
msgid "You have new messages in chat"
|
||
msgstr "У вас є непрочитані повідомлення в чаті"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:561 src/components/CoordinatesBox.jsx:31
|
||
#: src/components/ModWatchtools.jsx:371
|
||
msgid "Copy to Clipboard"
|
||
msgstr "Скопіювати"
|
||
|
||
#: src/components/OnlineBox.jsx:40
|
||
msgid "Online Users on Canvas"
|
||
msgstr "Онлайн-гравці на полотні"
|
||
|
||
#: src/components/OnlineBox.jsx:47
|
||
msgid "Total Online Users"
|
||
msgstr "Всього онлайн-гравців"
|
||
|
||
#: src/components/OnlineBox.jsx:55
|
||
msgid "Pixels placed"
|
||
msgstr "Пікселів поставлено"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/CanvasSwitchButton.jsx:20
|
||
#: src/components/windows/index.js:19
|
||
msgid "Canvas Selection"
|
||
msgstr "Вибір полотна"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/ChatButton.jsx:88
|
||
msgid "Close Chat"
|
||
msgstr "Закрити чат"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/ChatButton.jsx:88
|
||
msgid "Open Chat"
|
||
msgstr "Відкрити чат"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:22
|
||
msgid "Close Menu"
|
||
msgstr "Закрити меню"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:22
|
||
msgid "Open Menu"
|
||
msgstr "Відкрити меню"
|
||
|
||
#: src/components/HistorySelect.jsx:144
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Завантаження"
|
||
|
||
#: src/components/HistorySelect.jsx:145
|
||
msgid "Select Date above"
|
||
msgstr "Виберіть дату зверху"
|
||
|
||
#: src/components/Admintools.jsx:103 src/components/ModCanvastools.jsx:222
|
||
#: src/components/ModWatchtools.jsx:118 src/components/Window.jsx:157
|
||
#: src/components/Window.jsx:260
|
||
#: src/components/contextmenus/ChannelContextMenu.jsx:59
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрити"
|
||
|
||
#: src/components/Window.jsx:173
|
||
msgid "PopUp"
|
||
msgstr "Розгортання"
|
||
|
||
#: src/components/Window.jsx:184
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Відновити"
|
||
|
||
#: src/components/Window.jsx:221
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "Клонувати"
|
||
|
||
#: src/components/Window.jsx:229
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Перемістити"
|
||
|
||
#: src/components/Window.jsx:252
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "Збільшити"
|
||
|
||
#: src/components/Window.jsx:268
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Змінити розмір"
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:75 src/components/buttons/HelpButton.jsx:20
|
||
#: src/components/windows/index.js:13
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Допомога"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/SettingsButton.jsx:21
|
||
#: src/components/windows/index.js:14
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/LogInButton.jsx:20 src/components/windows/index.js:15
|
||
msgid "User Area"
|
||
msgstr "Профіль користувача"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/DownloadButton.jsx:36
|
||
msgid "Make Screenshot"
|
||
msgstr "Зробити скріншот"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30
|
||
msgid "Close Palette"
|
||
msgstr "Закрити палітру"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30
|
||
msgid "Open Palette"
|
||
msgstr "Відкрити палітру"
|
||
|
||
#: src/components/buttons/GlobeButton.jsx:34
|
||
msgid "Globe View"
|
||
msgstr "Відкрити глобус"
|
||
|
||
#: src/components/windows/index.js:16
|
||
msgid "Registration"
|
||
msgstr "Реєстрація"
|
||
|
||
#: src/components/windows/index.js:17
|
||
msgid "Forgot Password"
|
||
msgstr "Забув пароль"
|
||
|
||
#: src/components/windows/index.js:18
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "Чат"
|
||
|
||
#: src/components/windows/index.js:20
|
||
msgid "Canvas Archive"
|
||
msgstr "Архів полотен"
|
||
|
||
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:50
|
||
msgid "You took too long, try again."
|
||
msgstr "Вам знадобилося занадто багато часу, спробуйте ще раз."
|
||
|
||
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:53
|
||
msgid "You failed your captcha"
|
||
msgstr "Не вдалося пройти капчу"
|
||
|
||
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:56
|
||
msgid "No or invalid captcha text"
|
||
msgstr "Немає або недійсний текст капчі"
|
||
|
||
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:59
|
||
msgid "No captcha id given"
|
||
msgstr "Ідентифікатор капчі не вказано"
|
||
|
||
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:62
|
||
msgid "Unknown Captcha Error"
|
||
msgstr "Невідома помилка капчі"
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:80 src/components/Captcha.jsx:77
|
||
#: src/components/ChangeMail.jsx:72 src/components/ChangeName.jsx:58
|
||
#: src/components/ChangePassword.jsx:79 src/components/DeleteAccount.jsx:55
|
||
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:74 src/components/LogInForm.jsx:70
|
||
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:73
|
||
#: src/components/windows/Register.jsx:89
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Помилка"
|
||
|
||
#: src/components/ChangeMail.jsx:93 src/components/ChangeName.jsx:70
|
||
#: src/components/ChangePassword.jsx:115 src/components/DeleteAccount.jsx:68
|
||
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:83
|
||
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:89
|
||
#: src/components/windows/Register.jsx:133
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Відмінити"
|
||
|
||
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:89
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Надіслати"
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:66
|
||
msgid "You are banned. You think it is unjustifed? Check out the "
|
||
msgstr "Ви забанені. Ви вважаєте це невиправданим? Перевірте "
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:76
|
||
msgid " on how to appeal."
|
||
msgstr " те, як оскаржити."
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:85 src/components/ModIIDtools.jsx:73
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Причина"
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:91
|
||
msgid "By Mod"
|
||
msgstr "Від модератора"
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:97 src/components/ModIIDtools.jsx:84
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Тривалість"
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:99
|
||
msgid "Your ban expires at "
|
||
msgstr "Ваш бан закінчується о "
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:101
|
||
msgid " which is in "
|
||
msgstr " який знаходиться в "
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:112
|
||
msgid "Unbanned"
|
||
msgstr "Розбанено"
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:113
|
||
msgid "Now that you have seen this message, you are no longer banned."
|
||
msgstr "Коли ви побачили це повідомлення, ви більше не заблоковані."
|
||
|
||
#: src/components/BanInfo.jsx:127
|
||
msgid "Why?"
|
||
msgstr "Чому?"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:42
|
||
msgid "Place color pixels on a large canvas with other players online!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ставте кольорові пікселі на гігантському полотні разом з іншими гравцями!"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:43
|
||
msgid ""
|
||
"Our main canvas is a huge worldmap, you can place wherever you like, but you "
|
||
"will have to wait a specific Cooldown between pixels. You can check out the "
|
||
"cooldown and requirements on the Canvas Selection menu (globe button on "
|
||
"top). Some canvases have a different cooldown for replacing a user-set "
|
||
"pixels than placing on a unset pixel. i.e. 4s/7s means 4s on fresh pixels "
|
||
"and 7s on already set pixels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Наше головне полотно - це величезна карта світу, на якій ви можете "
|
||
"розміщувати пікселі де завгодно, але вам доведеться почекати певний час "
|
||
"перезарядки між ними. Ви можете перевірити час перезарядки та вимоги в меню "
|
||
"Вибір полотна (кнопка з глобусом зверху). Деякі полотна мають інший час для "
|
||
"заміни встановлених іншими користувачами пікселів, тобто 4с./7с. означає 4 "
|
||
"с. перезарядки на пустому місці і 7 с. на вже встановлених пікселях."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:47
|
||
msgid ""
|
||
"Higher zoomlevels take some time to update, the 3D globe gets updated at "
|
||
"least once per day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Більш високі рівні масштабування потребують певного часу для оновлення, 3D-"
|
||
"глобус оновлюється принаймні раз на день."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:48
|
||
msgid "Have fun!"
|
||
msgstr "Веселіться!"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:50
|
||
msgid "recommended"
|
||
msgstr "рекомендовано"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:51
|
||
msgid "Source on "
|
||
msgstr "Джерело на "
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:52
|
||
msgid "Map Data"
|
||
msgstr "Дані карти"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:53
|
||
msgid ""
|
||
"The bare map data that we use, together with converted OpenStreetMap tiles "
|
||
"for orientation, can be downloaded from mega.nz here: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Використовувані нами пусті картографічні дані, разом із конвертованими "
|
||
"плитками карти з OpenStreetMap для орієнтації, можна завантажити з mega.nz "
|
||
"тут: "
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:55
|
||
msgid "Banned? Detected as Proxy?"
|
||
msgstr "Забанені? У вас виявлено проксі?"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:57
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you got detected as proxy, but you are none, or think that you got "
|
||
"wrongfully banned, please go to our ${ guildedLink } or send us an e-mail to "
|
||
"${ mailLink } and include the following IID:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо у вас виявлено проксі, але ви впевнені, що ви його не використовуєте, "
|
||
"перейдіть в наш ${guildedLink} або надішліть нам електронне повідомлення з "
|
||
"${ guildedLink } або надішліть нам електронний лист на адресу ${ mailLink } "
|
||
"і вкажіть такий IID:"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:60 src/components/windows/Help.jsx:77
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "Елементи управління"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:62
|
||
msgid "Click a color in palette to select it"
|
||
msgstr "Клацніть колір на палітрі, щоб вибрати його"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:63
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Press ${ bindG } to toggle grid"
|
||
msgstr "Натисніть ${ bindG }, щоб перемкнути сітку"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:64
|
||
msgid "Press ${ bindX } to toggle showing of pixel activity"
|
||
msgstr "Натисніть ${bindX}, щоб перемкнути показ піксельної активності"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:65
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Press ${ bindH } to toggle historical view"
|
||
msgstr "Натисніть ${bindH}, щоб перемкнути перегляд історії"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:66
|
||
msgid "Press ${ bindR } to copy coordinates"
|
||
msgstr "Натисніть ${bindR}, щоб скопіювати координати"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:67
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Press ${ bindQ } or ${ bindE } to zoom"
|
||
msgstr "Натисніть ${bindQ} або ${bindE} для масштабування"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:68 src/components/windows/Help.jsx:79
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Press ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } to move"
|
||
msgstr "Натисніть ${bindW}, ${bindA}, ${bindS}, ${bindD} для переміщення"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:69 src/components/windows/Help.jsx:80
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Press ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } to move"
|
||
msgstr ""
|
||
"Натисніть ${bindAUp}, ${bindALeft}, ${bindADown}, ${bindARight} для "
|
||
"переміщення"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:70
|
||
msgid "Drag ${ mouseSymbol } mouse or ${ touchSymbol } pan to move"
|
||
msgstr "Рухайте мишу ${mouseSymbol} або тачпад ${touchSymbol} для переміщення"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:71
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Scroll ${ mouseSymbol } mouse wheel or ${ touchSymbol } pinch to zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
"Крутіть колесо миші ${mouseSymbol} або щипайте тачпад ${touchSymbol}, щоб "
|
||
"наблизити/віддалити полотно"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:72
|
||
msgid "Hold left ${ bindShift } for placing while moving mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
"Затисніть лівий ${bindShift}, для того щоб автоматично ставити пікселі під "
|
||
"час руху миші"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:73
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hold right ${ bindShift } for placing while moving mouse according to "
|
||
"historical view"
|
||
msgstr ""
|
||
"Затисніть правий ${bindShift}, для того щоб автоматично ставити пікселі під "
|
||
"час руху миші, відповідно до Історичного вигляду"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:74 src/components/windows/Help.jsx:85
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "${ mouseSymbol } Left click or ${ touchSymbol } tap to place a pixel"
|
||
msgstr ""
|
||
"${mouseSymbol} Клацніть лівою клавішею миші або торкніться ${touchSymbol}, "
|
||
"щоб поставити піксель"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:75 src/components/windows/Help.jsx:87
|
||
msgid ""
|
||
"Click ${ mouseSymbol } middle mouse button or ${ touchSymbol } long-tap to "
|
||
"select current hovering color"
|
||
msgstr ""
|
||
"Клацніть середню кнопку миші ${mouseSymbol} або затисніть ${touchSymbol}, "
|
||
"щоб вибрати поточний колір, на який наведений ваш курсор"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:81
|
||
msgid "Press ${ bindE } and ${ bindC } to fly up and down"
|
||
msgstr "Натискайте ${bindE} та ${bindC}, щоб літати вгору та вниз"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:82
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "${ mouseSymbol } Hold left mouse button and drag mouse to rotate"
|
||
msgstr ""
|
||
"${mouseSymbol} Затисніть ліву кнопку миші та переміщайте її, щоб повернути "
|
||
"камеру"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:83
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"${ mouseSymbol } Scroll mouse wheel or hold ${ mouseSymbol } middle mouse "
|
||
"button and drag to zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
"${mouseSymbol} Прокрутіть колесо миші або затисніть середню кнопку миші "
|
||
"${mouseSymbol} і перемістіть її, щоб збільшити/зменшити"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:84
|
||
msgid "${ mouseSymbol } Right click and drag mouse to pan"
|
||
msgstr ""
|
||
"${mouseSymbol} Затисніть праву кнопку миші та перемістіть її для "
|
||
"панорамування"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:86
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"${ mouseSymbol } Right click or ${ touchSymbol } double-tap to remove a pixel"
|
||
msgstr ""
|
||
"${mouseSymbol} Клацніть правою кнопкою миші або ${touchSymbol} двічі "
|
||
"торкніться тачпаду, щоб видалити піксель"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:91
|
||
msgid ""
|
||
"We thanks those artists very much, they offered their palettes to the public "
|
||
"on"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ми дуже дякуємо цим художникам, вони запропонували свої палітри публіці на"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:94
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Credit for the Palette of the Moon goes to ${ starhouseLink }."
|
||
msgstr "Автор палітри Місяця - ${starhouseLink}."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:97
|
||
msgid "Credit for the Palette of the Top10 canvas goes to ${ vinikLink }."
|
||
msgstr "Автор палітри полотна топ-10 - ${ vinikLink }."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:86
|
||
msgid "Show Grid"
|
||
msgstr "Показувати сітку"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:91
|
||
msgid "Turn on grid to highlight pixel borders."
|
||
msgstr "Увімкніть сітку, щоб виділити межі пікселів."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:94
|
||
msgid "Show Pixel Activity"
|
||
msgstr "Показувати піксельну активність"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:99
|
||
msgid "Show circles where pixels are placed."
|
||
msgstr "Показувати кола в тих місцях, де були поставлені пікселі."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:102
|
||
msgid "Disable Game Sounds"
|
||
msgstr "Вимкнути звуки гри"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:108
|
||
msgid "All sound effects will be disabled."
|
||
msgstr "Всі звукові ефекти будуть вимкнені."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:112
|
||
msgid ""
|
||
"Your Browser doesn't allow us to use AudioContext to play sounds. Do you "
|
||
"have some privacy feature blocking us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваш браузер не дозволяє нам використовувати AudioContext для програвання "
|
||
"звуків. У вас є якесь налаштування приватності, яке блокує нас?"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:118
|
||
msgid "Enable chat notifications"
|
||
msgstr "Увімкнути сповіщення чату"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:122
|
||
msgid "Play a sound when new chat messages arrive"
|
||
msgstr "Звукові сповіщення, коли в чаті з'являються нові повідомлення"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:125
|
||
msgid "Auto Zoom In"
|
||
msgstr "Автоматичне збільшення"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:130
|
||
msgid ""
|
||
"Zoom in instead of placing a pixel when you tap the canvas and your zoom is "
|
||
"small."
|
||
msgstr ""
|
||
"Коли ви далеко від поверхні, клік моментально наблизить вас до неї, замість "
|
||
"встановлення пікселя."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:133
|
||
msgid "Compact Palette"
|
||
msgstr "Компактна палітра"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:138
|
||
msgid "Display Palette in a compact form that takes less screen space."
|
||
msgstr ""
|
||
"Відображати палітру в компактній формі, яка займає менше місця на екрані."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:141
|
||
msgid "Potato Mode"
|
||
msgstr "Режим відра"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:145
|
||
msgid "For when you are playing on a potato."
|
||
msgstr "Для тих випадків, коли ваш пк - відро."
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:376 src/components/windows/Settings.jsx:148
|
||
msgid "Light Grid"
|
||
msgstr "Світла сітка"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:152
|
||
msgid "Show Grid in white instead of black."
|
||
msgstr "Показувати білу, а не чорну сітку."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:156
|
||
msgid "Historical View"
|
||
msgstr "Історичний вигляд"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:161
|
||
msgid "Check out past versions of the canvas."
|
||
msgstr "Перегляньте стан полотна у минулому."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:166
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Теми"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:171
|
||
msgid "How pixelplanet should look like."
|
||
msgstr "Як має виглядати pixelplanet."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:178
|
||
msgid "Select Language"
|
||
msgstr "Змінити мову"
|
||
|
||
#: src/components/windows/UserArea.jsx:36
|
||
#: src/components/windows/UserArea.jsx:56
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Профіль"
|
||
|
||
#: src/components/windows/UserArea.jsx:59
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Статистика"
|
||
|
||
#: src/components/windows/UserArea.jsx:64
|
||
msgid "Converter"
|
||
msgstr "Конвертер"
|
||
|
||
#: src/components/windows/UserArea.jsx:70
|
||
msgid "Modtools"
|
||
msgstr "Модтулз"
|
||
|
||
#: src/components/windows/UserArea.jsx:71
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Завантаження..."
|
||
|
||
#: src/components/windows/UserArea.jsx:78
|
||
msgid "Consider joining us on Guilded:"
|
||
msgstr "Приєднуйтесь до нас в Guilded:"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Register.jsx:87
|
||
msgid "Register new account here"
|
||
msgstr "Зареєструйте новий аккаунт тут"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Register.jsx:92
|
||
#: src/components/windows/Register.jsx:98
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Нікнейм"
|
||
|
||
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:80
|
||
#: src/components/windows/Register.jsx:100
|
||
#: src/components/windows/Register.jsx:106
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Пошта"
|
||
|
||
#: src/components/ChangeMail.jsx:80 src/components/DeleteAccount.jsx:62
|
||
#: src/components/LogInForm.jsx:84 src/components/windows/Register.jsx:108
|
||
#: src/components/windows/Register.jsx:114
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Register.jsx:116
|
||
#: src/components/windows/Register.jsx:122
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "Повторіть пароль"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Register.jsx:124
|
||
msgid "Captcha"
|
||
msgstr "Капча"
|
||
|
||
#: src/components/Admintools.jsx:154 src/components/Admintools.jsx:238
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:302 src/components/ModCanvastools.jsx:382
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:455 src/components/ModCanvastools.jsx:546
|
||
#: src/components/ModIIDtools.jsx:135
|
||
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:84
|
||
#: src/components/windows/Register.jsx:127
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Підтвердити"
|
||
|
||
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:29
|
||
msgid ""
|
||
"Select the canvas you want to use. Every canvas is unique and has different "
|
||
"palettes, cooldown and requirements. Archive of closed canvases can be "
|
||
"accessed here:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Виберіть полотно, на якому хочете малювати. Кожне з них унікальне і має "
|
||
"різні палітри, кулдаун і вимоги. Архів закритих полотен можна переглянути "
|
||
"тут:"
|
||
|
||
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:37
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Архів"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Archive.jsx:16
|
||
msgid ""
|
||
"While we tend to not delete canvases, some canvases are started for fun or "
|
||
"as a request by users who currently like a meme. Those canvases can get "
|
||
"boring after a while and after weeks of no major change and if they really "
|
||
"aren't worth being kept active, we decide to remove them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хоча ми, зазвичай, не видаляємо полотна, деякі з них створюються для розваги "
|
||
"або на прохання гравців, яким сподобався якийсь тренд. Ці полотна можуть "
|
||
"стати нудними через деякий час, і після декількох тижнів без серйозних змін, "
|
||
"якщо цим полотнам дійсно не варто залишатися відкритими, ми вирішуємо їх "
|
||
"видалити."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Archive.jsx:18
|
||
msgid ""
|
||
"Here we collect those canvases to archive them in a proper way (which is "
|
||
"currently just one)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тут ми збираємо ці полотна, щоб належним чином їх архівувати (наразі є лише "
|
||
"одне)."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Archive.jsx:20
|
||
msgid "Political Compass Canvas"
|
||
msgstr "Полотно Політичний Компас"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Archive.jsx:27
|
||
msgid ""
|
||
"This canvas got requested during a time of political conflicts on the main "
|
||
"Earth canvas. It was a 1024x1024 representation of the political compass "
|
||
"with a 5s cooldown and 60s stacking. It got launched on May 11th and "
|
||
"remained active for months till it got shut down on November 30th."
|
||
msgstr ""
|
||
"На це полотно ми отримали запит під час політичних конфліктів на головному "
|
||
"полотні Землі. Це було зображення політичного компасу розміром 1024x1024 з 5-"
|
||
"секундною перезарядкою та 60-секундним її накопиченням. Воно було створене "
|
||
"11-го травня і залишалось активним на протязі місяців, поки не було закрите "
|
||
"30-го листопада."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Archive.jsx:28
|
||
msgid ""
|
||
"We decided to archive it as a timelapse with lossless encoded webm. Taking a "
|
||
"screenshot from the timelapse results in a perfect 1:1 representation of how "
|
||
"the canvas was at that time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ми вирішили заархівувати його як таймлапс, закодований у webm без втрат. "
|
||
"Скріншот з таймлапсу дає точне зображення у співвідношенні 1:1 того, як "
|
||
"виглядало полотно на той момент часу."
|
||
|
||
#: src/components/windows/Chat.jsx:180
|
||
msgid "Start chatting here"
|
||
msgstr "Починайте спілкуватися тут"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Chat.jsx:217
|
||
msgid "Chat here"
|
||
msgstr "Спілкуйтесь тут"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Chat.jsx:243
|
||
msgid "You must be logged in to chat"
|
||
msgstr "Ви повинні залогінитись, щоб спілкуватись"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Chat.jsx:273
|
||
msgid "Channel settings"
|
||
msgstr "Налаштування чату"
|
||
|
||
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:58
|
||
msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password."
|
||
msgstr "Вам надіслано електронний лист з інструкціями щодо відновлення пароля."
|
||
|
||
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:69
|
||
msgid "Enter your mail address and we will send you a new password:"
|
||
msgstr "Введіть електронну адресу, і ми надішлемо вам новий пароль:"
|
||
|
||
#: src/components/Captcha.jsx:51 src/components/Captcha.jsx:105
|
||
msgid "Could not load captcha"
|
||
msgstr "Не вдалося завантажити капчу"
|
||
|
||
#: src/components/Captcha.jsx:69
|
||
msgid "Type the characters from the following image:"
|
||
msgstr "Введіть символи на картинці:"
|
||
|
||
#: src/components/Captcha.jsx:72
|
||
msgid "Tip: Not case-sensitive; I and l are the same"
|
||
msgstr "Можна все писати малими літерами; I(i) та l(L) - однакові"
|
||
|
||
#: src/components/Captcha.jsx:114
|
||
msgid "Load Captcha"
|
||
msgstr "Завантажити капчу"
|
||
|
||
#: src/components/Captcha.jsx:119
|
||
msgid "Click to Load Captcha"
|
||
msgstr "Натисніть, щоб завантажити капчу"
|
||
|
||
#: src/components/Captcha.jsx:124
|
||
msgid "Can't read? Reload:"
|
||
msgstr "Не можете прочитати? Перезавантажте:"
|
||
|
||
#: src/components/Captcha.jsx:128
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Перезавантажити"
|
||
|
||
#: src/components/Captcha.jsx:138
|
||
msgid "Enter Characters"
|
||
msgstr "Ввести символи"
|
||
|
||
#: src/utils/validation.js:17
|
||
msgid "Email can't be empty."
|
||
msgstr "Електронна адреса не може бути порожньою."
|
||
|
||
#: src/utils/validation.js:18
|
||
msgid "Email should be at least 5 characters long."
|
||
msgstr "Електронна адреса повинна мати не менше 5 символів."
|
||
|
||
#: src/utils/validation.js:19
|
||
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
|
||
msgstr "Електронна адреса не може містити більше 40 символів."
|
||
|
||
#: src/utils/validation.js:20
|
||
msgid "Email should at least contain a dot"
|
||
msgstr "Електронна адреса повинна містити принаймні крапку"
|
||
|
||
#: src/utils/validation.js:22
|
||
msgid "Email should contain a @"
|
||
msgstr "Електронна адреса повинна містити @"
|
||
|
||
#: src/utils/validation.js:29
|
||
msgid "Name can't be empty."
|
||
msgstr "Нікнейм не може бути порожнім."
|
||
|
||
#: src/utils/validation.js:30
|
||
msgid "Name must be at least 2 characters long"
|
||
msgstr "Нікнейм має містити щонайменше 2 символи"
|
||
|
||
#: src/utils/validation.js:31
|
||
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
|
||
msgstr "Нікнейм має бути коротшим за 26 символів"
|
||
|
||
#: src/utils/validation.js:38
|
||
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
|
||
msgstr "Нікнейм містить некоректний символ, такий як @, /, \\ або #"
|
||
|
||
#: src/utils/validation.js:53
|
||
msgid "No password given."
|
||
msgstr "Не вказано пароль."
|
||
|
||
#: src/utils/validation.js:56
|
||
msgid "Password must be at least 6 characters long."
|
||
msgstr "Пароль повинен містити щонайменше 6 символів."
|
||
|
||
#: src/utils/validation.js:59
|
||
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
|
||
msgstr "Пароль повинен бути коротшим за 60 символів."
|
||
|
||
#: src/components/GetIID.jsx:44
|
||
msgid "Get IID"
|
||
msgstr "Отримати IID"
|
||
|
||
#: src/components/GetIID.jsx:53
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Копіювати"
|
||
|
||
#: src/components/ChangeMail.jsx:91 src/components/ChangeName.jsx:68
|
||
#: src/components/ChangePassword.jsx:109 src/components/LanguageSelect.jsx:80
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Зберегти"
|
||
|
||
#: src/components/LogInArea.jsx:19
|
||
msgid "Login to access more features and stats."
|
||
msgstr "Залогіньтесь для додаткових функцій та статистики."
|
||
|
||
#: src/components/LogInArea.jsx:21
|
||
msgid "Login with Name or Mail:"
|
||
msgstr "Увійти за допомогою нікнейму або пошти:"
|
||
|
||
#: src/components/LogInArea.jsx:28
|
||
msgid "I forgot my Password."
|
||
msgstr "Я забув свій пароль."
|
||
|
||
#: src/components/LogInArea.jsx:29
|
||
msgid "or login with:"
|
||
msgstr "або увійдіть через:"
|
||
|
||
#: src/components/LogInArea.jsx:70
|
||
msgid "or register here:"
|
||
msgstr "або зареєструйтесь тут:"
|
||
|
||
#: src/components/LogInArea.jsx:75
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Зареєструватись"
|
||
|
||
#: src/components/UserAreaContent.jsx:62
|
||
msgid "Todays Placed Pixels"
|
||
msgstr "Поставлено пікселів сьогодні"
|
||
|
||
#: src/components/UserAreaContent.jsx:66
|
||
msgid "Daily Rank"
|
||
msgstr "Щоденний рейтинг"
|
||
|
||
#: src/components/UserAreaContent.jsx:71
|
||
msgid "Placed Pixels"
|
||
msgstr "Поставлено пікселів всього"
|
||
|
||
#: src/components/UserAreaContent.jsx:75
|
||
msgid "Total Rank"
|
||
msgstr "Загальний рейтинг"
|
||
|
||
#: src/components/UserAreaContent.jsx:80
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Your name is: ${ name }"
|
||
msgstr "Ваш нікнейм: ${ name }"
|
||
|
||
#: src/components/UserAreaContent.jsx:86
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Вийти"
|
||
|
||
#: src/components/UserAreaContent.jsx:93
|
||
msgid "Change Username"
|
||
msgstr "Змінити нікнейм"
|
||
|
||
#: src/components/UserAreaContent.jsx:103
|
||
msgid "Change Mail"
|
||
msgstr "Змінити пошту"
|
||
|
||
#: src/components/UserAreaContent.jsx:112
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Змінити пароль"
|
||
|
||
#: src/components/UserAreaContent.jsx:119
|
||
msgid "Delete Account"
|
||
msgstr "Видалити аккаунт"
|
||
|
||
#: src/components/UserAreaContent.jsx:126
|
||
msgid "Social Settings"
|
||
msgstr "Соціальні налаштування"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:190 src/components/ModCanvastools.jsx:226
|
||
msgid "Choose Canvas"
|
||
msgstr "Вибрати полотно"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:216
|
||
msgid "Palette Download"
|
||
msgstr "Завантажити палітру"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:218
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Palette for ${ gimpLink }"
|
||
msgstr "Палітра для ${gimpLink}"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:236
|
||
msgid "Image Converter"
|
||
msgstr "Конвертер зображень"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:237
|
||
msgid "Convert an image to canvas colors"
|
||
msgstr "Конвертувати зображення у кольори полотна"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:256
|
||
msgid "Choose Strategy"
|
||
msgstr "Вибрати стратегію"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:294
|
||
msgid "Serpentine"
|
||
msgstr "Серпантин"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:296
|
||
msgid "Minimum Color Distance"
|
||
msgstr "Мінімальна відстань між кольорами"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:323
|
||
msgid "Calculate like GIMP"
|
||
msgstr "Обчислювати як в GIMP"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:327
|
||
msgid "Choose Color Mode"
|
||
msgstr "Вибрати режим кольорів"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:356
|
||
msgid "Add Grid (uncheck if you need a 1:1 template)"
|
||
msgstr "Додати сітку (зніміть галочку, якщо вам потрібен шаблон без сітки)"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:378 src/components/Converter.jsx:394
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "Зсув"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:423
|
||
msgid "Scale Image"
|
||
msgstr "Масштаб зображення"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:434
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Ширина"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:465
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Висота"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:504
|
||
msgid "Keep Ratio"
|
||
msgstr "Зберігати коефіцієнт зміни розміру"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:517
|
||
msgid "Anti Aliasing"
|
||
msgstr "Згладжування"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:531
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Скинути"
|
||
|
||
#: src/components/Converter.jsx:549
|
||
msgid "Download Template"
|
||
msgstr "Завантажити шаблон"
|
||
|
||
#: src/components/Rankings.jsx:147
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Загальний"
|
||
|
||
#: src/components/Rankings.jsx:156
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Сьогодні"
|
||
|
||
#: src/components/Rankings.jsx:165
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "Вчора"
|
||
|
||
#: src/components/Rankings.jsx:174
|
||
msgid "Countries Today"
|
||
msgstr "Країни сьогодні"
|
||
|
||
#: src/components/Rankings.jsx:183
|
||
msgid "Charts"
|
||
msgstr "Діаграми"
|
||
|
||
#: src/components/Rankings.jsx:201 src/components/Rankings.jsx:210
|
||
#: src/components/Rankings.jsx:219
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Ваш профіль"
|
||
|
||
#: src/components/Rankings.jsx:226
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Країна"
|
||
|
||
#: src/components/Rankings.jsx:286
|
||
msgid "Ranking updates every 5 min. Daily rankings get reset at midnight UTC."
|
||
msgstr ""
|
||
"Рейтинг оновлюється кожні 5 хв. Щоденний рейтинг обнулюється опівночі по UTC."
|
||
|
||
#: src/components/CanvasItem.jsx:29
|
||
msgid "Online Users"
|
||
msgstr "Гравці онлайн"
|
||
|
||
#: src/components/CanvasItem.jsx:34
|
||
msgid "Cooldown"
|
||
msgstr "Кулдаун"
|
||
|
||
#: src/components/CanvasItem.jsx:40
|
||
msgid "Stacking till"
|
||
msgstr "Накопичення кулдауну"
|
||
|
||
#: src/components/CanvasItem.jsx:42
|
||
msgid "Ranked"
|
||
msgstr "Рейтинг"
|
||
|
||
#: src/components/CanvasItem.jsx:44
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Так"
|
||
|
||
#: src/components/CanvasItem.jsx:44
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ні"
|
||
|
||
#: src/components/CanvasItem.jsx:50
|
||
msgid "Requirements"
|
||
msgstr "Вимоги"
|
||
|
||
#: src/components/CanvasItem.jsx:53
|
||
msgid "User Account"
|
||
msgstr "Аккаунт"
|
||
|
||
#: src/components/CanvasItem.jsx:55
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "and ${ canvas.req } Pixels set"
|
||
msgstr "та ${canvas.req} поставлених пікселів"
|
||
|
||
#: src/components/CanvasItem.jsx:58
|
||
msgid "Top 10 Daily Ranking"
|
||
msgstr "Щоденний рейтинг топ-10"
|
||
|
||
#: src/components/CanvasItem.jsx:64
|
||
msgid "Dimensions"
|
||
msgstr "Розміри"
|
||
|
||
#: src/core/chartSettings.js:30
|
||
msgid "Top 10 Countries [pxls / day]"
|
||
msgstr "Топ 10 країн [пікселі/день]"
|
||
|
||
#: src/core/chartSettings.js:127
|
||
msgid "Players and Pixels per hour"
|
||
msgstr "Гравців і пікселів на годину"
|
||
|
||
#: src/core/chartSettings.js:221
|
||
msgid "Top 10 Players [pxls / day]"
|
||
msgstr "Топ 10 граців [пікселі/день]"
|
||
|
||
#: src/core/chartSettings.js:294
|
||
msgid "Countries by Pixels Today"
|
||
msgstr "Країни за пікселями сьогодні"
|
||
|
||
#: src/core/chartSettings.js:352
|
||
msgid "Total Pixels placed per day"
|
||
msgstr "Загальна кількість пікселів, розміщених за день"
|
||
|
||
#: src/components/LogInForm.jsx:77
|
||
msgid "Name or Email"
|
||
msgstr "Нікнейм або пошта"
|
||
|
||
#: src/components/LogInForm.jsx:88
|
||
msgid "LogIn"
|
||
msgstr "Увійти"
|
||
|
||
#: src/components/UserMessages.jsx:28
|
||
msgid ""
|
||
"Please verify your mail address or your account could get deleted after a "
|
||
"few days."
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь ласка, підтвердьте вашу електронну адресу, \n"
|
||
"інакше ваш аккаунт буде видалено через кілька днів."
|
||
|
||
#: src/components/UserMessages.jsx:49
|
||
msgid "A new verification mail is getting sent to you."
|
||
msgstr "Новий лист з підтвердженням надіслано."
|
||
|
||
#: src/components/UserMessages.jsx:53
|
||
msgid "Click here to request a new verification mail."
|
||
msgstr "Клацніть тут, щоб надіслати новий лист для підтвердження."
|
||
|
||
#: src/components/ChangePassword.jsx:21
|
||
msgid "Passwords do not match."
|
||
msgstr "Паролі не збігаються."
|
||
|
||
#: src/components/ChangePassword.jsx:44
|
||
msgid "Changed Password successfully."
|
||
msgstr "Пароль успішно змінено."
|
||
|
||
#: src/components/ChangePassword.jsx:88
|
||
msgid "Old Password"
|
||
msgstr "Старий пароль"
|
||
|
||
#: src/components/ChangePassword.jsx:96
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Новий пароль"
|
||
|
||
#: src/components/ChangePassword.jsx:103
|
||
msgid "Confirm New Password"
|
||
msgstr "Підтвердити новий пароль"
|
||
|
||
#: src/components/ChangeName.jsx:64
|
||
msgid "New Username"
|
||
msgstr "Новий нікнейм"
|
||
|
||
#: src/components/ChangeMail.jsx:59
|
||
msgid ""
|
||
"Changed Mail successfully. We sent you a verification mail, "
|
||
"please verify your new mail address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пошту успішно змінено. Ми надіслали вам лист з підтвердженням, будь ласка, "
|
||
"підтвердьте свою нову поштову адресу."
|
||
|
||
#: src/components/ChangeMail.jsx:87
|
||
msgid "New Mail"
|
||
msgstr "Нова пошта"
|
||
|
||
#: src/components/DeleteAccount.jsx:66
|
||
msgid "Yes, Delete My Account!"
|
||
msgstr "Так, видаліть мій аккаунт!"
|
||
|
||
#: src/components/SocialSettings.jsx:35
|
||
msgid "Block DMs"
|
||
msgstr "Вимкнути приватні повідомлення"
|
||
|
||
#: src/components/SocialSettings.jsx:42
|
||
msgid "Block all Private Messages"
|
||
msgstr "Заблокувати всі приватні повідомлення"
|
||
|
||
#: src/components/SocialSettings.jsx:44
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Приватний режим"
|
||
|
||
#: src/components/SocialSettings.jsx:51
|
||
msgid "Don't show me in global stats"
|
||
msgstr "Не показувати мене в глобальній статистиці"
|
||
|
||
#: src/components/SocialSettings.jsx:57
|
||
msgid "Unblock Users"
|
||
msgstr "Розблокувати користувачів"
|
||
|
||
#: src/components/SocialSettings.jsx:82
|
||
msgid "You have no users blocked"
|
||
msgstr "У вас немає заблокованих користувачів"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:168
|
||
msgid "Build image on canvas."
|
||
msgstr "Намалювати арт на полотні."
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:171
|
||
msgid "Build image and set it to protected."
|
||
msgstr "Намалювати арт та запротектити його."
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:174
|
||
msgid "Build image, but reset cooldown to unset-pixel cd."
|
||
msgstr "Намалювати арт, але скинути кд до 4с."
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:184
|
||
msgid "Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels"
|
||
msgstr "Очистити одиночні пікселі, які оточені пустими пікселями суші або води"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:188
|
||
msgid ""
|
||
"Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels and up to 1 other set "
|
||
"pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
"Очистити одиночні пікселі, які оточені пустими пікселями суші або води і "
|
||
"одним поставленим пікселем"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:192
|
||
msgid ""
|
||
"Clean spare pixels that are surrounded by a single other color or unset "
|
||
"pixels (VERY AGGRESSIVE ON CANVASES THAT ALLOW UNSET PIXELS (where there are "
|
||
"two cooldowns)!)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Очистити одиночні пікселі, які оточені одним кольором або пустими пікселями "
|
||
"(ДУЖЕ АГРЕСИВНА ФУНКЦІЯ НА ПОЛОТНАХ, НА ЯКИХ Є ПУСТІ ПІКСЕЛІ (де два "
|
||
"кулдауни)!)"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:203
|
||
msgid "Status: Not running"
|
||
msgstr "Статус: Не запущено"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:245
|
||
msgid "Image Upload"
|
||
msgstr "Завантаження зображення"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:246
|
||
msgid "Upload images to canvas"
|
||
msgstr "Завантажити зображення на полотно"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:248
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:269
|
||
msgid "Coordinates in X_Y format:"
|
||
msgstr "Координати в X_Y форматі:"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:307
|
||
msgid "Pixel Protection"
|
||
msgstr "Протект пікселів"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:309
|
||
msgid ""
|
||
"Set protection of areas (if you need finer grained control, "
|
||
"use protect with image upload and alpha layers)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Встановити протект областей (якщо вам потрібен більш точний контроль, робіть "
|
||
"протект із завантаженням зображень та альфа-шарами)"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:330 src/components/ModCanvastools.jsx:403
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:486 src/components/ModWatchtools.jsx:174
|
||
msgid "Top-left corner"
|
||
msgstr "Верхній лівий кут"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:347 src/components/ModCanvastools.jsx:420
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:503 src/components/ModWatchtools.jsx:191
|
||
msgid "Bottom-right corner"
|
||
msgstr "Правий нижній кут"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:388
|
||
msgid "Rollback to Date"
|
||
msgstr "Відкотити до дати"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:390
|
||
msgid "Rollback an area of the canvas to a set date (00:00 UTC)"
|
||
msgstr "Відкотити частину полотна до вибраної дати (00:00 UTC)"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:461
|
||
msgid "Canvas Cleaner"
|
||
msgstr "Чистка полотна"
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:463
|
||
msgid "Apply a filter to clean trash in large canvas areas."
|
||
msgstr "Виберіть фільтр для очищення сміття на великих частинах полотна."
|
||
|
||
#: src/components/ModCanvastools.jsx:564
|
||
msgid "Stop Cleaner"
|
||
msgstr "Зупинити очищення"
|
||
|
||
#: src/components/Admintools.jsx:109
|
||
msgid "IP Actions"
|
||
msgstr "Дії з IP-адресою"
|
||
|
||
#: src/components/Admintools.jsx:111
|
||
msgid "Do stuff with IPs (one IP per line)"
|
||
msgstr "Робити щось з IP-адресами (по одному IP на рядок)"
|
||
|
||
#: src/components/Admintools.jsx:158
|
||
msgid "Manage Moderators"
|
||
msgstr "Керувати модераторами"
|
||
|
||
#: src/components/Admintools.jsx:160
|
||
msgid "Remove Moderator"
|
||
msgstr "Видалити модератора"
|
||
|
||
#: src/components/Admintools.jsx:193
|
||
msgid "There are no mods"
|
||
msgstr "Модераторів немає"
|
||
|
||
#: src/components/Admintools.jsx:198
|
||
msgid "Assign new Mod"
|
||
msgstr "Призначити нового модератора"
|
||
|
||
#: src/components/Admintools.jsx:201
|
||
msgid "Enter UserName of new Mod"
|
||
msgstr "Введіть нікнейм нового модератора"
|
||
|
||
#: src/components/Admintools.jsx:210
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Нікнейм"
|
||
|
||
#: src/components/ModWatchtools.jsx:48
|
||
msgid "Interval is invalid"
|
||
msgstr "Інтервал недійсний"
|
||
|
||
#: src/components/ModWatchtools.jsx:122
|
||
msgid "Check who placed in an area"
|
||
msgstr "Перевірте, хто розмістив в області"
|
||
|
||
#: src/components/ModWatchtools.jsx:123
|
||
msgid "Canvas"
|
||
msgstr "Полотно"
|
||
|
||
#: src/components/ModWatchtools.jsx:142
|
||
msgid "Interval"
|
||
msgstr "Інтервал"
|
||
|
||
#: src/components/ModWatchtools.jsx:157
|
||
msgid "IID (optional)"
|
||
msgstr "IID (необов'язково)"
|
||
|
||
#: src/components/ModWatchtools.jsx:236
|
||
msgid "Get Pixels"
|
||
msgstr "Отримати пікселі"
|
||
|
||
#: src/components/ModWatchtools.jsx:267
|
||
msgid "Get Users"
|
||
msgstr "Отримати користувачів"
|
||
|
||
#: src/components/ModIIDtools.jsx:20
|
||
msgid "You must enter a duration"
|
||
msgstr "Ви повинні ввести тривалість"
|
||
|
||
#: src/components/ModIIDtools.jsx:24
|
||
msgid "You must enter an IID"
|
||
msgstr "Ви повинні ввести IID"
|
||
|
||
#: src/components/ModIIDtools.jsx:53
|
||
msgid "IID Actions"
|
||
msgstr "Дії IID"
|
||
|
||
#: src/components/ModIIDtools.jsx:80
|
||
msgid "Enter Reason"
|
||
msgstr "Введіть причину"
|
||
|
||
#: src/components/ModIIDtools.jsx:97
|
||
msgid "(0 = infinite)"
|
||
msgstr "(0 = нескінченність)"
|
||
|
||
#: src/components/contextmenus/ChannelContextMenu.jsx:46
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "Вимкнути звук"
|
||
|
||
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:49
|
||
msgid "Ping"
|
||
msgstr "Тегнути"
|
||
|
||
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:75
|
||
msgid "DM"
|
||
msgstr "ПП"
|
||
|
||
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:86
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "ЧС"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:15 src/components/windows/Settings.jsx:87
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "G"
|
||
msgstr "G"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:16 src/components/windows/Settings.jsx:95
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:17 src/components/windows/Settings.jsx:158
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "H"
|
||
msgstr "H"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:18
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr "R"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:19
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "Q"
|
||
msgstr "Q"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:20
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr "E"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:21
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "W"
|
||
msgstr "W"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:22
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:23
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "S"
|
||
msgstr "S"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:24
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "D"
|
||
msgstr "D"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:31
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Shift"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Help.jsx:32
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr "C"
|
||
|
||
#: src/components/windows/Settings.jsx:103
|
||
msgctxt "keybinds"
|
||
msgid "M"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
#~ msgid "Register New Account"
|
||
#~ msgstr "Зареєструвати новий аккаунт"
|
||
|
||
#~ msgid "Restore my Password"
|
||
#~ msgstr "Відновити мій пароль"
|
||
|
||
#~ msgid "Welcome to PixelPlanet.fun"
|
||
#~ msgstr "Вітаємо на PixelPlanet.fun"
|
||
|
||
#~ msgid "Look at past Canvases"
|
||
#~ msgstr "Переглянути минулі полотна"
|
||
|
||
#~ msgid "your IP"
|
||
#~ msgstr "ваша IP-адреса"
|
||
|
||
#~ msgid "Ranking"
|
||
#~ msgstr "Рейтинг"
|
||
|
||
#~ msgid "Daily"
|
||
#~ msgstr "Щоденний"
|
||
|
||
#~ msgid "User online"
|
||
#~ msgstr "Користувачів онлайн"
|
||
|
||
#~ msgid "Partners:"
|
||
#~ msgstr "Партнери:"
|
||
|
||
#~ msgid "Admintools"
|
||
#~ msgstr "Адмінтулз"
|