pixelplanet/i18n/bg.po
2024-03-10 22:38:47 +01:00

1766 lines
57 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 20:10+0000\n"
"Last-Translator: \"Д. Савовъ\" <bofondido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"client/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: src/controls/keypress.js:99
#, javascript-format
msgid "Switched to ${ canvasName }"
msgstr "Превключен към ${ canvasName }"
#: src/controls/keypress.js:184
msgid "Grid ON"
msgstr "Решетки ВКЛ"
#: src/controls/keypress.js:185
msgid "Grid OFF"
msgstr "Решетки ИЗКЛ"
#: src/controls/keypress.js:195
msgid "Pixel Notify ON"
msgstr "Известие за пиксели ВКЛ"
#: src/controls/keypress.js:196
msgid "Pixel Notify OFF"
msgstr "Известие за пиксели ИЗКЛ"
#: src/controls/keypress.js:201
msgid "Muted Sound"
msgstr "Заглушен звук"
#: src/controls/keypress.js:202
msgid "Unmuted Sound"
msgstr "Включен звук"
#: src/components/CoordinatesBox.jsx:39 src/components/GetIID.jsx:51
#: src/controls/keypress.js:211
msgid "Copied!"
msgstr "Копирано!"
#: src/controls/keypress.js:217
msgid "Overlay ON"
msgstr "Овърлей ВКЛ"
#: src/controls/keypress.js:218
msgid "Overlay OFF"
msgstr "Овърлей ИЗКЛ"
#: src/components/windows/Help.jsx:50 src/controls/keypress.js:224
msgid "Easter Egg ON"
msgstr "Великденско яйце ВКЛ"
#: src/components/windows/Help.jsx:49 src/controls/keypress.js:225
msgid "Easter Egg OFF"
msgstr "Великденско яйце ИЗКЛ"
#: src/ui/PixelTransferController.js:70 src/ui/templateLoader.js:230
#: src/ui/templateLoader.js:256
msgid "Error :("
msgstr "Грешка :("
#: src/ui/PixelTransferController.js:71
msgid "Didn't get an answer from pixelplanet. Maybe try to refresh?"
msgstr "Няма отговор от pixelplanet. Може би refresh-нете?"
#: src/ui/PixelTransferController.js:103
msgid "Invalid Canvas"
msgstr "Невалидно платно"
#: src/ui/PixelTransferController.js:104
msgid "This canvas doesn't exist"
msgstr "Това платно не съществува"
#: src/ui/PixelTransferController.js:107 src/ui/PixelTransferController.js:111
#: src/ui/PixelTransferController.js:115
msgid "Invalid Coordinates"
msgstr "Невалидни координати"
#: src/ui/PixelTransferController.js:108
msgid "x out of bounds"
msgstr "x е извън границите"
#: src/ui/PixelTransferController.js:112
msgid "y out of bounds"
msgstr "y е извън границите"
#: src/ui/PixelTransferController.js:116
msgid "z out of bounds"
msgstr "z е извън границите"
#: src/ui/PixelTransferController.js:119
msgid "Wrong Color"
msgstr "Грешен цвят"
#: src/ui/PixelTransferController.js:120
msgid "Invalid color selected"
msgstr "Избран е невалиден цвят"
#: src/ui/PixelTransferController.js:123
msgid "Just for registered Users"
msgstr "Само за регистрирани потребители"
#: src/ui/PixelTransferController.js:124
msgid "You have to be logged in to place on this canvas"
msgstr "Трябва да сте логнати, за да можете да слагате на това платно"
#: src/ui/PixelTransferController.js:127
msgid "Place more :)"
msgstr "Слагайте още :)"
#: src/ui/PixelTransferController.js:129
msgid "You can not access this canvas yet. You need to place more pixels"
msgstr "Нямате право до това платно все още. Трябва да сложете повече пиксели"
#: src/ui/PixelTransferController.js:132
msgid "Pixel protected!"
msgstr "Пиксел защитено!"
#: src/ui/PixelTransferController.js:139
msgid "Please prove that you are human"
msgstr "Моля докажете, че сте човек"
#: src/ui/PixelTransferController.js:143
msgid "No Proxies Allowed :("
msgstr "Прокситата не са разрешени :("
#: src/ui/PixelTransferController.js:144
msgid "You are using a Proxy."
msgstr "Използвате прокси."
#: src/ui/PixelTransferController.js:147
msgid "Not allowed"
msgstr "Не е разрешено"
#: src/ui/PixelTransferController.js:148
msgid "Just the Top10 of yesterday can place here"
msgstr "Само Топ10 от вчера могат да слагат тук"
#: src/ui/PixelTransferController.js:151
msgid "You are weird"
msgstr "Вие сте странен"
#: src/ui/PixelTransferController.js:153
msgid ""
"Server got confused by your pixels. Are you playing on multiple devices?"
msgstr ""
"Сървърът е объркан от Вашите пиксели. Да не играете от множествени "
"устройства?"
#: src/ui/PixelTransferController.js:156
msgid "Banned"
msgstr "Баннат"
#: src/ui/PixelTransferController.js:160
msgid "Range Banned"
msgstr "Верижно баннат"
#: src/ui/PixelTransferController.js:161
msgid "Your Internet Provider is banned from playing this game"
msgstr "Вашият интернет доставчик е забранен да играе тази игра"
#: src/ui/PixelTransferController.js:164
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"
#: src/ui/PixelTransferController.js:166
msgid ""
"Didn't get an answer from pixelplanet. Maybe try to refresh if problem "
"persists?"
msgstr ""
"Няма получен отговор от pixelplanet. Може би пробвайте да refresh-нете, ако "
"проблемът продължава?"
#: src/ui/PixelTransferController.js:169
msgid "Weird"
msgstr "Странно"
#: src/ui/PixelTransferController.js:170
msgid "Couldn't set Pixel"
msgstr "Не може да се избере пиксел"
#: src/ui/PixelTransferController.js:175
#, javascript-format
msgid "Error ${ retCode }"
msgstr "Грешка ${ retCode }"
#: src/ui/rendererFactory.js:31
msgid "Canvas Error"
msgstr "Грешка на платното"
#: src/ui/rendererFactory.js:32
msgid "Can't render 3D canvas, do you have WebGL2 disabled?"
msgstr "Не може да се изобрази 3D платното, имате ли WebGL2 изключен?"
#: src/ui/templateLoader.js:231
msgid "Can not export more than 20 or no template!"
msgstr "Не можете да експортирате повече от 20 или нито един шаблон!"
#: src/ui/templateLoader.js:257
msgid "Can not import more than 20 or no template!"
msgstr "Не можете да импортирате повече от 20 или нито един шаблон!"
#: src/components/BanInfo.jsx:136 src/store/actions/index.js:7
msgid "OK"
msgstr "Добре"
#: src/store/actions/fetch.js:55
msgid "You made too many requests"
msgstr "Изпращате прекалено много заявки"
#: src/store/actions/fetch.js:59
#, javascript-format
msgid "try again after ${ ti }min"
msgstr "опитайте отново след ${ ti } минути"
#: src/store/actions/fetch.js:70
#, javascript-format
msgid "Connection error ${ code } :("
msgstr "Грешка при свързване ${ code } :("
#: src/store/actions/fetch.js:103 src/store/actions/fetch.js:129
msgid "Could not connect to server, please try again later :("
msgstr "Не може да се свърже със сървъра, моля, опитайте отново по-късно :("
#: src/store/actions/fetch.js:151 src/store/actions/fetch.js:170
#: src/store/actions/fetch.js:189 src/store/actions/fetch.js:208
#: src/store/actions/fetch.js:227
msgid "Unknown Error"
msgstr "Неизвестна грешка"
#: src/store/actions/fetch.js:237
msgid "Server answered with gibberish :("
msgstr "Сървърът отговори с безсмислици :("
#: src/store/middleware/notifications.js:33
msgid "Your next pixels are ready"
msgstr "Следващите Ви пиксели са готови"
#: src/store/middleware/notifications.js:37
msgid "You can now place more on pixelplanet.fun :)"
msgstr "Вече можете да поставяте повече на pixelplanet.fun :)"
#: src/store/middleware/notifications.js:54
msgid "mentioned you"
msgstr "ви споменаха"
#: src/store/middleware/notifications.js:58
msgid "You have new messages in chat"
msgstr "Имате нови съобщения в чата"
#: src/components/Converter.jsx:566 src/components/CoordinatesBox.jsx:42
#: src/components/ModWatchtools.jsx:390 src/components/ModWatchtools.jsx:408
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Копиране в клипборда"
#: src/components/OnlineBox.jsx:40
msgid "Online Users on Canvas"
msgstr "Онлайн потребители на платно"
#: src/components/OnlineBox.jsx:47
msgid "Total Online Users"
msgstr "Общо онлайн потребители"
#: src/components/OnlineBox.jsx:55
msgid "Pixels placed"
msgstr "Сложени пиксели"
#: src/components/buttons/CanvasSwitchButton.jsx:20
#: src/components/windows/index.js:19
msgid "Canvas Selection"
msgstr "Избиране на платно"
#: src/components/buttons/ChatButton.jsx:88
msgid "Close Chat"
msgstr "Затвори чат"
#: src/components/buttons/ChatButton.jsx:88
msgid "Open Chat"
msgstr "Отвори чат"
#: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:22
msgid "Close Menu"
msgstr "Затвори меню"
#: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:22
msgid "Open Menu"
msgstr "Отвори меню"
#: src/components/HistorySelect.jsx:146
msgid "Loading"
msgstr "Зарежда се"
#: src/components/HistorySelect.jsx:147
msgid "Select Date above"
msgstr "Изберете дата отгоре"
#: src/components/Admintools.jsx:103 src/components/ModCanvastools.jsx:226
#: src/components/ModWatchtools.jsx:120 src/components/Window.jsx:157
#: src/components/Window.jsx:260
#: src/components/contextmenus/ChannelContextMenu.jsx:59
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: src/components/Window.jsx:173
msgid "PopUp"
msgstr "Изскачащ прозорец"
#: src/components/Window.jsx:184
msgid "Restore"
msgstr "Възстанови"
#: src/components/Window.jsx:221
msgid "Clone"
msgstr "Клонирай"
#: src/components/Window.jsx:229
msgid "Move"
msgstr "Премести"
#: src/components/Window.jsx:252
msgid "Maximize"
msgstr "Максимизирай"
#: src/components/Window.jsx:268
msgid "Resize"
msgstr "Преустанови"
#: src/components/BanInfo.jsx:75 src/components/buttons/HelpButton.jsx:20
#: src/components/windows/index.js:13
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#: src/components/buttons/SettingsButton.jsx:21
#: src/components/windows/index.js:14
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: src/components/buttons/LogInButton.jsx:20 src/components/windows/index.js:15
msgid "User Area"
msgstr "Потребителска зона"
#: src/components/buttons/DownloadButton.jsx:36
msgid "Make Screenshot"
msgstr "Направи скрийншот"
#: src/components/buttons/GlobeButton.jsx:34
msgid "Globe View"
msgstr "Изглед на глобус"
#: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30
msgid "Close Palette"
msgstr "Затвори палитрата"
#: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30
msgid "Open Palette"
msgstr "Отвори палитрата"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:32
msgid "History Pencil ON"
msgstr "Исторически молив ВКЛ"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:38
msgid "Overlay Pencil ON"
msgstr "Овърлей молив ВКЛ"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:65
msgid "Enable Pencil"
msgstr "Включи молив"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:69
#, fuzzy
msgid "Disable Pencil"
msgstr "Деактивирайте звуците на играта"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:73
msgid "Disable History Pencil"
msgstr "Изключи историческият молив"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:77
msgid "Disable Overlay Pencil"
msgstr ""
#: src/components/windows/index.js:16
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
#: src/components/windows/index.js:17
msgid "Forgot Password"
msgstr "Забравена парола"
#: src/components/windows/index.js:18
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
#: src/components/windows/index.js:20
msgid "Canvas Archive"
msgstr "Платнен архив"
#: src/components/BanInfo.jsx:66
msgid "You are banned. You think it is unjustified? Check out the "
msgstr "Вие сте баннат. Мислите, че е неоправдано? Вижте "
#: src/components/BanInfo.jsx:76
msgid " on how to appeal."
msgstr " как да обжалвате."
#: src/components/BanInfo.jsx:80 src/components/Captcha.jsx:79
#: src/components/ChangeMail.jsx:72 src/components/ChangeName.jsx:58
#: src/components/ChangePassword.jsx:79 src/components/DeleteAccount.jsx:55
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:71 src/components/LogInForm.jsx:70
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:73
#: src/components/windows/Register.jsx:89
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: src/components/BanInfo.jsx:85 src/components/ModIIDtools.jsx:73
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
#: src/components/BanInfo.jsx:91
msgid "By Mod"
msgstr "От модератор"
#: src/components/BanInfo.jsx:97 src/components/ModIIDtools.jsx:84
msgid "Duration"
msgstr "Продължителност"
#: src/components/BanInfo.jsx:99
msgid "Your ban expires at "
msgstr "Вашият бан изтича на "
#: src/components/BanInfo.jsx:101
msgid " which is in "
msgstr " което е в "
#: src/components/BanInfo.jsx:112
msgid "Unbanned"
msgstr "Ънбаннат"
#: src/components/BanInfo.jsx:113
msgid "Now that you have seen this message, you are no longer banned."
msgstr "Сега като видяхте това съобщение, вече не сте баннат."
#: src/components/BanInfo.jsx:127
msgid "Why?"
msgstr "Защо?"
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:47
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Отне Ви твърде много време, опитайте отново."
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:50
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Не успяхте да направите captcha"
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:53
msgid "No or invalid captcha text"
msgstr "Няма или е невалиден captcha текстa"
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:56
msgid "No captcha id given"
msgstr "Не е дадена captcha ID"
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:59
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Неизвестна Captcha грешка"
#: src/components/ChangeMail.jsx:93 src/components/ChangeName.jsx:70
#: src/components/ChangePassword.jsx:115 src/components/DeleteAccount.jsx:68
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:80 src/components/TemplateItemEdit.jsx:181
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:89
#: src/components/windows/Register.jsx:133
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:86
msgid "Send"
msgstr "Изпрати"
#: src/components/windows/Help.jsx:65
msgid "Place color pixels on a large canvas with other players online!"
msgstr "Поставяйте цветни пиксели на голямо платно с други играчи онлайн!"
#: src/components/windows/Help.jsx:66
msgid ""
"Our main canvas is a huge worldmap, you can place wherever you like, but you "
"will have to wait a specific Cooldown between pixels. You can check out the "
"cooldown and requirements on the Canvas Selection menu (globe button on "
"top). Some canvases have a different cooldown for replacing a user-set "
"pixels than placing on a unset pixel. i.e. 4s/7s means 4s on fresh pixels "
"and 7s on already set pixels."
msgstr ""
"Нашето главно платно е световна карта, където можете да слагате навсякъде, "
"където пожелаете. Но ще трябва да изчакате определн Cooldown между "
"пикселите. Може също да проверите cooldown-а и изискванията в менюто за "
"избор на платно (бутона с глобус отгоре). Някои платна имат различен "
"cooldown за заместване на пиксели сложени от друг потребител, отколкото "
"недокоснати пиксели т.е 4с/7с, означавайки 4 секунди на свежи пиксели и 7 "
"секунди на вече сложени пиксели."
#: src/components/windows/Help.jsx:67
msgid ""
"Higher zoomlevels take some time to update, the 3D globe gets updated at "
"least once per day."
msgstr ""
"По-високите нива на увеличение отнемат повече да се актуализират, 3D глобуса "
"се актуализира поне веднъж на ден."
#: src/components/windows/Help.jsx:68
msgid "Have fun!"
msgstr "Забавлявайте се!"
#: src/components/windows/Help.jsx:70
msgid "recommended"
msgstr "препоръчано"
#: src/components/windows/Help.jsx:71
msgid "Source on "
msgstr "Източник на "
#: src/components/windows/Help.jsx:72
msgid "Map Data"
msgstr "Картографски данни"
#: src/components/windows/Help.jsx:73
msgid ""
"The bare map data that we use, together with converted OpenStreetMap tiles "
"for orientation, can be downloaded from mega.nz here: "
msgstr ""
"Голата карта, която използваме, заедно с преобразувания OpenStreetMap "
"решетки за ориентация, могат да бъдат изтеглени от mega.nz: "
#: src/components/windows/Help.jsx:74
msgid "Banned? Detected as Proxy?"
msgstr "Баннати? Открити като прокси?"
#: src/components/windows/Help.jsx:76
#, javascript-format
msgid ""
"If you got detected as proxy, but you are none, or think that you got "
"wrongfully banned, please go to our ${ guildedLink } or send us an e-mail to "
"${ mailLink } and include the following IID:"
msgstr ""
"Ако сте открити като проски, но не сте, или мислите, че сте били погрешно "
"баннати, моля отидете на нашия ${ guildedLink } или ни пратете имейл на "
"${ mailLink } и включете следното IID:"
#: src/components/windows/Help.jsx:79 src/components/windows/Help.jsx:96
msgid "Controls"
msgstr "Контроли"
#: src/components/windows/Help.jsx:81
msgid "Click a color in palette to select it"
msgstr "Кликнете на цвят в палитрата, за да го изберете"
#: src/components/windows/Help.jsx:82
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindG } to toggle grid"
msgstr "Натиснете ${ bindG }, за да включите решетките"
#: src/components/windows/Help.jsx:83
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindX } to toggle showing of pixel activity"
msgstr ""
"Натиснете ${ bindX }, за да включите показването на пикселовата активност"
#: src/components/windows/Help.jsx:84
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindH } to toggle historical view"
msgstr "Натиснете ${ bindH }, за да покажете исторически изглед"
#: src/components/windows/Help.jsx:85
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindR } to copy coordinates"
msgstr "Натиснете ${ bindR }, за да копирате координати"
#: src/components/windows/Help.jsx:86
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindQ } or ${ bindE } to zoom"
msgstr "Натиснете ${ bindQ } или ${ bindE }, за да увеличите или намалите"
#: src/components/windows/Help.jsx:87 src/components/windows/Help.jsx:98
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } to move"
msgstr ""
"Натиснете ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD }, за да се местите"
#: src/components/windows/Help.jsx:88 src/components/windows/Help.jsx:99
#, javascript-format
msgid ""
"Press ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } to move"
msgstr ""
"Натиснете ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight }, за "
"да се местите"
#: src/components/windows/Help.jsx:89
#, javascript-format
msgid "Drag ${ mouseSymbol } mouse or ${ touchSymbol } pan to move"
msgstr ""
"Плъзнете ${ mouseSymbol } мишката или ${ touchSymbol } панорама, за да се "
"местите"
#: src/components/windows/Help.jsx:90
#, javascript-format
msgid "Scroll ${ mouseSymbol } mouse wheel or ${ touchSymbol } pinch to zoom"
msgstr ""
"Скролнете ${ mouseSymbol } колелцето на мишката или ${ touchSymbol } "
"щипнете, за да увеличите"
#: src/components/windows/Help.jsx:91
#, javascript-format
msgid "Hold left ${ bindShift } for placing while moving mouse"
msgstr ""
"Задръжте ляв ${ bindShift }, за да слагате пиксели докато движите мишката"
#: src/components/windows/Help.jsx:92
#, javascript-format
msgid ""
"Hold right ${ bindShift } for placing while moving mouse according to "
"historical view"
msgstr ""
"Задръжте десен ${ bindShift }, за да слагате докато движите мишката, според "
"исторически изглед"
#: src/components/windows/Help.jsx:93 src/components/windows/Help.jsx:104
#, javascript-format
msgid "${ mouseSymbol } Left click or ${ touchSymbol } tap to place a pixel"
msgstr ""
"${ mouseSymbol } ляв клик или ${ touchSymbol } докоснете, за да сложите "
"пиксел"
#: src/components/windows/Help.jsx:94 src/components/windows/Help.jsx:106
#, javascript-format
msgid ""
"Click ${ mouseSymbol } middle mouse button or ${ touchSymbol } long-tap to "
"select current hovering color"
msgstr ""
"Кликнете ${ mouseSymbol } среден бутон на мишката или ${ touchSymbol } "
"задръжте, за да изберете текущ надвиснал цвят"
#: src/components/windows/Help.jsx:100
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Press ${ bindQ } and ${ bindE } to fly up and down"
msgstr "Натиснете ${ bindQ } и ${ bindE }, за да летите нагоре и надолу"
#: src/components/windows/Help.jsx:101
#, javascript-format
msgid "${ mouseSymbol } Hold left mouse button and drag mouse to rotate"
msgstr "${ mouseSymbol } задръжте ляв бутон и движете мишката, за да завъртите"
#: src/components/windows/Help.jsx:102
#, javascript-format
msgid ""
"${ mouseSymbol } Scroll mouse wheel or hold ${ mouseSymbol } middle mouse "
"button and drag to zoom"
msgstr ""
"${ mouseSymbol } скрол бутона на мишката или задръжте ${ mouseSymbol } "
"среден бутон на мишката, за да местите и увеличавате"
#: src/components/windows/Help.jsx:103
#, javascript-format
msgid "${ mouseSymbol } Right click and drag mouse to pan"
msgstr "${ mouseSymbol } Десен клип и местете мишката за пан"
#: src/components/windows/Help.jsx:105
#, javascript-format
msgid ""
"${ mouseSymbol } Right click or ${ touchSymbol } double-tap to remove a pixel"
msgstr ""
"${ mouseSymbol } Десен клик или ${ touchSymbol } двойно натискане, за да се "
"премахне пиксел"
#: src/components/windows/Help.jsx:110
msgid ""
"We thanks those artists very much, they offered their palettes to the public "
"on"
msgstr ""
"Ние много благодарим на тези художници, те предоставиха техните палитри на "
"обществото на"
#: src/components/windows/Help.jsx:113
#, javascript-format
msgid "Credit for the Palette of the Moon goes to ${ starhouseLink }."
msgstr "Заслугата за палитрата на луната е на ${ starhouseLink }."
#: src/components/windows/Help.jsx:116
#, javascript-format
msgid "Credit for the Palette of the Top10 canvas goes to ${ vinikLink }."
msgstr "Заслугата за палитрата на платното Топ10 е на ${ vinikLink }."
#: src/components/windows/Help.jsx:119
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Credit for the Palette of the 2bit canvas goes to ${ donendoLink }."
msgstr "Заслугата за палитрата на платното Топ10 е на ${ donendoLink }."
#: src/components/windows/Settings.jsx:91
msgid "Show Grid"
msgstr "Покажи решетка"
#: src/components/windows/Settings.jsx:96
msgid "Turn on grid to highlight pixel borders."
msgstr "Включи решетката, за да подчертайте границите на пикселите."
#: src/components/windows/Settings.jsx:99
msgid "Show Pixel Activity"
msgstr "Покажи пиксел активност"
#: src/components/windows/Settings.jsx:104
msgid "Show circles where pixels are placed."
msgstr "Покажи кръгчета, където се поставят пиксели."
#: src/components/windows/Settings.jsx:107
msgid "Always show Movement Controls"
msgstr ""
#: src/components/windows/Settings.jsx:112
msgid "Always show movement control buttons"
msgstr ""
#: src/components/windows/Settings.jsx:115
msgid "Disable Game Sounds"
msgstr "Деактивирайте звуците на играта"
#: src/components/windows/Settings.jsx:121
msgid "All sound effects will be disabled."
msgstr "Всички звукови ефекти ще бъдат деактивирани."
#: src/components/windows/Settings.jsx:125
msgid ""
"Your Browser doesn't allow us to use AudioContext to play sounds. Do you "
"have some privacy feature blocking us?"
msgstr ""
"Вашият браузър не ни позволява да използваме AudioContext за възпроизвеждане "
"на звуци. Имате ли функция за поверителност, която ни блокира?"
#: src/components/windows/Settings.jsx:131
msgid "Enable chat notifications"
msgstr "Активиране известия за чат"
#: src/components/windows/Settings.jsx:135
msgid "Play a sound when new chat messages arrive"
msgstr "Възпроизвеждане на звук, когато ново чат съобщение пристигне"
#: src/components/windows/Settings.jsx:138
msgid "Auto Zoom In"
msgstr "Автоматично увеличение"
#: src/components/windows/Settings.jsx:143
msgid ""
"Zoom in instead of placing a pixel when you tap the canvas and your zoom is "
"small."
msgstr ""
"Увеличаване, вместо да се поставя пиксел, когато се докосне платното и "
"Вашето увеличение е малко."
#: src/components/windows/Settings.jsx:146
msgid "Compact Palette"
msgstr "Компактна палитра"
#: src/components/windows/Settings.jsx:151
msgid "Display Palette in a compact form that takes less screen space."
msgstr ""
"Покажи палитрата в компактна форма, която заема по-малко място на екрана."
#: src/components/windows/Settings.jsx:154
msgid "Potato Mode"
msgstr "Картофен режим"
#: src/components/windows/Settings.jsx:158
msgid "For when you are playing on a potato."
msgstr "За когато играете на картоф."
#: src/components/Converter.jsx:381 src/components/windows/Settings.jsx:161
msgid "Light Grid"
msgstr "Лека решетка"
#: src/components/windows/Settings.jsx:165
msgid "Show Grid in white instead of black."
msgstr "Покажи решетката в бялото, вместо черно."
#: src/components/windows/Settings.jsx:169
msgid "Historical View"
msgstr "Исторически изглед"
#: src/components/windows/Settings.jsx:174
msgid "Check out past versions of the canvas."
msgstr "Покажи предишните версии на платното."
#: src/components/windows/Settings.jsx:179
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
#: src/components/windows/Settings.jsx:184
msgid "How pixelplanet should look like."
msgstr "Как pixelplanet трябва да изглежда."
#: src/components/windows/Settings.jsx:191
msgid "Select Language"
msgstr "Избиране на език"
#: src/components/windows/UserArea.jsx:36
#: src/components/windows/UserArea.jsx:56
msgid "Profile"
msgstr "Профил"
#: src/components/windows/UserArea.jsx:59
msgid "Statistics"
msgstr "Статистики"
#: src/components/windows/UserArea.jsx:64
msgid "Converter"
msgstr "Конвертор"
#: src/components/windows/UserArea.jsx:70
msgid "Modtools"
msgstr "Инструменти за модератори"
#: src/components/windows/UserArea.jsx:71
msgid "Loading..."
msgstr "Зарежда се..."
#: src/components/windows/UserArea.jsx:78
msgid "Consider joining us on Guilded:"
msgstr "Не забравяйте да се присъедините в Guilded:"
#: src/components/windows/Register.jsx:87
msgid "Register new account here"
msgstr "Регистрирайте нов акаунт тук"
#: src/components/windows/Register.jsx:92
#: src/components/windows/Register.jsx:98
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:80
#: src/components/windows/Register.jsx:100
#: src/components/windows/Register.jsx:106
msgid "Email"
msgstr "Имейл"
#: src/components/ChangeMail.jsx:80 src/components/DeleteAccount.jsx:62
#: src/components/LogInForm.jsx:84 src/components/windows/Register.jsx:108
#: src/components/windows/Register.jsx:114
msgid "Password"
msgstr "Парола"
#: src/components/windows/Register.jsx:116
#: src/components/windows/Register.jsx:122
msgid "Confirm Password"
msgstr "Потвърждаване на парола"
#: src/components/windows/Register.jsx:124
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: src/components/Admintools.jsx:154 src/components/Admintools.jsx:238
#: src/components/ModCanvastools.jsx:312 src/components/ModCanvastools.jsx:403
#: src/components/ModCanvastools.jsx:486 src/components/ModCanvastools.jsx:587
#: src/components/ModIIDtools.jsx:135
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:84
#: src/components/windows/Register.jsx:127
msgid "Submit"
msgstr "Изпращане"
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:29
#, fuzzy
msgid ""
"Select the canvas you want to use.\n"
"Every canvas is unique and has different palettes, cooldown and "
"requirements.\n"
"Archive of removed canvases can be accessed here:"
msgstr ""
"Изберете платното, което искате да използвате. Всяко платно е единствено по "
"рода си и има различни палитри, cooldown-ове и изисквания. Архивът на "
"затворените платна, може да бъде достъпен тук:"
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:37
msgid "Archive"
msgstr "Архив"
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:70
msgid "Retired Canvases (history only)"
msgstr ""
#: src/components/windows/Archive.jsx:9
#, fuzzy
msgid ""
"While we tend to not delete canvases, some canvases are started for fun or "
"as a request by users who currently like a meme. Those canvases can get "
"boring after a while and after weeks of no major change and if they really "
"aren't worth being kept active."
msgstr ""
"Въпреки че сме склонни да не изтриваме платна, някои платна се стартират за "
"забавление или като заявка от потребители, които в момента харесват "
"определено меме. Тези платна могат да станат скучни след известно време и "
"след седмици без значителна промяна и ако наистина не си струва да бъдат "
"поддържани, ние решаваме да ги премахнем."
#: src/components/windows/Archive.jsx:10
#, fuzzy
msgid ""
"Here we collect removed canvases to archive them in a proper way. Which is "
"currently only one."
msgstr ""
"Тук събираме тези платна, за да ги архивираме по подходящ начин (който в "
"момента е само един)."
#: src/components/windows/Archive.jsx:12
msgid "Political Compass Canvas"
msgstr "Платно за политически компас"
#: src/components/windows/Archive.jsx:21
msgid ""
"This canvas got requested during a time of political conflicts on the main "
"Earth canvas. It was a 1024x1024 representation of the political compass "
"with a 5s cooldown and 60s stacking. It got launched on May 11th and "
"remained active for months till it got shut down on November 30th."
msgstr ""
"Това платно беше поискано по време на политически конфликти на основното "
"платно на Земята. То беше 1024x1024 представяне на политическия компас с 5 "
"секунди cooldown и 60 секунди край. Той стартира на 11 май и остана активен "
"месеци наред, докато не беше спрян на 30 ноември."
#: src/components/windows/Archive.jsx:22
msgid ""
"We decided to archive it as a timelapse with lossless encoded webm. Taking a "
"screenshot from the timelapse results in a perfect 1:1 representation of how "
"the canvas was at that time."
msgstr ""
"Решихме да го архивираме като timelapse с webm, кодиран без загуби. "
"Правенето на скрийншот от timelapse води до перфектно представяне 1:1 на "
"това как е било платното по това време."
#: src/components/windows/Chat.jsx:180
msgid "Start chatting here"
msgstr "Започнете да чатите тук"
#: src/components/windows/Chat.jsx:217
msgid "Chat here"
msgstr "Пишете тук"
#: src/components/windows/Chat.jsx:243
msgid "You must be logged in to chat"
msgstr "Трябва да сте логнат, за да чатите"
#: src/components/windows/Chat.jsx:273
msgid "Channel settings"
msgstr "Настройки на канала"
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:58
msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password."
msgstr "Пратихме Ви имейл с инструкции да си нулирате паролата."
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:69
msgid "Enter your mail address and we will send you a new password:"
msgstr "Въведете си имейл адреса и ще Ви изпратим нова парола:"
#: src/components/Captcha.jsx:51 src/components/Captcha.jsx:107
msgid "Could not load captcha"
msgstr "Не може да се зареди captcha"
#: src/components/Captcha.jsx:71
msgid "Type the characters from the following image:"
msgstr "Изпишете знаците от следното изображение:"
#: src/components/Captcha.jsx:74
msgid "Tip: Not case-sensitive; I and l are the same"
msgstr "Съвет: не е case-sensitive; l и I са едно и също"
#: src/components/Captcha.jsx:116
msgid "Load Captcha"
msgstr "Зареди Captcha"
#: src/components/Captcha.jsx:121
msgid "Click to Load Captcha"
msgstr "Натиснете, за да заредите Captcha"
#: src/components/Captcha.jsx:126
msgid "Can't read? Reload:"
msgstr "Не можете да прочетете? Презаредете:"
#: src/components/Captcha.jsx:130
msgid "Reload"
msgstr "Презареди"
#: src/components/Captcha.jsx:140
msgid "Enter Characters"
msgstr "Въведете знаци"
#: src/components/GetIID.jsx:44
msgid "Get IID"
msgstr "Вземи IID"
#: src/components/GetIID.jsx:53
msgid "Copy"
msgstr "Копирай"
#: src/components/ChangeMail.jsx:91 src/components/ChangeName.jsx:68
#: src/components/ChangePassword.jsx:109 src/components/LanguageSelect.jsx:79
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:209
msgid "Save"
msgstr "Запази"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:57
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "Изтегли шаблон"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:61
msgid ""
"Tired of always spaming one single color? Want to create art instead, but "
"you have to count pixels from some other image? Templates can help you with "
"that! Templates can show as overlay and you can draw over them. One pixel on "
"the template, should be one pixel on the canvas."
msgstr ""
#: src/components/TemplateSettings.jsx:65
msgid "Enable Overlay"
msgstr ""
#: src/components/TemplateSettings.jsx:70
msgid "Show templates as overlays ingame."
msgstr ""
#: src/components/TemplateSettings.jsx:73
msgid "Small Pixels Zoom"
msgstr ""
#: src/components/TemplateSettings.jsx:78
msgid "Show overlay as small individual pixels on high zoomlevels."
msgstr ""
#: src/components/TemplateSettings.jsx:85
msgid "Overlay Opacity"
msgstr ""
#: src/components/TemplateSettings.jsx:99
msgid "Opacity of Overlay in percent."
msgstr ""
#: src/components/TemplateSettings.jsx:105
msgid "Right-Shift Auto-Color"
msgstr ""
#: src/components/TemplateSettings.jsx:110
msgid "Place pixels from overlay on right-shift, instead of history."
msgstr ""
#: src/components/TemplateSettings.jsx:149
#, fuzzy
msgid "Cancel adding Template"
msgstr "Изтегли шаблон"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:156
#, fuzzy
msgid "Add Template"
msgstr "Изтегли шаблон"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:173
msgid "Export enabled templates"
msgstr ""
#: src/components/TemplateSettings.jsx:182
msgid "Import templates"
msgstr ""
#: src/components/LogInArea.jsx:19
msgid "Login to access more features and stats."
msgstr "Влезте, за да получите достъп до повече функции и статистики."
#: src/components/LogInArea.jsx:21
msgid "Login with Name or Mail:"
msgstr "Влезте с Име или Имейл:"
#: src/components/LogInArea.jsx:28
msgid "I forgot my Password."
msgstr "Забравих си паролата."
#: src/components/LogInArea.jsx:29
msgid "or login with:"
msgstr "или влезте с:"
#: src/components/LogInArea.jsx:70
msgid "or register here:"
msgstr "или се регистрирайте тук:"
#: src/components/LogInArea.jsx:75
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:62
msgid "Today Placed Pixels"
msgstr "Поставени пиксели днес"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:66
msgid "Daily Rank"
msgstr "Дневна редица"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:71
msgid "Placed Pixels"
msgstr "Поставени пиксели"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:75
msgid "Total Rank"
msgstr "Общ ранг"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:80
#, javascript-format
msgid "Your name is: ${ name }"
msgstr "Вашето име е: ${ name }"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:86
msgid "Log out"
msgstr "Излизане от профил"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:93
msgid "Change Username"
msgstr "Смяна на потребителско име"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:103
msgid "Change Mail"
msgstr "Смяна на имейл"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:112
msgid "Change Password"
msgstr "Смяна на парола"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:119
msgid "Delete Account"
msgstr "Изтриване на акаунт"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:126
msgid "Social Settings"
msgstr "Социални настройки"
#: src/components/Converter.jsx:191 src/components/ModCanvastools.jsx:230
msgid "Choose Canvas"
msgstr "Избиране на платно"
#: src/components/Converter.jsx:218
msgid "Palette Download"
msgstr "Изтегляне на палитра"
#: src/components/Converter.jsx:220
#, javascript-format
msgid "Palette for ${ gimpLink }"
msgstr "Палитра за ${ gimpLink }"
#: src/components/Converter.jsx:241
msgid "Image Converter"
msgstr "Конвертор на изображения"
#: src/components/Converter.jsx:242
msgid "Convert an image to canvas colors"
msgstr "Конвертиране на изображение към цвят на платно"
#: src/components/Converter.jsx:261
msgid "Choose Strategy"
msgstr "Изберете стратегия"
#: src/components/Converter.jsx:299
msgid "Serpentine"
msgstr "Змиевидно"
#: src/components/Converter.jsx:301
msgid "Minimum Color Distance"
msgstr "Минимална дължина между цветове"
#: src/components/Converter.jsx:328
msgid "Calculate like GIMP"
msgstr "Изчисли като GIMP"
#: src/components/Converter.jsx:332
msgid "Choose Color Mode"
msgstr "Изберете Цветен режим"
#: src/components/Converter.jsx:361
msgid "Add Grid (uncheck if you need a 1:1 template)"
msgstr "Добави решетки (без отметка, ако Ви трябва 1:1 шаблон)"
#: src/components/Converter.jsx:383 src/components/Converter.jsx:399
msgid "Offset"
msgstr "Изместване"
#: src/components/Converter.jsx:428
msgid "Scale Image"
msgstr "Преоразмеряване на изображение"
#: src/components/Converter.jsx:439
msgid "Width"
msgstr "Широчина"
#: src/components/Converter.jsx:470
msgid "Height"
msgstr "Дължина"
#: src/components/Converter.jsx:509
msgid "Keep Ratio"
msgstr "Запази съотношението"
#: src/components/Converter.jsx:522
msgid "Anti Aliasing"
msgstr "Anti Aliasing"
#: src/components/Converter.jsx:536
msgid "Reset"
msgstr "Анулиране"
#: src/components/Converter.jsx:554
msgid "Download Template"
msgstr "Изтегли шаблон"
#: src/components/Rankings.jsx:147
msgid "Total"
msgstr "Общо"
#: src/components/Rankings.jsx:156
msgid "Today"
msgstr "Днес"
#: src/components/Rankings.jsx:165
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: src/components/Rankings.jsx:174
msgid "Countries Today"
msgstr "Държави днес"
#: src/components/Rankings.jsx:183
msgid "Charts"
msgstr "Диаграми"
#: src/components/Rankings.jsx:201 src/components/Rankings.jsx:210
#: src/components/Rankings.jsx:219
msgid "User"
msgstr "Потребител"
#: src/components/Rankings.jsx:226
msgid "Country"
msgstr "Държава"
#: src/components/Rankings.jsx:286
msgid "Ranking updates every 5 min. Daily rankings get reset at midnight UTC."
msgstr ""
"Класирането се актуализира на всеки 5 минути. Дневните класации се нулират в "
"полунощ UTC."
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Имейлът не може да е празен."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Имейлът трябва да е с дължина поне 5 знака."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Имейлът не може да бъде по-дълъг от 40 знака."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Имейлът трябва поне да съдържа точка"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Имейлът трябва да съдържа @"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Името не може да бъде празно."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Името трябва да съдържа поне 2 знака"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Името трябва да е по-кратко от 26 знака"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Името съдържа невалидни знаци, като @, /, \\\\ или #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Не е зададена парола."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Паролата трябва да е с дължина поне 6 знака."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Паролата трябва да е по-къса от 60 знака."
#: src/components/CanvasItem.jsx:29
msgid "Online Users"
msgstr "Онлайн потребители"
#: src/components/CanvasItem.jsx:34
msgid "Cooldown"
msgstr "Cooldown"
#: src/components/CanvasItem.jsx:40
msgid "Stacking till"
msgstr "Стакване до"
#: src/components/CanvasItem.jsx:42
msgid "Ranked"
msgstr "Класирано"
#: src/components/CanvasItem.jsx:44
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: src/components/CanvasItem.jsx:44
msgid "No"
msgstr "Не"
#: src/components/CanvasItem.jsx:50
msgid "Requirements"
msgstr "Изисквания"
#: src/components/CanvasItem.jsx:53
msgid "User Account"
msgstr "Потребителски профил"
#: src/components/CanvasItem.jsx:55
#, javascript-format
msgid "and ${ canvas.req } Pixels set"
msgstr "и ${ canvas.req } сложени пиксели"
#: src/components/CanvasItem.jsx:58
msgid "Top 10 Daily Ranking"
msgstr "Топ 10 дневно класиране"
#: src/components/CanvasItem.jsx:64 src/components/TemplateItem.jsx:60
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:160
msgid "Dimensions"
msgstr "Размери"
#: src/core/chartSettings.js:30
msgid "Top 10 Countries [pxls / day]"
msgstr "Топ 10 държави [pxls / day]"
#: src/core/chartSettings.js:127
msgid "Players and Pixels per hour"
msgstr "Играчи и пиксели на час"
#: src/core/chartSettings.js:221
msgid "Top 10 Players [pxls / day]"
msgstr "Топ 10 играчи [pxls / day]"
#: src/core/chartSettings.js:294
msgid "Countries by Pixels Today"
msgstr "Държави по пиксели днес"
#: src/core/chartSettings.js:351
msgid "Total Pixels placed per day"
msgstr "Общо пиксели сложени днес"
#: src/components/ModWatchtools.jsx:125 src/components/TemplateItem.jsx:54
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:122
msgid "Canvas"
msgstr "Платно"
#: src/components/TemplateItem.jsx:57 src/components/TemplateItemEdit.jsx:141
#, fuzzy
msgid "Coordinates"
msgstr "Невалидни координати"
#: src/components/TemplateItem.jsx:71
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/TemplateItem.jsx:81
msgid "Go to"
msgstr ""
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:97
#, fuzzy
msgid "Select File"
msgstr "Избиране на език"
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:120
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:174
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване на акаунт"
#: src/components/LogInForm.jsx:77
msgid "Name or Email"
msgstr "Име или имейл"
#: src/components/LogInForm.jsx:88
msgid "LogIn"
msgstr "Влизане"
#: src/components/UserMessages.jsx:28
msgid ""
"Please verify your mail address or your account could get deleted after a "
"few days."
msgstr ""
"Моля потвърдете си имейл адреса или Вашият акаунт може да бъде изтрит след "
"няколко дни."
#: src/components/UserMessages.jsx:49
msgid "A new verification mail is getting sent to you."
msgstr "Нов имейл за потвърждение се изпраща."
#: src/components/UserMessages.jsx:53
msgid "Click here to request a new verification mail."
msgstr "Натиснете тук, за да заявите нов имейл за потвърждение."
#: src/components/ChangePassword.jsx:21
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Паролите Ви не съвпадат."
#: src/components/ChangePassword.jsx:44
msgid "Changed Password successfully."
msgstr "Паролата е сменена успешно."
#: src/components/ChangePassword.jsx:88
msgid "Old Password"
msgstr "Стара парола"
#: src/components/ChangePassword.jsx:96
msgid "New Password"
msgstr "Нова парола"
#: src/components/ChangePassword.jsx:103
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Потвърждаване на новата парола"
#: src/components/ChangeName.jsx:64
msgid "New Username"
msgstr "Ново потребителско име"
#: src/components/ChangeMail.jsx:59
msgid ""
"Changed Mail successfully. We sent you a verification mail, "
"please verify your new mail address."
msgstr ""
"Имейлът е успешно сменен. Изпратили сме Ви имейл за "
"потвърждение, моля потвърдете новият Ви имейл адрес."
#: src/components/ChangeMail.jsx:87
msgid "New Mail"
msgstr "Нов имейл"
#: src/components/DeleteAccount.jsx:66
msgid "Yes, Delete My Account!"
msgstr "Да, изтрийте профила ми!"
#: src/components/SocialSettings.jsx:35
msgid "Block DMs"
msgstr "Блокиране на лични съобщения"
#: src/components/SocialSettings.jsx:42
msgid "Block all Private Messages"
msgstr "Блокиране на всички лични съобщения"
#: src/components/SocialSettings.jsx:44
msgid "Private"
msgstr "Лични"
#: src/components/SocialSettings.jsx:51
msgid "Don't show me in global stats"
msgstr "Не ме показвай в глобалните статистики"
#: src/components/SocialSettings.jsx:57
msgid "Unblock Users"
msgstr "Отблокиране на потребители"
#: src/components/SocialSettings.jsx:82
msgid "You have no users blocked"
msgstr "Нямате блокирани потребители"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:168
msgid "Build image on canvas."
msgstr "Зареди изображение на платно."
#: src/components/ModCanvastools.jsx:171
msgid "Build image and set it to protected."
msgstr "Зареди изображение на платно и го защити."
#: src/components/ModCanvastools.jsx:174
msgid "Build image, but reset cooldown to unset-pixel cd."
msgstr "Зареди изображение, но нулирай cooldown-на на голи пиксели."
#: src/components/ModCanvastools.jsx:184
msgid "Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels"
msgstr "Изчисти останалите пиксели, които са обградени от голи пиксели"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:188
msgid ""
"Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels and up to 1 other set "
"pixels"
msgstr ""
"Изчисти останалите пиксели, които са обградени от голи пиксели и до 1 серия "
"други сложени пиксели"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:192
msgid ""
"Clean spare pixels that are surrounded by a single other color or unset "
"pixels (VERY AGGRESSIVE ON CANVASES THAT ALLOW UNSET PIXELS (where there are "
"two cooldowns)!)"
msgstr ""
"Изчисти останалите пиксели, които са обградени от единичен друг цвят или "
"голи пиксели (МНОГО АГРЕСИВНО ЗА ПЛАТНА, КОИТО ПОЗВОЛЯВАТ ГОЛИ ПИКСЕЛИ "
"(където има два вида cooldown-ове)!)"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:196
msgid ""
"Turn every pixel in area to 0 (YOU REALLY SHOULDN'T DO THAT ON ANY AREA THAT "
"ISN'T ALREADY MOSTLY 0)"
msgstr ""
#: src/components/ModCanvastools.jsx:207
msgid "Status: Not running"
msgstr "Статус: не работи"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:249
msgid "Image Upload"
msgstr "Качване на изображение"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:250
msgid "Upload images to canvas"
msgstr "Зареждане на изображения към платно"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:252
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:273
#, fuzzy
msgid "Coordinates:"
msgstr "Невалидни координати"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:317
msgid "Pixel Protection"
msgstr "Пиксел защита"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:321
#, fuzzy
msgid ""
"Set protection of areas (if you need finer grained control, use protect with "
"image upload and alpha layers)"
msgstr ""
"Сложи защита на зони (ако имате нужда от по-фин контрол, използвай защита с "
"качване на изображение и алфа слоеве)"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:341 src/components/ModCanvastools.jsx:424
#: src/components/ModCanvastools.jsx:517 src/components/ModWatchtools.jsx:176
msgid "Top-left corner"
msgstr "Горен ляв ъгъл"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:363 src/components/ModCanvastools.jsx:446
#: src/components/ModCanvastools.jsx:539 src/components/ModWatchtools.jsx:198
msgid "Bottom-right corner"
msgstr "Долен десен ъгъл"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:409
msgid "Rollback to Date"
msgstr "Rollback-ване до дата"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:411
msgid "Rollback an area of the canvas to a set date (00:00 UTC)"
msgstr "Rollback-ване на зона от платното, до избрана дата (00:00 UTC)"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:492
msgid "Canvas Cleaner"
msgstr "Чистач на платно"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:494
msgid "Apply a filter to clean trash in large canvas areas."
msgstr "Прилагане на филтър за почистване на смет в големи платнени зони."
#: src/components/ModCanvastools.jsx:605
msgid "Stop Cleaner"
msgstr "Спиране на чистител"
#: src/components/Admintools.jsx:109
msgid "IP Actions"
msgstr "IP действия"
#: src/components/Admintools.jsx:111
msgid "Do stuff with IPs (one IP per line)"
msgstr "Правене неща с IP адреси (един IP на ред)"
#: src/components/Admintools.jsx:158
msgid "Manage Moderators"
msgstr "Управление на модератори"
#: src/components/Admintools.jsx:160
msgid "Remove Moderator"
msgstr "Премахване на модератор"
#: src/components/Admintools.jsx:193
msgid "There are no mods"
msgstr "Няма модератори"
#: src/components/Admintools.jsx:198
msgid "Assign new Mod"
msgstr "Добавяне на нов модератор"
#: src/components/Admintools.jsx:201
msgid "Enter UserName of new Mod"
msgstr "Въведи потребителското име на нов модератор"
#: src/components/Admintools.jsx:210
msgid "User Name"
msgstr "Потребителско име"
#: src/components/ModWatchtools.jsx:48
msgid "Interval is invalid"
msgstr "Интервалът е невалиден"
#: src/components/ModWatchtools.jsx:124
msgid "Check who placed in an area"
msgstr "Провери кой постави в зона"
#: src/components/ModWatchtools.jsx:144
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"
#: src/components/ModWatchtools.jsx:159
msgid "IID (optional)"
msgstr "IID (по избор)"
#: src/components/ModWatchtools.jsx:249
msgid "Get Pixels"
msgstr "Вземи пиксели"
#: src/components/ModWatchtools.jsx:281
msgid "Get Users"
msgstr "Вземи потребители"
#: src/components/ModIIDtools.jsx:20
msgid "You must enter a duration"
msgstr "Трябва да изберете продължителност"
#: src/components/ModIIDtools.jsx:24
msgid "You must enter an IID"
msgstr "Трябва да въведете IID"
#: src/components/ModIIDtools.jsx:53
msgid "IID Actions"
msgstr "IID действия"
#: src/components/ModIIDtools.jsx:80
msgid "Enter Reason"
msgstr "Въведете причина"
#: src/components/ModIIDtools.jsx:97
msgid "(0 = infinite)"
msgstr "(0 = безкрайност)"
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:49
msgid "Ping"
msgstr "Пингни"
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:75
msgid "DM"
msgstr "ЛС"
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:86
msgid "Block"
msgstr "Блокиране"
#: src/components/contextmenus/ChannelContextMenu.jsx:46
msgid "Mute"
msgstr "Заглуши"
#: src/components/windows/Help.jsx:19 src/components/windows/Settings.jsx:92
msgctxt "keybinds"
msgid "G"
msgstr ""
#: src/components/windows/Help.jsx:20 src/components/windows/Settings.jsx:100
msgctxt "keybinds"
msgid "X"
msgstr ""
#: src/components/windows/Help.jsx:21 src/components/windows/Settings.jsx:171
msgctxt "keybinds"
msgid "H"
msgstr ""
#: src/components/windows/Help.jsx:22
msgctxt "keybinds"
msgid "R"
msgstr ""
#: src/components/windows/Help.jsx:23
msgctxt "keybinds"
msgid "Q"
msgstr ""
#: src/components/windows/Help.jsx:24
msgctxt "keybinds"
msgid "E"
msgstr ""
#: src/components/windows/Help.jsx:25
msgctxt "keybinds"
msgid "W"
msgstr ""
#: src/components/windows/Help.jsx:26
msgctxt "keybinds"
msgid "A"
msgstr ""
#: src/components/windows/Help.jsx:27
msgctxt "keybinds"
msgid "S"
msgstr ""
#: src/components/windows/Help.jsx:28
msgctxt "keybinds"
msgid "D"
msgstr ""
#: src/components/windows/Help.jsx:35
msgctxt "keybinds"
msgid "Shift"
msgstr ""
#: src/components/windows/Settings.jsx:108
#, fuzzy
msgctxt "keybinds"
msgid "N"
msgstr "Не"
#: src/components/windows/Settings.jsx:116
msgctxt "keybinds"
msgid "M"
msgstr ""
#: src/components/TemplateSettings.jsx:66
msgctxt "keybinds"
msgid "T"
msgstr ""
#~ msgid "Show Hidden Canvases"
#~ msgstr "Покажи скритите платна"
#~ msgid "Hide Hidden Canvases"
#~ msgstr "Скрий скритите платна"
#~ msgid "Coordinates in X_Y format:"
#~ msgstr "Координати в X_Y формат:"