Compare commits

..

2 Commits

Author SHA1 Message Date
HF
27b8076178 alter user tabel 2022-10-19 13:19:57 +02:00
HF
bcd1511bb4 take flag and name of chat messages from user tabel 2022-10-19 13:02:26 +02:00
333 changed files with 25282 additions and 127144 deletions

View File

@ -1,5 +1,7 @@
{
"extends": [ "airbnb", "airbnb/hooks" ],
"extends": [
"airbnb"
],
"parser":"@babel/eslint-parser",
"parserOptions": {
"babelOptions":{
@ -25,8 +27,7 @@
"function-paren-newline": "off",
"function-call-argument-newline":"off",
"max-len": [1, 80, 2, {"ignoreComments": true}],
"no-bitwise": "off",
"no-restricted-syntax": "off",
"no-bitwise": 0,
"no-plusplus" : "off",
"no-param-reassign": "off",
"no-mixed-operators":"off",
@ -34,10 +35,9 @@
"react/jsx-one-expression-per-line": "off",
"react/jsx-closing-tag-location": "off",
"react/jsx-key": "warn",
"react-hooks/rules-of-hooks": "warn",
"react-hooks/rules-of-hooks": "error",
"jsx-a11y/click-events-have-key-events":"off",
"jsx-a11y/no-static-element-interactions":"off",
"jsx-a11y/control-has-associated-label": "off",
"no-continue": "off",
"no-multiple-empty-lines": "off",
"react/function-component-definition": "off",

3
.gitignore vendored
View File

@ -5,13 +5,11 @@ utils/ocean-tiles/ocean
utils/osm-tiles/osm
i18n/*.mo
test*.js
utils/rendering
logs
*.log
npm-debug.log*
*.tmp
records.json
pids
*.pid
@ -28,5 +26,6 @@ node_modules/
osm.tar.gz
clean.png
backup
backup/*
ips
pixelplanetmap.zip

21
AUTHORS
View File

@ -1,21 +0,0 @@
# This is the list of pixelplanets significant contributors.
#
# This does not necessarily list everyone who has contributed code.
# If you authored code, feel free to add your name and optionally your
# PGP public key below it.
HF <hf@pixelplanet.fun>
-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----
mDMEZh4aCxYJKwYBBAHaRw8BAQdAbv6ca5okEYqyb6h8uG4J54bhP+L2fDsvj5YO
VMSMgk20F0hGIDxoZkBwaXhlbHBsYW5ldC5mdW4+iJkEExYKAEEWIQQvEFNFVajM
Ad8LrS7nq7uCcWL5zAUCZh4aCwIbAwUJBaOagAULCQgHAgIiAgYVCgkICwIEFgID
AQIeBwIXgAAKCRDnq7uCcWL5zNjFAP0d9LfJ/5vSRVPA1WYMyUFsTFYtO8p3edyC
FPoRE8VN8wEAj4ZWuEqcIOiTBHoNDBpNmV15zMxl/XA52e1qDxKOWwi4OARmHhoL
EgorBgEEAZdVAQUBAQdABtF2ec6tRBTvd+xw/BSAVxzUHSeMK336ElztLCddIGMD
AQgHiH4EGBYKACYWIQQvEFNFVajMAd8LrS7nq7uCcWL5zAUCZh4aCwIbDAUJBaOa
gAAKCRDnq7uCcWL5zJF+AP94fSkgvBa7vJvOrjPW6J/wsmXAmnd8ckT+DEy79/oe
xgD+IkV/Td8jymaHwaqzwQljM1KRTA+NaQBcPiXh/9XBwg0=
=YLWT
-----END PGP PUBLIC KEY BLOCK-----

View File

@ -1,93 +0,0 @@
# Code of conduct
## History
A Code of Conduct (hereafter: **“CoC”**) is nowadays demanded by a variety of actors, institutions and corporations. It sets basic rules and guidelines for a community and its contributors to follow and consequences in case of a violation.
In order to avoid any future confusion or discussion about it, the founder of pixelplanet took an active stance, considered multiple options and created this document.
This CoC is derived from the [SQLite Code of Ethics](https://sqlite.org/codeofethics.html).
## Our Pledge
The founder of pixelplanet, and developers at the time when this document was derived (21.07.2023), have pledged to try to govern their interactions with each other, with their clients, and with the larger pixelplanet user community in accordance with the “Tools of good works” from chapter 4 of [The Rule of St. Benedict](https://theruleofbenedict.com/) (hereafter: **“The Rule“**). They view *The Rule* as their promise to all pixelplanet users of how the developers are expected to behave. This is a one-way promise, or covenant. In other words, the developers are saying: “We will treat you this way regardless of how you treat us.”
This rule has proven its mettle in thousands of diverse communities for over 1,500 years, and has served as a baseline for many civil law codes since the time of Charlemagne.
## Scope of Application
No one is required to follow *The Rule*, to know *The Rule*, or even to think that *The Rule* is a good idea. The Founder of pixelplanet believes that anyone who follows *The Rule* will live a happier and more productive life, but individuals are free to dispute or ignore that advice if they wish.
## The Rule
1. First of all, love the Lord God with your whole heart, your whole soul, and your whole strength.
2. Then, love your neighbor as yourself.
3. Do not murder.
4. Do not commit adultery.
5. Do not steal.
6. Do not covet.
7. Do not bear false witness.
8. Honor all people.
9. Do not do to another what you would not have done to yourself.
10. Deny oneself in order to follow Christ.
11. Chastise the body.
12. Do not become attached to pleasures.
13. Love fasting.
14. Relieve the poor.
15. Clothe the naked.
16. Visit the sick.
17. Bury the dead.
18. Be a help in times of trouble.
19. Console the sorrowing.
20. Be a stranger to the world's ways.
21. Prefer nothing more than the love of Christ.
22. Do not give way to anger.
23. Do not nurse a grudge.
24. Do not entertain deceit in your heart.
25. Do not give a false peace.
26. Do not forsake charity.
27. Do not swear, for fear of perjuring yourself.
28. Utter only truth from heart and mouth.
29. Do not return evil for evil.
30. Do no wrong to anyone, and bear patiently wrongs done to yourself.
31. Love your enemies.
32. Do not curse those who curse you, but rather bless them.
33. Bear persecution for justice's sake.
34. Be not proud.
35. Be not addicted to wine.
36. Be not a great eater.
37. Be not drowsy.
38. Be not lazy.
39. Be not a grumbler.
40. Be not a detractor.
41. Put your hope in God.
42. Attribute to God, and not to self, whatever good you see in yourself.
43. Recognize always that evil is your own doing, and to impute it to yourself.
44. Fear the Day of Judgment.
45. Be in dread of hell.
46. Desire eternal life with all the passion of the spirit.
47. Keep death daily before your eyes.
48. Keep constant guard over the actions of your life.
49. Know for certain that God sees you everywhere.
50. When wrongful thoughts come into your heart, dash them against Christ immediately.
51. Disclose wrongful thoughts to your spiritual mentor.
52. Guard your tongue against evil and depraved speech.
53. Do not love much talking.
54. Speak no useless words or words that move to laughter.
55. Do not love much or boisterous laughter.
56. Listen willingly to holy reading.
57. Devote yourself frequently to prayer.
58. Daily in your prayers, with tears and sighs, confess your past sins to God, and amend them for the future.
59. Fulfill not the desires of the flesh; hate your own will.
60. Obey in all things the commands of those whom God has placed in authority over you even though they (which God forbid) should act otherwise, mindful of the Lord's precept, "Do what they say, but not what they do."
61. Do not wish to be called holy before one is holy; but first to be holy, that you may be truly so called.
62. Fulfill God's commandments daily in your deeds.
63. Love chastity.
64. Hate no one.
65. Be not jealous, nor harbor envy.
66. Do not love quarreling.
67. Shun arrogance.
68. Respect your seniors.
69. Love your juniors.
70. Pray for your enemies in the love of Christ.
71. Make peace with your adversary before the sun sets.
72. Never despair of God's mercy.

661
COPYING
View File

@ -1,661 +0,0 @@
GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 19 November 2007
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <https://fsf.org/>
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The GNU Affero General Public License is a free, copyleft license for
software and other kinds of works, specifically designed to ensure
cooperation with the community in the case of network server software.
The licenses for most software and other practical works are designed
to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
our General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
software for all its users.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
free programs, and that you know you can do these things.
Developers that use our General Public Licenses protect your rights
with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer
you this License which gives you legal permission to copy, distribute
and/or modify the software.
A secondary benefit of defending all users' freedom is that
improvements made in alternate versions of the program, if they
receive widespread use, become available for other developers to
incorporate. Many developers of free software are heartened and
encouraged by the resulting cooperation. However, in the case of
software used on network servers, this result may fail to come about.
The GNU General Public License permits making a modified version and
letting the public access it on a server without ever releasing its
source code to the public.
The GNU Affero General Public License is designed specifically to
ensure that, in such cases, the modified source code becomes available
to the community. It requires the operator of a network server to
provide the source code of the modified version running there to the
users of that server. Therefore, public use of a modified version, on
a publicly accessible server, gives the public access to the source
code of the modified version.
An older license, called the Affero General Public License and
published by Affero, was designed to accomplish similar goals. This is
a different license, not a version of the Affero GPL, but Affero has
released a new version of the Affero GPL which permits relicensing under
this license.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
TERMS AND CONDITIONS
0. Definitions.
"This License" refers to version 3 of the GNU Affero General Public License.
"Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
works, such as semiconductor masks.
"The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
"recipients" may be individuals or organizations.
To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
earlier work or a work "based on" the earlier work.
A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
on the Program.
To "propagate" a work means to do anything with it that, without
permission, would make you directly or secondarily liable for
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
distribution (with or without modification), making available to the
public, and in some countries other activities as well.
To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
work under this License, and how to view a copy of this License. If
the interface presents a list of user commands or options, such as a
menu, a prominent item in the list meets this criterion.
1. Source Code.
The "source code" for a work means the preferred form of the work
for making modifications to it. "Object code" means any non-source
form of a work.
A "Standard Interface" means an interface that either is an official
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
interfaces specified for a particular programming language, one that
is widely used among developers working in that language.
The "System Libraries" of an executable work include anything, other
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
implementation is available to the public in source code form. A
"Major Component", in this context, means a major essential component
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
produce the work, or an object code interpreter used to run it.
The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
the source code needed to generate, install, and (for an executable
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
control those activities. However, it does not include the work's
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
programs which are used unmodified in performing those activities but
which are not part of the work. For example, Corresponding Source
includes interface definition files associated with source files for
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
such as by intimate data communication or control flow between those
subprograms and other parts of the work.
The Corresponding Source need not include anything that users
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
Source.
The Corresponding Source for a work in source code form is that
same work.
2. Basic Permissions.
All rights granted under this License are granted for the term of
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
permission to run the unmodified Program. The output from running a
covered work is covered by this License only if the output, given its
content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
You may make, run and propagate covered works that you do not
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
with facilities for running those works, provided that you comply with
the terms of this License in conveying all material for which you do
not control copyright. Those thus making or running the covered works
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
your copyrighted material outside their relationship with you.
Conveying under any other circumstances is permitted solely under
the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
makes it unnecessary.
3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
No covered work shall be deemed part of an effective technological
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
measures.
When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
is effected by exercising rights under this License with respect to
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
technological measures.
4. Conveying Verbatim Copies.
You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
keep intact all notices stating that this License and any
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
recipients a copy of this License along with the Program.
You may charge any price or no price for each copy that you convey,
and you may offer support or warranty protection for a fee.
5. Conveying Modified Source Versions.
You may convey a work based on the Program, or the modifications to
produce it from the Program, in the form of source code under the
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
a) The work must carry prominent notices stating that you modified
it, and giving a relevant date.
b) The work must carry prominent notices stating that it is
released under this License and any conditions added under section
7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
"keep intact all notices".
c) You must license the entire work, as a whole, under this
License to anyone who comes into possession of a copy. This
License will therefore apply, along with any applicable section 7
additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
regardless of how they are packaged. This License gives no
permission to license the work in any other way, but it does not
invalidate such permission if you have separately received it.
d) If the work has interactive user interfaces, each must display
Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
work need not make them do so.
A compilation of a covered work with other separate and independent
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
and which are not combined with it such as to form a larger program,
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
parts of the aggregate.
6. Conveying Non-Source Forms.
You may convey a covered work in object code form under the terms
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
in one of these ways:
a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by the
Corresponding Source fixed on a durable physical medium
customarily used for software interchange.
b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by a
written offer, valid for at least three years and valid for as
long as you offer spare parts or customer support for that product
model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
copy of the Corresponding Source for all the software in the
product that is covered by this License, on a durable physical
medium customarily used for software interchange, for a price no
more than your reasonable cost of physically performing this
conveying of source, or (2) access to copy the
Corresponding Source from a network server at no charge.
c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
written offer to provide the Corresponding Source. This
alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
only if you received the object code with such an offer, in accord
with subsection 6b.
d) Convey the object code by offering access from a designated
place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
Corresponding Source in the same way through the same place at no
further charge. You need not require recipients to copy the
Corresponding Source along with the object code. If the place to
copy the object code is a network server, the Corresponding Source
may be on a different server (operated by you or a third party)
that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
clear directions next to the object code saying where to find the
Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
available for as long as needed to satisfy these requirements.
e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
you inform other peers where the object code and Corresponding
Source of the work are being offered to the general public at no
charge under subsection 6d.
A separable portion of the object code, whose source code is excluded
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
included in conveying the object code work.
A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
tangible personal property which is normally used for personal, family,
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
product received by a particular user, "normally used" refers to a
typical or common use of that class of product, regardless of the status
of the particular user or of the way in which the particular user
actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
the only significant mode of use of the product.
"Installation Information" for a User Product means any methods,
procedures, authorization keys, or other information required to install
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
a modified version of its Corresponding Source. The information must
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
code is in no case prevented or interfered with solely because
modification has been made.
If you convey an object code work under this section in, or with, or
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
part of a transaction in which the right of possession and use of the
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
by the Installation Information. But this requirement does not apply
if neither you nor any third party retains the ability to install
modified object code on the User Product (for example, the work has
been installed in ROM).
The requirement to provide Installation Information does not include a
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
network may be denied when the modification itself materially and
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
protocols for communication across the network.
Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
in accord with this section must be in a format that is publicly
documented (and with an implementation available to the public in
source code form), and must require no special password or key for
unpacking, reading or copying.
7. Additional Terms.
"Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
License by making exceptions from one or more of its conditions.
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
be treated as though they were included in this License, to the extent
that they are valid under applicable law. If additional permissions
apply only to part of the Program, that part may be used separately
under those permissions, but the entire Program remains governed by
this License without regard to the additional permissions.
When you convey a copy of a covered work, you may at your option
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
it. (Additional permissions may be written to require their own
removal in certain cases when you modify the work.) You may place
additional permissions on material, added by you to a covered work,
for which you have or can give appropriate copyright permission.
Notwithstanding any other provision of this License, for material you
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
that material) supplement the terms of this License with terms:
a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
terms of sections 15 and 16 of this License; or
b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
author attributions in that material or in the Appropriate Legal
Notices displayed by works containing it; or
c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
requiring that modified versions of such material be marked in
reasonable ways as different from the original version; or
d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
authors of the material; or
e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
trade names, trademarks, or service marks; or
f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
material by anyone who conveys the material (or modified versions of
it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
any liability that these contractual assumptions directly impose on
those licensors and authors.
All other non-permissive additional terms are considered "further
restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
governed by this License along with a term that is a further
restriction, you may remove that term. If a license document contains
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
License, you may add to a covered work material governed by the terms
of that license document, provided that the further restriction does
not survive such relicensing or conveying.
If you add terms to a covered work in accord with this section, you
must place, in the relevant source files, a statement of the
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
where to find the applicable terms.
Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
form of a separately written license, or stated as exceptions;
the above requirements apply either way.
8. Termination.
You may not propagate or modify a covered work except as expressly
provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
this License (including any patent licenses granted under the third
paragraph of section 11).
However, if you cease all violation of this License, then your
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
prior to 60 days after the cessation.
Moreover, your license from a particular copyright holder is
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this is the first time you have
received notice of violation of this License (for any work) from that
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
your receipt of the notice.
Termination of your rights under this section does not terminate the
licenses of parties who have received copies or rights from you under
this License. If your rights have been terminated and not permanently
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
material under section 10.
9. Acceptance Not Required for Having Copies.
You are not required to accept this License in order to receive or
run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
nothing other than this License grants you permission to propagate or
modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
Each time you convey a covered work, the recipient automatically
receives a license from the original licensors, to run, modify and
propagate that work, subject to this License. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this License.
An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
organization, or merging organizations. If propagation of a covered
work results from an entity transaction, each party to that
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
You may not impose any further restrictions on the exercise of the
rights granted or affirmed under this License. For example, you may
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
sale, or importing the Program or any portion of it.
11. Patents.
A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
License of the Program or a work on which the Program is based. The
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
but do not include claims that would be infringed only as a
consequence of further modification of the contributor version. For
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
this License.
Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
patent license under the contributor's essential patent claims, to
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
propagate the contents of its contributor version.
In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
patent against the party.
If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
publicly available network server or other readily accessible means,
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
country that you have reason to believe are valid.
If, pursuant to or in connection with a single transaction or
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
covered work, and grant a patent license to some of the parties
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
work and works based on it.
A patent license is "discriminatory" if it does not include within
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
specifically granted under this License. You may not convey a covered
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
in the business of distributing software, under which you make payment
to the third party based on the extent of your activity of conveying
the work, and under which the third party grants, to any of the
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
patent license (a) in connection with copies of the covered work
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
for and in connection with specific products or compilations that
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
any implied license or other defenses to infringement that may
otherwise be available to you under applicable patent law.
12. No Surrender of Others' Freedom.
If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
License would be to refrain entirely from conveying the Program.
13. Remote Network Interaction; Use with the GNU General Public License.
Notwithstanding any other provision of this License, if you modify the
Program, your modified version must prominently offer all users
interacting with it remotely through a computer network (if your version
supports such interaction) an opportunity to receive the Corresponding
Source of your version by providing access to the Corresponding Source
from a network server at no charge, through some standard or customary
means of facilitating copying of software. This Corresponding Source
shall include the Corresponding Source for any work covered by version 3
of the GNU General Public License that is incorporated pursuant to the
following paragraph.
Notwithstanding any other provision of this License, you have
permission to link or combine any covered work with a work licensed
under version 3 of the GNU General Public License into a single
combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
License will continue to apply to the part which is the covered work,
but the work with which it is combined will remain governed by version
3 of the GNU General Public License.
14. Revised Versions of this License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the GNU Affero General Public License from time to time. Such new versions
will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the
Program specifies that a certain numbered version of the GNU Affero General
Public License "or any later version" applies to it, you have the
option of following the terms and conditions either of that numbered
version or of any later version published by the Free Software
Foundation. If the Program does not specify a version number of the
GNU Affero General Public License, you may choose any version ever published
by the Free Software Foundation.
If the Program specifies that a proxy can decide which future
versions of the GNU Affero General Public License can be used, that proxy's
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
to choose that version for the Program.
Later license versions may give you additional or different
permissions. However, no additional obligations are imposed on any
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
later version.
15. Disclaimer of Warranty.
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. Limitation of Liability.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.
17. Interpretation of Sections 15 and 16.
If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
above cannot be given local legal effect according to their terms,
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
copy of the Program in return for a fee.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
Copyright (C) <year> <name of author>
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU Affero General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If your software can interact with users remotely through a computer
network, you should also make sure that it provides a way for users to
get its source. For example, if your program is a web application, its
interface could display a "Source" link that leads users to an archive
of the code. There are many ways you could offer source, and different
solutions will be better for different programs; see section 13 for the
specific requirements.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
For more information on this, and how to apply and follow the GNU AGPL, see
<https://www.gnu.org/licenses/>.

687
LICENSE
View File

@ -1,21 +1,674 @@
pixelplanet - Collaborative online canvas to draw with multiple people
Copyright (C) 2020, 2024 hf <hf@pixelplanet.fun>
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 29 June 2007
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU Affero General Public License as
published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
License, or (at your option) any later version.
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
The content of the CODE_OF_CONDUCT.md file in this directory shall not
be modified by anyone but its initial author. This notice and the
CODE_OF_CONDUCT.md file shall be included in all copies and
modified versions of this software.
Preamble
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU Affero General Public License for more details.
The GNU General Public License is a free, copyleft license for
software and other kinds of works.
You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
along with this program. See the 'COPYING' file in this directory.
If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
The licenses for most software and other practical works are designed
to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
any other work released this way by its authors. You can apply it to
your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
free programs, and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to prevent others from denying you
these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
or can get the source code. And you must show them these terms so they
know their rights.
Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
that there is no warranty for this free software. For both users' and
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
authors of previous versions.
Some devices are designed to deny users access to install or run
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
protecting users' freedom to change the software. The systematic
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
products. If such problems arise substantially in other domains, we
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
Finally, every program is threatened constantly by software patents.
States should not allow patents to restrict development and use of
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
avoid the special danger that patents applied to a free program could
make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
patents cannot be used to render the program non-free.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
TERMS AND CONDITIONS
0. Definitions.
"This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
"Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
works, such as semiconductor masks.
"The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
"recipients" may be individuals or organizations.
To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
earlier work or a work "based on" the earlier work.
A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
on the Program.
To "propagate" a work means to do anything with it that, without
permission, would make you directly or secondarily liable for
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
distribution (with or without modification), making available to the
public, and in some countries other activities as well.
To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
work under this License, and how to view a copy of this License. If
the interface presents a list of user commands or options, such as a
menu, a prominent item in the list meets this criterion.
1. Source Code.
The "source code" for a work means the preferred form of the work
for making modifications to it. "Object code" means any non-source
form of a work.
A "Standard Interface" means an interface that either is an official
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
interfaces specified for a particular programming language, one that
is widely used among developers working in that language.
The "System Libraries" of an executable work include anything, other
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
implementation is available to the public in source code form. A
"Major Component", in this context, means a major essential component
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
produce the work, or an object code interpreter used to run it.
The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
the source code needed to generate, install, and (for an executable
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
control those activities. However, it does not include the work's
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
programs which are used unmodified in performing those activities but
which are not part of the work. For example, Corresponding Source
includes interface definition files associated with source files for
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
such as by intimate data communication or control flow between those
subprograms and other parts of the work.
The Corresponding Source need not include anything that users
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
Source.
The Corresponding Source for a work in source code form is that
same work.
2. Basic Permissions.
All rights granted under this License are granted for the term of
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
permission to run the unmodified Program. The output from running a
covered work is covered by this License only if the output, given its
content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
You may make, run and propagate covered works that you do not
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
with facilities for running those works, provided that you comply with
the terms of this License in conveying all material for which you do
not control copyright. Those thus making or running the covered works
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
your copyrighted material outside their relationship with you.
Conveying under any other circumstances is permitted solely under
the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
makes it unnecessary.
3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
No covered work shall be deemed part of an effective technological
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
measures.
When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
is effected by exercising rights under this License with respect to
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
technological measures.
4. Conveying Verbatim Copies.
You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
keep intact all notices stating that this License and any
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
recipients a copy of this License along with the Program.
You may charge any price or no price for each copy that you convey,
and you may offer support or warranty protection for a fee.
5. Conveying Modified Source Versions.
You may convey a work based on the Program, or the modifications to
produce it from the Program, in the form of source code under the
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
a) The work must carry prominent notices stating that you modified
it, and giving a relevant date.
b) The work must carry prominent notices stating that it is
released under this License and any conditions added under section
7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
"keep intact all notices".
c) You must license the entire work, as a whole, under this
License to anyone who comes into possession of a copy. This
License will therefore apply, along with any applicable section 7
additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
regardless of how they are packaged. This License gives no
permission to license the work in any other way, but it does not
invalidate such permission if you have separately received it.
d) If the work has interactive user interfaces, each must display
Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
work need not make them do so.
A compilation of a covered work with other separate and independent
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
and which are not combined with it such as to form a larger program,
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
parts of the aggregate.
6. Conveying Non-Source Forms.
You may convey a covered work in object code form under the terms
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
in one of these ways:
a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by the
Corresponding Source fixed on a durable physical medium
customarily used for software interchange.
b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by a
written offer, valid for at least three years and valid for as
long as you offer spare parts or customer support for that product
model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
copy of the Corresponding Source for all the software in the
product that is covered by this License, on a durable physical
medium customarily used for software interchange, for a price no
more than your reasonable cost of physically performing this
conveying of source, or (2) access to copy the
Corresponding Source from a network server at no charge.
c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
written offer to provide the Corresponding Source. This
alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
only if you received the object code with such an offer, in accord
with subsection 6b.
d) Convey the object code by offering access from a designated
place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
Corresponding Source in the same way through the same place at no
further charge. You need not require recipients to copy the
Corresponding Source along with the object code. If the place to
copy the object code is a network server, the Corresponding Source
may be on a different server (operated by you or a third party)
that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
clear directions next to the object code saying where to find the
Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
available for as long as needed to satisfy these requirements.
e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
you inform other peers where the object code and Corresponding
Source of the work are being offered to the general public at no
charge under subsection 6d.
A separable portion of the object code, whose source code is excluded
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
included in conveying the object code work.
A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
tangible personal property which is normally used for personal, family,
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
product received by a particular user, "normally used" refers to a
typical or common use of that class of product, regardless of the status
of the particular user or of the way in which the particular user
actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
the only significant mode of use of the product.
"Installation Information" for a User Product means any methods,
procedures, authorization keys, or other information required to install
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
a modified version of its Corresponding Source. The information must
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
code is in no case prevented or interfered with solely because
modification has been made.
If you convey an object code work under this section in, or with, or
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
part of a transaction in which the right of possession and use of the
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
by the Installation Information. But this requirement does not apply
if neither you nor any third party retains the ability to install
modified object code on the User Product (for example, the work has
been installed in ROM).
The requirement to provide Installation Information does not include a
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
network may be denied when the modification itself materially and
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
protocols for communication across the network.
Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
in accord with this section must be in a format that is publicly
documented (and with an implementation available to the public in
source code form), and must require no special password or key for
unpacking, reading or copying.
7. Additional Terms.
"Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
License by making exceptions from one or more of its conditions.
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
be treated as though they were included in this License, to the extent
that they are valid under applicable law. If additional permissions
apply only to part of the Program, that part may be used separately
under those permissions, but the entire Program remains governed by
this License without regard to the additional permissions.
When you convey a copy of a covered work, you may at your option
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
it. (Additional permissions may be written to require their own
removal in certain cases when you modify the work.) You may place
additional permissions on material, added by you to a covered work,
for which you have or can give appropriate copyright permission.
Notwithstanding any other provision of this License, for material you
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
that material) supplement the terms of this License with terms:
a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
terms of sections 15 and 16 of this License; or
b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
author attributions in that material or in the Appropriate Legal
Notices displayed by works containing it; or
c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
requiring that modified versions of such material be marked in
reasonable ways as different from the original version; or
d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
authors of the material; or
e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
trade names, trademarks, or service marks; or
f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
material by anyone who conveys the material (or modified versions of
it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
any liability that these contractual assumptions directly impose on
those licensors and authors.
All other non-permissive additional terms are considered "further
restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
governed by this License along with a term that is a further
restriction, you may remove that term. If a license document contains
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
License, you may add to a covered work material governed by the terms
of that license document, provided that the further restriction does
not survive such relicensing or conveying.
If you add terms to a covered work in accord with this section, you
must place, in the relevant source files, a statement of the
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
where to find the applicable terms.
Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
form of a separately written license, or stated as exceptions;
the above requirements apply either way.
8. Termination.
You may not propagate or modify a covered work except as expressly
provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
this License (including any patent licenses granted under the third
paragraph of section 11).
However, if you cease all violation of this License, then your
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
prior to 60 days after the cessation.
Moreover, your license from a particular copyright holder is
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this is the first time you have
received notice of violation of this License (for any work) from that
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
your receipt of the notice.
Termination of your rights under this section does not terminate the
licenses of parties who have received copies or rights from you under
this License. If your rights have been terminated and not permanently
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
material under section 10.
9. Acceptance Not Required for Having Copies.
You are not required to accept this License in order to receive or
run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
nothing other than this License grants you permission to propagate or
modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
Each time you convey a covered work, the recipient automatically
receives a license from the original licensors, to run, modify and
propagate that work, subject to this License. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this License.
An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
organization, or merging organizations. If propagation of a covered
work results from an entity transaction, each party to that
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
You may not impose any further restrictions on the exercise of the
rights granted or affirmed under this License. For example, you may
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
sale, or importing the Program or any portion of it.
11. Patents.
A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
License of the Program or a work on which the Program is based. The
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
but do not include claims that would be infringed only as a
consequence of further modification of the contributor version. For
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
this License.
Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
patent license under the contributor's essential patent claims, to
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
propagate the contents of its contributor version.
In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
patent against the party.
If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
publicly available network server or other readily accessible means,
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
country that you have reason to believe are valid.
If, pursuant to or in connection with a single transaction or
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
covered work, and grant a patent license to some of the parties
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
work and works based on it.
A patent license is "discriminatory" if it does not include within
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
specifically granted under this License. You may not convey a covered
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
in the business of distributing software, under which you make payment
to the third party based on the extent of your activity of conveying
the work, and under which the third party grants, to any of the
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
patent license (a) in connection with copies of the covered work
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
for and in connection with specific products or compilations that
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
any implied license or other defenses to infringement that may
otherwise be available to you under applicable patent law.
12. No Surrender of Others' Freedom.
If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
License would be to refrain entirely from conveying the Program.
13. Use with the GNU Affero General Public License.
Notwithstanding any other provision of this License, you have
permission to link or combine any covered work with a work licensed
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
License will continue to apply to the part which is the covered work,
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
combination as such.
14. Revised Versions of this License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
Public License "or any later version" applies to it, you have the
option of following the terms and conditions either of that numbered
version or of any later version published by the Free Software
Foundation. If the Program does not specify a version number of the
GNU General Public License, you may choose any version ever published
by the Free Software Foundation.
If the Program specifies that a proxy can decide which future
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
to choose that version for the Program.
Later license versions may give you additional or different
permissions. However, no additional obligations are imposed on any
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
later version.
15. Disclaimer of Warranty.
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. Limitation of Liability.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.
17. Interpretation of Sections 15 and 16.
If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
above cannot be given local legal effect according to their terms,
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
copy of the Program in return for a fee.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
{one line to give the program's name and a brief idea of what it does.}
Copyright (C) {year} {name of author}
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program does terminal interaction, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:
PixelCanvas Copyright (C) 2017 Rafael Arquero
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License. Of course, your program's commands
might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
<http://www.gnu.org/licenses/>.
The GNU General Public License does not permit incorporating your program
into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
Public License instead of this License. But first, please read
<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.

View File

@ -3,14 +3,14 @@
[![Guilded](https://img.shields.io/badge/Discord-Support-blue.svg)](https://pixelplanet.fun/guilded)
Official repository of [pixelplanet.fun](http://www.pixelplanet.fun).
![videothumb](promotion/videothumb.gif)
> Our translations are hosted [on Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet), information on how to contribute is available under [i18n](./i18n). We very much appreciate any help.
> **TRANSLATORS NEEDED** If you want to help us translate pixelplanet.fun, look into [i18n](./i18n)
[![Translation status](https://hosted.weblate.org/widget/pixelplanet/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/pixelplanet/)
To the 2nd anniversary of r/space, pixelplanet takes pixelgames to a new level. Place pixels, create pixelart and fight faction wars.
Pixelplanet presents a 65k x 65k large canvas that is a map of the world and can also be seen as 3d globe, you can place pixels where ever you want, build an island, take over another country with a flag or just create pixelart.
To the 2nd anniversary of r/space, pixelplanet takes pixelgames to a new level. Place pixels, create pixelart and fight faction wars on pixelplanet.fun.
Pixelplanet is a 65k x 65k large canvas that is a map of the world and can also be seen as 3d globe, you can place pixels where ever you want, build an island, take over another country with a flag or just create pixelart.
30 well chosen colors (decided by polls within the community) are available and you can place a pixel every 3s on an empty space, and 5s on an already set pixel. But pixels can be stacked up to a minute, so you don't have to wait every time.
Pixelplanet receives regular updates and launches events, like a zero second cooldown day on r/place anniversary. We are driven by our community, because placing pixels is more fun together.
@ -24,7 +24,8 @@ Click or tab: Place Pixel
## Build
### Requirements
- [nodejs environment](https://nodejs.org/en/) (>=18)
- [nodejs environment](https://nodejs.org/en/) (>=16)
- Linux or WSL if you want to be safe (we do not build on Windows and therefor can't guarantee that it will work there)
### Building
Checkout repository
@ -41,13 +42,24 @@ npm install
npm run build
```
All needed files to run it got created in `./dist`. You can copy it to wherever you want to run pixelplanet.
Notes:
- If you run into problems, make sure that you have rights to g++ (if not, run as root and then chown username:username -R . after build)
- If `npm install` fails with "unable to connect to github.com" set:
```
git config --global url.https://github.com/.insteadOf git://github.com/
```
## Run
### Requirements
- [nodejs environment](https://nodejs.org/en/) (>=18)
- [redis](https://redis.io/) or [redis-for-windows](https://github.com/redis-windows/redis-windows) in version **6.2.0 or above** as database for storìng the canvas
- nodejs environment with [npm](https://www.npmjs.com/get-npm) (>=16)
- [pm2](https://github.com/Unitech/pm2) (`npm install -g pm2`) as process manager and for logging
- [redis](https://redis.io/) as database for storìng the canvas
- mysql or mariadb ([setup own user](https://www.digitalocean.com/community/tutorials/how-to-create-a-new-user-and-grant-permissions-in-mysql) and [create database](https://www.w3schools.com/SQl/sql_create_db.asp) for pixelplanet) for storing additional data like IP blacklist
### Configuration
@ -61,9 +73,9 @@ Configuration takes place in the environment variables that are defined in ecosy
| HOST | Own Host | "localhost" |
| REDIS_URL | URL:PORT of redis server | "redis://localhost:6379"|
| MYSQL_HOST | MySql Host | "localhost" |
| MYSQL_USER | MySql User | "pixelplanet" |
| MYSQL_PW | MySql Password | "sqlpassword" |
| MYSQL_DATABASE | MySql Database | "pixelplanet" |
| MYSQL_USER | MySql User | "user" |
| MYSQL_PW | MySql Password | "password" |
| MYSQL_DATABASE | MySql Database | "pixelpladb" |
#### Optional Configuration
@ -82,7 +94,7 @@ Configuration takes place in the environment variables that are defined in ecosy
| BACKUP_DIR | mounted directory of backup server | "/mnt/backup/" |
| HOURLY_EVENT | run hourly void event on main canvas | 1 |
| USE_MAILER | enable to use mail sevicse | 0 |
| MAIL_ADDRESS | email address for sending mails | "noreply@example.com" |
| MAIL_ADDRESS | email address for sending mails | "noreply@pixelplanet.fun" |
#### Social Media Configuration
@ -121,6 +133,7 @@ Meaning of some values:
| size | canvas size, power of 2 and between 256 and 65536 |
| bcd | Base cooldown for unset pixels |
| cds | Stack time of Cooldown |
| sd | Start-date of the canvas (for historical view) |
#### Optional canvases Configuration
@ -132,9 +145,6 @@ Meaning of some values:
| ranked | If pixels on canvas count on player statistic (default: false) |
| v | If 3D voxel canvas (boolean) (default: false) |
| hid | Hidden canvases, can be just seen by pressing P (default: false)|
| sd | Start-date of the canvas (for historical view) |
| ed | end date for historical view (canvas retired) |
| linkcd | id of another canvas to take the cooldown from |
Notes:
@ -155,12 +165,6 @@ Install required packages
npm install
```
and [pm2](https://pm2.keymetrics.io/docs/usage/quick-start/) is used as process manager to restart on error and provie logging:
```
npm install -g pm2
```
### Running
1. Make sure that mysql and redis are running
@ -170,14 +174,11 @@ npm install -g pm2
pm2 start ecosystem.yml
```
> NOTE: On Windows you might have to prepend `npx`, like: `npx pm2 start ecosystem.yml`
### Logging
General logs are in `~/pm2/log/`, you can view them with
```
pm2 log ppfun
pm2 log ppfun-server
```
you can flush the logs with
@ -189,9 +190,8 @@ pm2 log flush
Pixel placing logs are in `./log/pixels.log`and proxycheck logs in `./log/proxies.log` in the directory where you start pixelplaent. They get rotated daily and deleted if >14d old.
### Stopping
```
pm2 stop ppfun
pm2 stop ppfun-server
```
### If using reverse Proxy
@ -202,15 +202,12 @@ If USE\_XREALIP is set, we take the IP from the X-Real-Ip header. Use this if yo
To have the canvas with all it's components autostart at systemstart,
enable mysql, redis (and probably nginx if you use it) according to your system (`systemctl enable ...`)
And then setup pm2 startup with:
```
pm2 startup
```
(execute as the user that is running pixelplanet)
And follow the printed steps if needed. This will generate a systemctl service file `/etc/systemd/system/pm2-pixelplanet.service` and enable it. You will have to run `pm2 save` while the canvas is running to let pm2 know what to start.
To make sure that mysql and redis are up when pixelplanet starts, edit this service file and modify the lines:
```
Wants=network-online.target
After=network.target mysql.service redis.service
@ -259,19 +256,11 @@ If v is set and true for a canvas in the canvas.json, it will be a 3D voxel canv
Run `npm run lint:src` to check for code errors and warnings or `npm run lint -- ./your/file.js` to check a single file.
Compile with source-maps and debug options (but only english language) with
[ttag](https://github.com/ttag-org/ttag/) is used for handling translations. For server-side rendering the `Accept-Language` header gets checked and the first locale used and on-the-fly translated (`src/core/ttag.js` provides the functions for it). On the client-side a seperate bundle for every language gets provided.
The language definitions in `i18n/template.pot` and `i18n/template-ssr.pot` get updated when doing a dev build with
```
npm run build:dev
```
[ttag](https://github.com/ttag-org/ttag/) is used for handling translations. For server-side rendering the `Accept-Language` header gets checked and the first locale used and on-the-fly translated (`src/core/ttag.js` provides the functions for it). On the client-side a seperate bundle for every language gets provided.
The language definitions in `i18n/template.pot` and `i18n/template-ssr.pot` get updated when doing a full production build with all languages (`npm run build`)-
To build only specific languages, you can define them with the `--langs` flag:
```
npm run build -- --langs de,gr
```
which also only builds the default local in a development environment for debugging.
You can use `npm run babel-node ./utils/script.js` to execute a script with local babel (path always relative to the root directory).

View File

@ -5,6 +5,8 @@ module.exports = function (api) {
// react-optimize
'@babel/transform-react-constant-elements',
'@babel/transform-react-inline-elements',
'transform-react-remove-prop-types',
'transform-react-pure-class-to-function',
];
const presets = [

View File

@ -13,9 +13,6 @@ Basic nodejs script to print a message and a youtube video, used as a message wh
## githook.sh
Pixelplanet has its own git repository for deployment on the live system, if an commit get pushed to it, it will automatically build the canvas and deploy it. This hook is managing that on the server.
## rebuild.sh
script to manually trigger rebuilding and restarting pixelplanet on the server
## Some notes:
Cloudflare Caching Setting `Broser Cache Expiration` should be set to `Respect Existing Headers` or it would default to 4h, which is unreasonable for chunks.
Additinally make sure that cachebreakers get blocked by setting Cloudflare Firewall rules to block empty query strings at least for chunks

View File

@ -1,5 +0,0 @@
#!/bin/sh
tar --exclude='./dist/tiles' --exclude='./dist/log' -cvJf /tmp/ppfun.tar.xz ./dist
scp /tmp/ppfun.tar.xz pixelplanet:/tmp/
rm /tmp/ppfun.tar.xz
ssh pixelplanet ./dev-deploy-from-temp.sh

View File

@ -1,3 +0,0 @@
#!/bin/sh
scp dist/server.js pixelplanet:/home/pixelpla/pixelplanet/
ssh pixelplanet ./restart.sh

View File

@ -1,5 +0,0 @@
#!/bin/sh
tar --exclude='./dist/tiles' --exclude='./dist/log' -cvJf /tmp/ppfun.tar.xz ./dist
scp /tmp/ppfun.tar.xz pixelplanet:/tmp/
rm /tmp/ppfun.tar.xz
ssh pixelplanet ./deploy-from-temp.sh

View File

@ -1,13 +1,10 @@
apps:
- script : ./server.js
name : 'ppfun'
node_args : --nouse-idle-notification --expose-gc
watch : [ 'server.js' ]
watch_delay: 5000
- script : ./server.js
name : 'ppfun-server'
node_args: --nouse-idle-notification --expose-gc
env:
PORT: 5000
HOST: "0.0.0.0"
#HOST: "localhost"
PORT: 80
HOST: "localhost"
REDIS_URL: 'redis://localhost:6379'
MYSQL_HOST: "localhost"
MYSQL_USER: "pixelplanet"

View File

@ -1,13 +1,15 @@
#!/bin/bash
# This hook builds pixelplanet after a push to a development branch,
# and starts the dev-canvas
# This hook builds pixelplanet after a push, and deploys it, it should be ron post-receive
# If it is the master branch, it will deploy it on the life system, and other branch will get deployed to the dev-canvas (a second canvas that is running on the server)
#
# To set up a server to use this, you have to go through the building steps manually first.
#
#folder for building the canvas (the git repository will get checkout there and the canvas will get built thtere)
#folder for building the canvas (the git repository will get checkout there and the canvas will get buil thtere)
BUILDDIR="/home/pixelpla/pixelplanet-build"
#folder for dev canvas
DEVFOLDER="/home/pixelpla/pixelplanet-dev"
#folder for production canvas
PFOLDER="/home/pixelpla/pixelplanet"
should_reinstall () {
local TMPFILE="${BUILDDIR}/package.json.${1}.tmp"
@ -31,12 +33,14 @@ npm_reinstall () {
copy () {
local TARGETDIR="${1}"
local REINSTALL="${2}"
cp -r "${BUILDDIR}"/dist/*.js "${TARGETDIR}/"
cp -r "${BUILDDIR}"/dist/workers "${TARGETDIR}/"
cp -r dist/*.js "${TARGETDIR}/"
cp -r dist/workers "${TARGETDIR}/"
rm -rf "${TARGETDIR}/public/assets"
cp -r "${BUILDDIR}"/dist/public "${TARGETDIR}/"
cp -r "${BUILDDIR}"/dist/captchaFonts "${TARGETDIR}/"
cp -r "${BUILDDIR}"/dist/package.json "${TARGETDIR}/"
cp -r dist/public "${TARGETDIR}/"
cp -r dist/captchaFonts "${TARGETDIR}/"
cp -r dist/package.json "${TARGETDIR}/"
cp -r dist/assets.json "${TARGETDIR}/"
cp -r dist/styleassets.json "${TARGETDIR}/"
mkdir -p "${TARGETDIR}/log"
cd "${TARGETDIR}"
[ $REINSTALL -eq 0 ] && npm_reinstall
@ -49,10 +53,28 @@ do
GIT_WORK_TREE="$BUILDDIR" GIT_DIR="${BUILDDIR}/.git" git fetch --all
cd "$BUILDDIR"
branch=$(git rev-parse --symbolic --abbrev-ref $refname)
if [ "test" == "$branch" ] || [ "devel" == "$branch" ]; then
if [ "master" == "$branch" ]; then
echo "---UPDATING REPO ON PRODUCTION SERVER---"
GIT_WORK_TREE="$BUILDDIR" GIT_DIR="${BUILDDIR}/.git" git reset --hard "origin/$branch"
COMMITS=`git log --pretty=format:'- %s%b' $newrev ^$oldrev`
COMMITS=`echo "$COMMITS" | sed ':a;N;$!ba;s/\n/\\\n/g'`
echo "---BUILDING pixelplanet---"
should_reinstall master
DO_REINSTALL=$?
[ $DO_REINSTALL -eq 0 ] && npm_reinstall
npm run build
echo "---RESTARTING CANVAS---"
pm2 stop ppfun-server
pm2 stop ppfun-backups
copy "${PFOLDER}" "${DO_REINSTALL}"
cd "$PFOLDER"
pm2 start ecosystem-backup.yml
else
echo "---UPDATING REPO ON DEV SERVER---"
pm2 stop ppfun-server-dev
GIT_WORK_TREE="$BUILDDIR" GIT_DIR="${BUILDDIR}/.git" git reset --hard "origin/$branch"
COMMITS=`git log --pretty=format:'- %s%b' $newrev ^$oldrev`
COMMITS=`echo "$COMMITS" | sed ':a;N;$!ba;s/\n/\\\n/g'`
echo "---BUILDING pixelplanet---"
should_reinstall dev
DO_REINSTALL=$?

View File

@ -1,6 +1,3 @@
# set realip header to actual ip, when
# going through cloudflare
# - IPv4
set_real_ip_from 173.245.48.0/20;
set_real_ip_from 103.21.244.0/22;
@ -29,31 +26,3 @@ set_real_ip_from 2c0f:f248::/32;
real_ip_header CF-Connecting-IP;
real_ip_recursive on;
# check if request is going through cloudflare
# use with like: if ($cloudflare_ip != 1) {return 403}
geo $realip_remote_addr $cloudflare_ip {
default 0;
173.245.48.0/20 1;
103.21.244.0/22 1;
103.22.200.0/22 1;
103.31.4.0/22 1;
141.101.64.0/18 1;
108.162.192.0/18 1;
190.93.240.0/20 1;
188.114.96.0/20 1;
197.234.240.0/22 1;
198.41.128.0/17 1;
162.158.0.0/15 1;
104.16.0.0/13 1;
104.24.0.0/14 1;
172.64.0.0/13 1;
131.0.72.0/22 1;
2400:cb00::/32 1;
2606:4700::/32 1;
2803:f800::/32 1;
2405:b500::/32 1;
2405:8100::/32 1;
2a06:98c0::/29 1;
2c0f:f248::/32 1;
}

View File

@ -1,7 +1,5 @@
# halfed because of ddos
limit_req_zone $binary_remote_addr zone=websocket:5m rate=30r/m;
limit_req_zone $binary_remote_addr zone=websocket:5m rate=1r/s;
limit_req_zone $binary_remote_addr zone=general:5m rate=1r/s;
# from 40 to 30 because of ddos
limit_req_zone $binary_remote_addr zone=chunks:5m rate=40r/s;
limit_req_zone $binary_remote_addr zone=captcha:5m rate=20r/m;
limit_req_zone $binary_remote_addr zone=authimp:5m rate=5r/m;

View File

@ -1,16 +1,3 @@
geo $allow_ws {
default 0;
178.158.0.0/17 1;
91.200.160.0/22 1;
92.118.132.0/24 1;
195.189.44.0/22 1;
# Sevastopol
185.71.80.0/22 1;
195.209.151.0/24 1;
213.59.160.0/20 1;
62.76.12.0/24 1;
}
geo $deny_ws {
default 0;
# Google
@ -52,50 +39,4 @@ geo $deny_ws {
2a02:6b8:c08::/48 1;
# PlusWeb
2a0a:fa40::/29 1;
# Some Brazil University
200.235.0.0/17 1;
# Turk spamer
85.100.70.0/23 1;
85.99.178.0/23 1;
# Hohols
103.108.94.130 1;
104.223.100.81 1;
109.236.81.170 1;
141.95.54.180 1;
146.0.86.196 1;
169.150.196.109 1;
178.17.170.189 1;
178.20.142.170 1;
185.107.56.163 1;
185.231.207.118 1;
185.43.191.203 1;
185.72.247.151 1;
199.244.49.79 1;
2a01:36d:1400:28d2:bd93:65a6:5e31:e322 1;
2a09:bac1:7540:48::84:6d 1;
31.192.105.104 1;
31.222.253.215 1;
31.223.105.113 1;
37.120.156.234 1;
37.63.9.104 1;
37.78.224.175 1;
45.132.194.16 1;
46.166.182.34 1;
46.166.182.57 1;
5.173.158.92 1;
5.173.172.228 1;
5.180.128.110 1;
83.71.204.117 1;
85.100.66.238 1;
85.110.146.67 1;
86.120.52.125 1;
86.124.56.51 1;
88.134.42.187 1;
89.43.30.38 1;
91.219.238.174 1;
93.115.28.181 1;
94.110.186.197 1;
99.224.5.31 1;
141.94.31.178 1;
146.70.52.247 1;
}

View File

@ -8,21 +8,8 @@
# root /home/pixelpla/pixelplace-redirect/wait;
#}
include /etc/nginx/includes/certbotroot.conf;
set $test 0;
if ($cloudflare_ip != 1) {
return 404;
}
if ($http_cf_ipcountry = "UA") {
set $test 1;
}
if ($deny_ws) {
set $test 1;
}
if ($allow_ws) {
set $test 0;
}
include /etc/nginx/includes/certbotroot.conf;
location / {
limit_req zone=general burst=20 delay=10;
@ -79,8 +66,9 @@ location /chunks {
}
location /ws {
#proxy_no_cache 1;
limit_req zone=websocket burst=5;
if ($test) {
if ($deny_ws) {
return 403;
}
proxy_http_version 1.1;
@ -96,8 +84,8 @@ location /captcha.svg {
proxy_no_cache 1;
limit_req zone=captcha burst=5;
limit_req_status 429;
if ($test) {
return 403;
if ($http_user_agent ~* (python-requests)) {
return 503;
}
proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr;
proxy_pass http://$ppfun$request_uri;
@ -121,9 +109,6 @@ location /mcws {
location /api/auth {
proxy_no_cache 1;
if ($test) {
return 403;
}
limit_req zone=websocket burst=5;
proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr;
proxy_set_header X-Forwarded-Proto $http_x_forwarded_proto;
@ -131,6 +116,13 @@ location /api/auth {
proxy_pass http://$ppfun$request_uri;
}
location /api/captcha {
proxy_no_cache 1;
limit_req zone=general burst=10 nodelay;
proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr;
proxy_pass http://$ppfun$request_uri;
}
location /moderation {
autoindex on;
expires 15m;

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# for letsencrypt certbot webroot
# very handy for setting a common webroot for certbot only
location /.well-known/acme-challenge {
root /home/pixelpla/certbotroot;
}

View File

@ -1,63 +0,0 @@
#!/bin/bash
# Rebuild and Restert pixelplanet
#folder for building the canvas (the git repository will get checkout there and the canvas will get buil thtere)
BUILDDIR="/home/pixelpla/pixelplanet-build"
#folder for dev canvas
DEVFOLDER="/home/pixelpla/pixelplanet-dev"
#folder for production canvas
PFOLDER="/home/pixelpla/pixelplanet"
#which branch to use
BRANCH="master"
should_reinstall () {
local TMPFILE="${BUILDDIR}/package.json.${1}.tmp"
local NODEDIR="${BUILDDIR}/node_modules"
local ORFILE="${BUILDDIR}/package.json"
[ -f "${TMPFILE}" ] && [ -d "${NODEDIR}" ] && diff -q "${TMPFILE}" "${ORFILE}" && {
echo "package.json stil the same, no need to rerun npm install."
return 1
}
cp "${ORFILE}" "${TMPFILE}"
echo "package.json changed, need to run npm install."
return 0
}
npm_reinstall () {
rm -rf node_modules
rm package-lock.json
npm install
}
copy () {
local TARGETDIR="${1}"
local REINSTALL="${2}"
cp -r "${BUILDDIR}"/dist/*.js "${TARGETDIR}/"
cp -r "${BUILDDIR}"/dist/workers "${TARGETDIR}/"
rm -rf "${TARGETDIR}/public/assets"
cp -r "${BUILDDIR}"/dist/public "${TARGETDIR}/"
cp -r "${BUILDDIR}"/dist/captchaFonts "${TARGETDIR}/"
cp -r "${BUILDDIR}"/dist/package.json "${TARGETDIR}/"
mkdir -p "${TARGETDIR}/log"
cd "${TARGETDIR}"
[ ${REINSTALL} -eq 0 ] && npm_reinstall
cd -
}
cd "$BUILDDIR"
GIT_WORK_TREE="$BUILDDIR" GIT_DIR="${BUILDDIR}/.git" git fetch --all
echo "---UPDATING REPO ON PRODUCTION SERVER---"
GIT_WORK_TREE="$BUILDDIR" GIT_DIR="${BUILDDIR}/.git" git reset --hard "origin/${BRANCH}"
echo "---BUILDING pixelplanet---"
should_reinstall master
DO_REINSTALL=$?
[ $DO_REINSTALL -eq 0 ] && npm_reinstall
npm run build
echo "---RESTARTING CANVAS---"
cp dist/canvases.json ~/
cd "$PFOLDER"
pm2 stop ppfun-backups
pm2 stop ecosystem.config.js
copy "${PFOLDER}" "${DO_REINSTALL}"
pm2 start ecosystem-backup.yml
pm2 start ecosystem.config.js

View File

@ -1,46 +1,28 @@
# Translations
The easiets way to help translate the game is with weblate. Simply use [hosted.weblate.org/projects/pixelplanet](https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/). Feel free to ask in the Translation section in [our Discord](https://pixelplanet.fun/guilded) if you need help.
Tips for Weblate:
- `Ctrl + Enter` is the shortcut for `Save and Continue` while translationg
- Manual with a list of shortcuts [is here](https://docs.weblate.org/en/latest/user/translating.html)
If a language code differs from the country code of a wanted flag, it can be defined in the `i18n/lccc.json` file. In example `{ "en": "gb" }` maps the english language to the flag of Great Britain.
All translated languages get an own chat channel that just people who use this language can access.
[![Translation status](https://hosted.weblate.org/widget/pixelplanet/multi-auto.svg)](https://hosted.weblate.org/engage/pixelplanet/)
# Translating Offline
Two translation files for each language are needed, `ssr-[locale].po` and `[locale].pb` (i.e. `ssr-de.po` and `de.po`).
Translation files can be created out of the templates [template.pot](https://git.pixelplanet.fun/ppfun/translations/raw/branch/master/template.pot) and [template-ssr.pot](https://git.pixelplanet.fun/ppfun/translations/raw/branch/master/template-ssr.pot). They are standard GNU gettext files and can be edited in any ordinary texteditor or po-Editor.
Translation files can be created out of the templates [template.pot](https://git.pixelplanet.fun/ppfun/pixelplanet/raw/branch/master/i18n/template.pot) and [template-ssr.pot](https://git.pixelplanet.fun/ppfun/pixelplanet/raw/branch/master/i18n/template-ssr.pot). They are standard GNU gettext files and can be edited in any ordinary texteditor or po-Editor.
All translated languages get an own chat channel that just people who use this language can access.
## With poedit
### Create new translation
1. Download poedit [here](https://poedit.net/) and [template.pot](https://git.pixelplanet.fun/ppfun/translations/raw/branch/master/template.pot)
1. Download poedit [here](https://poedit.net/) and [template.pot](https://git.pixelplanet.fun/ppfun/pixelplanet/raw/branch/master/i18n/template.pot)
2. Open it and **Create new Translation** and open the `template.pot`
![start](./images/start.png)
![start](../promotion/poedit/start.png)
3. Select the language you want to translate into
![langsel](./images/langsel.png)
![langsel](../promotion/poedit/langsel.png)
4. Translate all the entries
![translate](./images/translate.png)
![translate](../promotion/poedit/translate.png)
5. Save the translation as `[locale].po` (i.e. `es.po` for spanish)
6. Do the same again, but with [template-ssr.pot](https://git.pixelplanet.fun/ppfun/translations/raw/branch/master/template-ssr.pot) and save it as `ssr-[locale].po`
7. Send us the two files on [discord](https://pixelplanet.fun/guilded) or make a pull request
6. Do the same again, but with [template-ssr.pot](https://git.pixelplanet.fun/ppfun/pixelplanet/raw/branch/master/i18n/template-ssr.pot) and save it as `ssr-[locale].po`
7. Send us the two files on [guilded](https://pixelplanet.fun) or make a pull request
### Update old translation if change is needed
1. Open the .po file with poedit
2. Click on **Catalogue -> Update** from POT file
3. Select the corresponding template.pot file and the translations will update and new entries appear if needed
Translations are Licensed under the terms of the AGPLv3 license.

1749
i18n/ar.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1888
i18n/az.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1860
i18n/be.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1863
i18n/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1829
i18n/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1850
i18n/cz.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1861
i18n/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1733
i18n/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1943
i18n/dz.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2540
i18n/eo.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2135
i18n/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1842
i18n/et.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1862
i18n/fa.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1838
i18n/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1808
i18n/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1777
i18n/ga.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1888
i18n/gr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1852
i18n/hr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2154
i18n/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2396
i18n/hy.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 73 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 52 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 90 KiB

1857
i18n/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1862
i18n/ka.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1851
i18n/kk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1833
i18n/ku.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1838
i18n/ky.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,14 +0,0 @@
{
"be": "by",
"ca": "ct",
"da": "dk",
"fa": "ir",
"hy": "am",
"ka": "ge",
"kk": "kz",
"sl": "si",
"sr": "rs",
"et": "ee",
"ga": "ie",
"sq": "al"
}

1815
i18n/mk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1876
i18n/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1947
i18n/os.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1855
i18n/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2059
i18n/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1864
i18n/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1769
i18n/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2004
i18n/sc.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2023
i18n/sl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1497
i18n/sr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,476 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Language: ar\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr ""
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr ""
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr ""
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr ""
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr ""
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr ""
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr ""
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr ""
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr ""
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr ""
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr ""
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr ""

View File

@ -1,515 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 22:16+0000\n"
"Last-Translator: FOXHELL <foxhell768@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"server/az/>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
#, fuzzy
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Proxylə chata mesaj atabilməzsiniz"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Sİzin ölkəniz bu söhbət kanalından keçici olaraq susturulub"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr "Daimi olaraq susturuldun,qaldırtmaq üçün guilded serverinə qatıl"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Sən banlandın"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Sənin İnternet Provayderin banlandı"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "${ timeMin } dəqiqəliyinə susturuldun"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "${ ttl } saniyəliyinə susturuldun"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "Çox tez mesaj göndərirsən, ${ waitTime } saniyə gözləmən lazımdır :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Sənin bu kanala ərişimin yoxdur"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Doğrulanan bir emailin olmadan söhbət eliyəbilməzsən"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Bu qədər uzun bir mesaj göndərəbilməzsən :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "Zəhmət olmasa int kanalından istifadə edin"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "Floodlamayı burax."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Boş bir parol göndərdin vəya keçərsiz data :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Parol dəyişdirmə bağlantısı artıq keçərli deyil :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Parolların birbirinə uymur :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Istifadəçi databazamızda mövcud deyil :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Parolunuz uğurla dəyişdirildi."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Keçərsiz bağlantı :( Zəhmət olmasa emailinizi yenidən yoxlayın."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3DGlobus"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "Bütün xəritəmizin 3D globusu"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Globusa iki dəfə basaraq geri dön."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Yüklənir..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Fun PopUp"
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Digər oyunçularla biryerdə fərqli lövhələrdə fərqli rənglərdə pixellər atın"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Email boş ola bilməz."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Email ən az 5 simvol uzunluğunda olmalıdır."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Email 40 simvoldan uzun olabilməz."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Email ən az 1 nöqtə içərməlidir"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Email-də @ simvolu olmalıdır"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Ad boş olabilməz."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Ad ən az 2 simvol uzunluğunda olmalıdır"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Ad 26 simvoldan qısa olmalıdır"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Ad keçərsiz simvol içərir, məsəlan @, /, \\ vəya #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Heçbir şifrə verilmədi."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Parol ən az 6 simvol uzunluğunda olmalıdır."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Parol 60 simvoldan qısa olmalıdır."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun Parol Sıfırlama"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Parolunuzu burdan sıfırlayın"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Parolu Sıfırla"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Bura basın"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "pixelplanetə qayıtmaq üçün"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Salam ${ name }, yeni parolunu burdan ayarlayabilərsən:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Yeni Parol"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Yeni Parolu Doğrulayın"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Təqdim edin"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "Siz daxil olmamısınız"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Sizin bu səhifəyi görüntüləməyə icazəniz yoxdur"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Sadəcə adminlər bunu edəbilər"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "Sən banlı deyilsən"
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr "Captcha mətni verilməyib"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Email artıq istifadə olunur."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "Ad artıq istifadə olunur."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Bu çox vaxt aldı,təkrar yoxla."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Captchanızı düzgün yerinə yetirmədiniz"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Naməlum Captcha Xətası"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Bu email provayderinə icazə verilmir"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Yeni istifadəçi yaradılamadı :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Hesab oluşdurulurkən bir xəta meydana gəldi :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Email doğrulaması"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Artıq hesabın doğrulandı :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Doğrulama kodun keçərsiz vəya sürəsi dolub :(,Zəhmət olmasa yeni bir tələbdə "
"bulun."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Siz heç daxil olmamasınız bilə."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Çıxış zamanı server xətası."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Kimliyiniz doğrulanamadı."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Səhv Parol!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
#, fuzzy
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr "Susdurulmuş istifadəçilər öz hesablarını silə bilməzlər."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
#, fuzzy
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "Susdurulmuş istifadəçilər bunu edə bilməzlər."
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun Hesabları"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "15 saniyə sonra avtomatik olaraq yönləndiriləcəksən"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Vəya Pixelplanetə qayıtmaq üçün bura basın ${ clickHere }"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Dünya"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Ay"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D Lövhə"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Koronavirus"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "Top10"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr "2bit"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr "Mini xəritə"
#: src/canvasesDesc.js:32
#, fuzzy
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
"Bizim əsas lövhəmiz,dünyanın böyük bir dünya xəritəsi.İstədiyiniz yerə pixel "
"qoyun"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Ay lövhəsi.Rəsmlər üçün təhlükəsiz yerdir.Bayraqlar vəya böyük "
"yazılar(əsərin parçası deyilsə) vəya 1.5k x 1.5k pixeldən oluşan əsərlər "
"qadağandır."
#: src/canvasesDesc.js:34
#, fuzzy
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Başqaları ilə birlikdə 3D lövhə üzərinə kub pixellər yerləşdirin"
#: src/canvasesDesc.js:35
#, fuzzy
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "SARS-CoV2 haqqında məlumatlılığı yaymaq üçün xüsusi lövhə"
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "PixelZone'nin aynası"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas'ın aynası"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Ağ-Qara Lövhə"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Əvvəlki günün ən aktiv oyunçuları üçün lövhə. Gündəlik reytinq yeniləmələri "
"00:00 UTC'də həyata keçirilir."
#: src/canvasesDesc.js:40
#, fuzzy
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "Yalnız 4 rəng. Ay ilə eyni qaydalar."
#: src/canvasesDesc.js:41
#, fuzzy
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
"Daha kiçik bir dünyada qorunmuş okean ilə torpaq işğal et. Dünya lövhəsi ilə "
"gözləmə müddəti paylaşır."
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "PixelPlanetə xoş gəldin ${ name }, Zəhmət olmasa emailini doğrula"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Salam ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"kiçik pixelplacers icmamıza xoş gəlmisiniz, hesabınızdan istifadə etmək üçün "
"emailinizi doğrulamalısınız. Bunu burada edə bilərsiniz: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Doğrulamaq üçün basın"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Və ya aşağıdakı url-ni kopyalayaraq:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
"Əylənin və hər hansı bir problemlə qarşılaşsanız, bizimlə əlaqə saxlamaqdan "
"çəkinməyin :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Təşəkkürlər"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Artıq sizə doğrulama emaili göndərmişik, ${ minLeft } dəqiqə ərzində başqa "
"doğrulama emaili tələb edə bilərsiniz."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "PixelPlanet üçün parolunuzu unutmusunuz? Burada yenisini əldə edin"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Salam"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Siz yeni parol əldə etməyi tələb etdiniz. Növbəti 30 dəqiqə ərzində "
"parolunuzu burada dəyişə bilərsiniz: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Əgər siz bu emaili tələb etməmisinizsə, lütfən, onu vecinizə almayın (bu "
"emaili tələb edən IP ${ ip } idi)."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Email serverdə konfiqurasiya edilməyib"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Artıq sizə təlimatlarla bir email göndərmişik. Lütfən, başqa email tələb "
"etməzdən əvvəl gözləyin."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Bu emaili databazamızda tapabilmədik"

View File

@ -1,512 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
#, fuzzy
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr ""
"Вы не можаце адпраўляць паведамленні ў чаце, пакуль у вас уклячана проксі"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Ваша краіна часова прыглушана ў гэтым канале чата"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"Вы прыглушаны назаўжды, далучыцеся да нашага Guilded, каб падаць апеляцыю"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Вы забанены"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Ваш інтэрнэт-правайдэр забанены"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Вы прыглушаны яшчэ на ${ timeMin } хвілін"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Вы прыглушаны яшчэ на ${ ttl } секунд"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr ""
"Вы дасылаеце паведамленні занадта хутка, вам прыйдзецца пачакаць "
"${ waitTime }s :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Вы не маеце доступу да гэтага канала"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Ваша пошта павінна быць верыфікаванай, каб вы маглі карыстацца чатам"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Вы не можаце даслаць такое доўгае паведамленне :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "Калі ласка, карыстайцеся інтэрнацыянальным чатам (int)"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "Не флудзіце."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Вы даслалі пусты пароль або няправільныя дадзеныя :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Гэтая спасылка для скідання паролю больш не працуе :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Вашыя паролі не супадаюць :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Такога карыстальніка не існуе :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Пароль паспяхова зменены."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Няправільны URL :( Калі ласка, праверце сваю пошту яшчэ раз."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3D Глобус"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "3D Глобус усёй нашай мапы"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Каб вярнуцца, двойчы націсніце па глобусу."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ппфан"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "Усплывальнае акно PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Стаўце рознакаляровыя пікселі на палатне ў выглядзе мапы свету анлайн, разам "
"з іншымі гульцамі"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Пошта не можа быць пустой."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Даўжыня адрасу эл. пошты мае быць не менш за 5 сімвалаў."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Даўжыня адрасу пошты мае быць не больш за 40 сімвалаў."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Адрас пошты павінен мець прынамсі адну кропку"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Адрас пошты павінен мець @"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Імя не можа быць пустым."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Даўжыня імя мае быць не менш за 2 сімвалы"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Даўжыня імя мае быць менш за 26 сімвалаў"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Імя мае недапушчальны сімвал, такі як @, /, \\ ці #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Пароль адсутнічае."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Даўжыня паролю мае быць не менш за 6 сімвалаў."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Даўжыня паролю мае быць менш за 60 сімвалаў."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "Скіданне паролю PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Скінуць свой пароль"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Скінуць пароль"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Націсніце тут"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "каб вярнуцца да pixelplanet"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Вітаем, ${ name }, вы можаце ўвесці свой новы пароль:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Новы пароль"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Пацвярдзіце новы пароль"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Даслаць"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "Вы не ўвайшлі ў акаўнт"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Вам нельга захадзіць на гэтую старонку"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Толькі адміністратары могуць гэта рабіць"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "Вы не забанены"
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr "Капча адсутнічае"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Гэтая пошта ўжо выкарыстоўваецца."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "Гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Вам спатрэбілася занадта многа часу, паспрабуйце яшчэ раз."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Вы правалілі сваю капчу"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Невядомая памылка капчы"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Гэты email-правайдэр забанены"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Не атрымалася стварыць новага карыстальніка :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Не атрымалася стварыць сэсію пасля рэгістрацыі :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Спраўджанне пошты"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Цяпер вы спраўджаны :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Ваш код спраўджання пошты няправільны або ужо не працуе :(, калі ласка, "
"запытайце новы."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Вы нават не ўвайшлі ў акаўнт."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Памылка сервера пры выхадзе з акаўнту."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Вы не аўтарызаваны."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Няправільны пароль!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "Акаўнты PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Вы будзеце аўтаматычна перанакіраваныя праз 15с"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Альбо ${ clickHere } каб вярнуцца да pixelplanet"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Зямля"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Луна"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D палатно"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Каранавірус"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1-біт"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "Топ 10"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:32
#, fuzzy
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
"Наша галоўнае палатно, вялізарная мапа свету. Стаўце пікселі дзе заўгодна"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Палатно Луна. Бяспечнае месца для малюнкаў. Ніякіх сцягаў ці вялікага тэксту "
"(калі гэта ня частка малюнку), ці малюнкаў больш за 1.5k x 1.5k пікселяў."
#: src/canvasesDesc.js:34
#, fuzzy
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Стаўце вокселі на 3D палатне разам з іншымі"
#: src/canvasesDesc.js:35
#, fuzzy
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "Асаблівае палатно, прызванае распаўсюджваць дасведчанасць аб SARS-CoV2"
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Люстэрка PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Люстэрка PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Ч/Б палатно"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Палатно для найбольш актыўных гульцоў апошняга дня. Спіс аднаўляецца кожны "
"дзень у 00:00 UTC."
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "Вітаем у PixelPlanet, ${ name }, калі ласка, спраўдзіце сваю пошту"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Вітаем, ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"запрашаем да нашай суполцы піксельных гульцоў. Каб выкарыстоўваць свой "
"акаўнт, вы павінны спраўдзіць сваю пошту. Вы можаце зрабіць гэта тут: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Націсніце, каб спраўдзіць"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Або скапіяваўшы гэты URL:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
"Весяліцеся і не бойцеся пісаць нам, калі ў вас будуць якія-небудзь "
"праблемы :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Дзякуй"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Мы ўжо даслалі вам пісьмо аб спраўджанні. Вы можаце запрасіць яшчэ адзін "
"праз ${ minLeft } хвілін."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "Вы забыліся на ваш пароль ад PixelPlanet? Атрымайце новы тут"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Вітаем"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Вы запрасілі атрымаць новы пароль. Вы можаце змяніць свой пароль на працягу "
"30 хвілін тут: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Калі вы не запрашалі гэтага пісьма, калі ласка, проста ігнаруйце яго ( IP, "
"які запрасіў гэты ліст - ${ ip })."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Пошта не наладжана на серверы"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Мы ўжо даслалі вам пісьмо з інструкцыямі. Калі ласка, пачакайце перад тым, "
"як запрасіць яшчэ адно."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Не можам знайсці такую пошту ў нашай базе дадзеных"

View File

@ -1,516 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-04 13:07+0000\n"
"Last-Translator: \"Д. Савовъ\" <bofondido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"server/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.3\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Не можете да пращате съобщения с proxy"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Държавата Ви е временно заглушена от този текстови канал"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr "Заглушен сте завинаги, влезте в нашия guilded, за да обжалвате"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Баннат сте"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Вашият интернет доставчик е забранен"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Заглушен сте за още ${ timeMin } минути"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Заглушен сте за още ${ ttl } секунди"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr ""
"Пращате съобщения прекалено бързо, трябва да изчакате още ${ waitTime }s :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Нямате достъп до този канал"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Вашият имейл трябва да е потвърден, за да пишете"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Не можете да изпращате толкова дълги съобщения :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "Моля използвайте int канала"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "Не спамете."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Изпратихте празна парола или невалидни данни :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Връзката за нулиране на паролата е вече невалидна :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Паролите Ви не съвпадат :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Този потребител не съществува в нашите бази данни :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Паролата е сменена успешно."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Невалиден URL адрес :( Моля проверете си имейла отново."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3DГлобус"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "3D глобус на цялата ни карта"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Кликнете два пъти на глобуса, за да се върнете."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Зарежда се..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Fun изкачащ прозорец"
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr "Слагайте цветни пиксели на платно в стил карта с други играчи онлайн"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Имейлът не може да бъде празен."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Имейлът трябва да е с дължина поне 5 знака."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Имейлът не може да бъде по-дълъг от 40 знака."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Имейлът трябва поне да съдържа точка"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Имейлът трябва да съдържа @"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Името не може да бъде празно."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Името трябва да съдържа поне 2 знака"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Името трябва да е по-кратко от 26 знака"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Името съдържа невалидни знаци, като @, /, \\ или #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Не е зададена парола."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Паролата трябва да е с дължина поне 6 знака."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Паролата трябва да е по-къса от 60 знака."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.Fun нулиране на парола"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Нулирайте Вашата парола от тук"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Нулиране на парола"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Натиснете тук"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "за да се върнете обратно в pixelplanet"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Здравейте, ${ name }, можете да зададете новата си парола от тук:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Нова парола"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Потвърждаване на новата парола"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Изпращане"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "Не сте логнати"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Нямате достъп до тази страница"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Само администраторите имат право на това"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "Не сте баннати"
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr "Не е дадена Captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Имейлът вече се използва."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "Потребителското име вече се използва."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Отне Ви твърде много време, опитайте отново."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Не успяхте да направите captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Неизвестна Captcha грешка"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Този имейл доставчик не е разрешен"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Неуспешно създаване на нов потребител :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Неуспешно установяване на сесия след регистрация :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Потвърждение на имейла"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Вече сте потвърден :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Вашият код за потвърждение на имейла е невалиден или вече е изтекъл :(, "
"моля, заявете нов."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Дори не сте логнати."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Грешка в сървъра при излизане."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Не сте удостоверени."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Грешна парола!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr "Заглушени потребители не могат да изтрият техния профил."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "Заглушени потребители не могат да правят това."
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun профили"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Ще бъдете автоматично пренасочени след 15 секунди"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Или ${ clickHere }, за да се върнете обратно в pixeplanet"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Земя"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Луна"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D платно"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Коронавирус"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "ПикселЗона"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "ПикселПлатно"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "Топ10"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr "2bit"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr "Миникарта"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
"Нашето главно платно, огромна карта на света. Поставяйте навсякъде, където "
"желаете!"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Лунно платно. Безопасно място за рисунки. Без знамена или огромен текст "
"(освен част от рисунка) или рисунка по-голяма от 1.5хил x 1.5хил пиксели."
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Слагайте воксели на 3D платно с други."
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "Специално платно за разпространяване на информация за SARS-CoV2."
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Огледало на ПикселЗона"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Огледало на ПикселПлатно"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Черно-бяло платно"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Платно за най-активните играчи от предишния ден. Ежедневни актуализации на "
"класирането в 00:00 UTC."
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "Само четири цвята. Същите правила като на луната!"
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
"Превземете земя на по-малка земя със защитен океан. Споделя cooldown с "
"платното на Земята!"
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "Добре дошли, ${ name } в PixelPlanet, моля потвърдете вашия имейл"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Здравейте, ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"добре дошли в нашето малко общество, за да използвате Вашия профил трябва да "
"си потвърдите имейла. Може да го направите от тук: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Кликнете, за да потвърдите"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Или като копирате следният URL адрес:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
"Забавлявайте се и не се колебайте да се свържете с нас, ако се сблъскате с "
"проблеми :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Благодарим"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Вече сме Ви пратили имейл за потвърждение, може да заявите отново след "
"${ minLeft } минути."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "Забравили сте си паролата за PixelPlanet? Вземете нова от тук"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Здравейте"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Заявихте за нова парола. Може да си смените паролата в рамките на следващите "
"30 минути от тук: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Ако не сте заявили този имейл, моля игнорирайте го (IP-то заявило този имейл "
"беше ${ ip })."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Имейлът не е конфигуриран на сървъра"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Вече сме Ви изпратили имейл с инструкции. Моля изчакайте преди да заявите "
"отново."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Не можем да намерим този имейл в базата данни"
#~ msgid "Thoia"
#~ msgstr "Thoia"
#~ msgid ""
#~ "Thoia World Canvas. Advanced fictional worldbuilding and arts. Abandon "
#~ "the old world and all it entails."
#~ msgstr ""
#~ "Thoia световно платно. Напреднало въображаемо изграждане на свят и "
#~ "рисунки. Изоставете стария свят и всичко, което води след себе си."

View File

@ -2,469 +2,128 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 07:23+0000\n"
"Last-Translator: Aerobiosis <aerobiosis115@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"server/ca/>\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "No pots enviar missatges al xat mentre estiguis utilitzant “proxys”"
#: src/core/ChatProvider.js:327
msgid "You can not send chat messages with proxy"
msgstr "No pots enviar missatges al xat amb un proxy"
#: src/core/ChatProvider.js:436
#, fuzzy
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "El teu país està temporalment silenciat al xat"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"Estàs permanentment silenciat, uneix-te al nostre Guilded per apel·lar el "
"mute"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Has sigut vetat"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "El teu proveïdor d'internet està vetat"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Estàs silenciat ${ timeMin } minuts més"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, fuzzy, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Estàs silenciat ${ ttl } segons més"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#: src/core/ChatProvider.js:341
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "Estàs enviant missatges massa ràpid, has d'esperar ${ waitTime }s :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
#: src/core/ChatProvider.js:345
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "No tens accés a aquest canal"
#: src/core/ChatProvider.js:490
#: src/core/ChatProvider.js:361
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "S'ha de verificar el correu electrònic per poder xatejar"
msgstr "El teu correu electrònic ha de ser verificat per poder xatejar"
#: src/core/ChatProvider.js:500
#: src/core/ChatProvider.js:366
msgid "You are permanently muted, join our guilded to apppeal the mute"
msgstr ""
"Estàs permanentment silenciat, uneix-te al nostre Guilded per apel·lar el "
"mute"
#: src/core/ChatProvider.js:371
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Estàs silenciat ${ muted } minuts més"
#: src/core/ChatProvider.js:373
msgid "You are muted for another ${ muted } seconds"
msgstr "Estàs silenciat ${ muted } segons més"
#: src/core/ChatProvider.js:381
msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
msgstr "Oh no! La protecció contra l'spam ha decidit silenciar-te"
#: src/core/ChatProvider.js:392
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "No pots enviar un missatge tan llarg :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
#: src/core/ChatProvider.js:396
msgid "Please use int channel"
msgstr "Si us plau, utilitza el canal \"int\""
#: src/core/ChatProvider.js:512
#: src/core/ChatProvider.js:400
msgid "Your country is temporary muted from chat"
msgstr "El teu país està temporalment silenciat al xat"
#: src/core/ChatProvider.js:408
msgid "Stop flooding."
msgstr "Calma't una mica."
msgstr "Para de fer flood."
#: src/routes/reset_password.js:39
#: src/routes/reset_password.js:40
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "La contrasenya o dades que has enviat són invàlides :("
msgstr "Has enviat una contrasenya buida o dades invàlides :("
#: src/routes/reset_password.js:51
#: src/routes/reset_password.js:52
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Aquest enllaç per restablir la contrasenya ja no és vàlid :("
#: src/routes/reset_password.js:62
#: src/routes/reset_password.js:63
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen :("
msgstr "Les contrasenyes són diferents :("
#: src/routes/reset_password.js:77
#: src/routes/reset_password.js:78
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "L'usuari no existeix a la nostra base de dades :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "La contrasenya ha sigut reemplaçada amb èxit."
#: src/routes/reset_password.js:90
msgid "Passowrd successfully changed."
msgstr "La contrasenya s'ha canviat exitosament."
#: src/routes/reset_password.js:108
#: src/routes/reset_password.js:109
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr ""
"URL invàlida :( Si us plau, comprova el teu correu electrònic un altre cop."
"URL invàlida :( Si us plau comprova el teu correu electrònic un altre cop."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "Globus 3D de PixelPlanet.Fun"
#: src/routes/reset_password.js:122
msgid ""
"This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new "
"one (Note: you can use those links just once)"
msgstr ""
"Aquest enllaç de restabliment de la contrasenya és incorrecte o ja ha "
"caducat, si us plau sol·licita'n un de nou (nota: només pots utilitzar "
"aquests enllaços un cop)"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "Un globus 3D del nostre mapa sencer"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
#: src/ssr-components/Globe.jsx:44
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Fes doble clic al globus per tornar i aterrar on pitgis."
msgstr "Doble clic a la bola del món per tornar enrere."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
#: src/ssr-components/Globe.jsx:45
msgid "Loading..."
msgstr "Carregant..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr-components/Globe.jsx:51
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun Món3D"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "Finestra emergent de PixelPlanet.fun"
#: src/ssr-components/Globe.jsx:52
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "Una bola del món en 3D del nostre mapa sencer"
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr-components/Main.jsx:70
msgid "PixelPlanet.fun"
msgstr "PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
#: src/ssr-components/Main.jsx:72
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Pinta amb píxels de colors en un gran llenç amb altres jugadors en línia"
"Col·loca píxels de colors en un gran llenç amb altres jugadors en línia"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Has d'omplir el correu electrònic."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "El correu electrònic ha de comptar, com a mínim, amb 5 caràcters."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "El correu electrònic no pot contenir més de 40 caràcters."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "El correu electrònic ha de contenir com a mínim un punt"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "El correu electrònic ha de contenir una @"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "El nom és obligatori."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "El nom ha de ser com a mínim de 2 caràcters"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "El nom no pot tenir més de 26 caràcters"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "El nom conté caràcters invalids com: @ / \\ #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "No s'ha escrit una contrasenya."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "La contrasenya ha de tenir 6 caràcters com a mínim."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "La contrasenya ha de tenir menys de 60 caràcters."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "Restablir la contrasenya de PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Restableix la teva contrasenya aquí"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Restablir la contrasenya"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Clica aquí"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "per tornar a PixelPlanet"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Hola ${ name }, pots configurar la teva nova contrasenya aquí:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Contrasenya nova"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirma la contrasenya nova"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "No has iniciat sessió"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "No tens permís per accedir a aquesta pàgina"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Només els administradors poden fer això"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
#, fuzzy
msgid "You are not banned"
msgstr "No estàs verificat."
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr "No s'ha rebut el captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "El correu electrònic ja està en ús."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "El nom d'usuari ja està en ús."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Has trigat massa, prova-ho un altre cop."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Has fallat el captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Error de captcha desconegut"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "No s'ha pogut crear un nou usuari :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "No s'ha pogut establir la sessió després del registre :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Verificació del correu electrònic"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Ja estàs verificat :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"El codi de verificació del correu electrònic no és vàlid o ja ha caducat :"
"( si us plau sol·licita'n un de nou."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Ni tan sols has iniciat sessió."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
#, fuzzy
msgid "Server error when logging out."
msgstr "S'ha produït un error del servidor"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "No estàs verificat."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Contrasenya incorrecta!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "Comptes de PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Seràs redirigit automàticament al cap de 15 segons"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "O ${ clickHere } per tornar a PixelPlanet"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Terra"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Lluna"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "Llenç 3D"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Coronavirus"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "Top10"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:32
#, fuzzy
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
"El nostre llenç principal, un enorme mapa del món. Col·loca allà on vulguis"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Llenç de la Lluna. Espai segur per a l'art. No es poden fer banderes ni text "
"gran (tret que siguin part d'un art) ni imatges superiors a 1,5k x 1,5k "
"píxels."
#: src/canvasesDesc.js:34
#, fuzzy
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Col·loca voxels en un llenç 3D amb altres jugadors"
#: src/canvasesDesc.js:35
#, fuzzy
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "Llenç especial per conscienciar sobre el SARS-CoV-2"
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Mirall de PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Mirall de PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Llenç en blanc i negre"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Un llenç per als jugadors més actius del dia anterior. La classificació "
"diària s'actualitza a les 00:00 UTC."
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr ""
"Benvingut ${ name } a PixelPlanet, si us plau verifica el teu correu "
"electrònic"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Hola ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"benvingut a la nostra petita comunitat de col·locadors de píxels. Per "
"utilizar el teu compte, has de verificar el teu correu electrònic. Pots fer-"
"ho aquí: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Clica per verificar"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "O copiant la següent URL:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
"Diverteix-te i no dubtis de contactar amb nosaltres si tens cap problema :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Gràcies"
#: src/core/MailProvider.js:87
#: src/core/mail.js:65
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
@ -473,17 +132,67 @@ msgstr ""
"Ja t'hem enviat un correu electrònic de verificació abans. Pots sol·licitar-"
"ne un altre en ${ minLeft } minuts."
#: src/core/MailProvider.js:103
#: src/core/mail.js:75
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, plese verify your mail"
msgstr ""
"Benvingut ${ name } a PixelPlanet, si us plau verifica el teu correu "
"electrònic"
#: src/core/mail.js:77
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Hola ${ name }"
#: src/core/mail.js:78
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"benvingut a la nostra petita comunitat de col·locadors de píxels. Per "
"utilizar el teu compte, has de verificar el teu correu electrònic. Pots fer-"
"ho aquí: "
#: src/core/mail.js:78
msgid "Click to Verify"
msgstr "Clica per verificar"
#: src/core/mail.js:78 src/core/mail.js:128
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "O copiant la següent URL:"
#: src/core/mail.js:79
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encouter any problems :)"
msgstr ""
"Diverteix-te i no dubtis de contactar amb nosaltres si tens cap problema :)"
#: src/core/mail.js:80 src/core/mail.js:130
msgid "Thanks"
msgstr "Gràcies"
#: src/core/mail.js:98
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Ja t'hem enviat un correu electrònic amb les instruccions. Si us plau, "
"espera abans de sol·licitar un altre correu."
#: src/core/mail.js:106
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "No hem pogut trobar aquest correu electrònic a la nosta base de dades"
#: src/core/mail.js:125
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr ""
"Has oblidat la teva contrasenya de PixelPlanet? Aconsegueix-ne una de nova "
"aquí"
#: src/core/MailProvider.js:104
#: src/core/mail.js:127
msgid "Hello"
msgstr "Hola"
#: src/core/MailProvider.js:105
#: src/core/mail.js:128
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
@ -491,7 +200,12 @@ msgstr ""
"Has sol·licitat obtenir una nova contrasenya. Pots canviar la teva "
"contrasenya durant els propers 30 minuts aquí: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#: src/core/mail.js:128 src/ssr-components/PasswordReset.jsx:19
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:28
msgid "Reset Password"
msgstr "Restablir la contrasenya"
#: src/core/mail.js:129
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
@ -500,35 +214,259 @@ msgstr ""
"Si no has sol·licitat aquest correu electrònic, si us plau ignora'l (la IP "
"que va sol·licitar aquest correu era ${ ip })."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr ""
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:21
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:15
msgid "Click here"
msgstr "Clica aquí"
#: src/core/MailProvider.js:122
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:22
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "per tornar a PixelPlanet"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:29
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Hola ${ name }, pots configurar la teva nova contrasenya aquí:"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:33
msgid "New Password"
msgstr "Contrasenya nova"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:41
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirma la contrasenya nova"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:47
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:52
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "Restablir la contrasenya de PixelPlanet.fun"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:53
msgid "Reset your password here"
msgstr "Restableix la teva contrasenya aquí"
#: src/routes/api/captcha.js:22
msgid "No captcha text given"
msgstr "No has introduït el text pel captcha"
#: src/routes/api/captcha.js:27
msgid "No captcha id given"
msgstr "No s'ha rebut la id del captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:61 src/routes/api/captcha.js:41
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Has trigat massa, prova-ho un altre cop."
#: src/routes/api/auth/register.js:64 src/routes/api/captcha.js:47
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Has fallat el captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:67 src/routes/api/captcha.js:53
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Error de captcha desconegut"
#: src/routes/api/captcha.js:60
msgid "Server error occured"
msgstr "S'ha produït un error del servidor"
#: src/routes/api/modtools.js:50
msgid "You are not logged in"
msgstr "No has iniciat sessió"
#: src/routes/api/modtools.js:62
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "No tens permís per accedir a aquesta pàgina"
#: src/routes/api/modtools.js:128
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Només els administradors poden fer això"
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email can't be empty."
msgstr "El correu electrònic no pot estar buit."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "El correu electrònic ha de tenir com a mínim 5 caràcters."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "El correu electrònic no pot tenir més de 40 caràcters."
#: src/utils/validation.js:21
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "El correu electrònic ha de contenir com a mínim un punt"
#: src/utils/validation.js:23
msgid "Email should contain a @"
msgstr "El correu electrònic ha de contenir una @"
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name can't be empty."
msgstr "El nom no pot estar buit."
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be at least 4 characters long"
msgstr "El nom ha de tenir com a mínim 4 caràcters"
#: src/utils/validation.js:32
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "El nom ha de tenir menys de 26 caràcters"
#: src/utils/validation.js:39
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "El nom conté caràcters invalids com @ / \\ #"
#: src/utils/validation.js:54
msgid "No password given."
msgstr "No s'ha escrit una contrasenya."
#: src/utils/validation.js:57
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "La contrasenya ha de tenir 6 caràcters com a mínim."
#: src/utils/validation.js:60
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "La contrasenya ha de tenir menys de 60 caràcters."
#: src/routes/api/auth/register.js:33
msgid "No Captcha given"
msgstr "No s'ha rebut el captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:36
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "El correu electrònic ja està en ús."
#: src/routes/api/auth/register.js:38
msgid "Username already in use."
msgstr "El nom d'usuari ja està en ús."
#: src/routes/api/auth/register.js:91
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "No s'ha pogut crear un nou usuari :("
#: src/routes/api/auth/register.js:106
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "No s'ha pogut establir la sessió després del registre :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:25 src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid "Mail verification"
msgstr "Verificació del correu electrònic"
#: src/routes/api/auth/verify.js:26
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Ja estàs verificat :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Ja t'hem enviat un correu electrònic amb les instruccions. Si us plau, "
"espera abans de sol·licitar un altre correu."
"El codi de verificació del correu electrònic no és vàlid o ja ha caducat :"
"( si us plau sol·licita'n un de nou."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "No hem pogut trobar aquest correu electrònic a la nosta base de dades"
#: src/routes/api/auth/logout.js:13
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Ni tan sols has iniciat sessió."
#~ msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
#~ msgstr "Oh no! La protecció contra l'spam ha decidit silenciar-te"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:41
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:38
msgid "You are not authenticated."
msgstr "No estàs verificat."
#~ msgid ""
#~ "This passwort reset link is wrong or already expired, please request a "
#~ "new one (Note: you can use those links just once)"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest enllaç de restabliment de la contrasenya és incorrecte o ja ha "
#~ "caducat, si us plau sol·licita'n un de nou (nota: només pots utilitzar "
#~ "aquests enllaços un cop)"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:50
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:48
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Contrasenya incorrecta!"
#~ msgid "No captcha text given"
#~ msgstr "No has introduït el text pel captcha"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Seràs redirigit automàticament al cap de 15 segons"
#~ msgid "No captcha id given"
#~ msgstr "No s'ha rebut la id del captcha"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:21
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "O ${ clickHere } per tornar a PixelPlanet"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:25
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "Comptes de PixelPlanet.fun"
#: src/canvasesDesc.js:18
msgid "Earth"
msgstr "Terra"
#: src/canvasesDesc.js:19
msgid "Moon"
msgstr "Lluna"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "3D Canvas"
msgstr "Llenç 3D"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Coronavirus"
msgstr "Coronavirus"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "Top10"
msgstr "Top10"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like"
msgstr ""
"El nostre llenç principal, un enorme mapa del món. Col·loca allà on vulguis"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Llenç de la Lluna. Espai segur per a l'art. No es poden fer banderes ni text "
"gran (tret que siguin part d'un art) ni imatges superiors a 1,5k x 1,5k "
"píxels."
#: src/canvasesDesc.js:30
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others"
msgstr "Col·loca voxels en un llenç 3D amb altres jugadors"
#: src/canvasesDesc.js:31
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2"
msgstr "Llenç especial per conscienciar sobre el SARS-CoV-2"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Mirall de PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Mirall de PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Llenç en blanc i negre"
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Un llenç per als jugadors més actius del dia anterior. La classificació "
"diària s'actualitza a les 00:00 UTC."

View File

@ -1,506 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-04-29 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Ahmed kurdish <nikogaming500@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"pixelplanet/server/ckb/>\n"
"Language: ckb\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.2\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "لە کاتی بەکارهێنانی پرۆکسیدا ناتوانیت نامەی چات بنێری"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "وڵاتەکەت بۆ ماوەیەکی کاتی لەم کەناڵە چاتەوە بێدەنگ کراوە"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"تۆ بۆ هەمیشە بێدەنگ بوویت، بەشداری سەندیکاکەمان بکە بۆ تانەدان لە بێدەنگەکان"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "تۆ قەدەغەکراویت"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "دابینکەری ئینتەرنێتەکەت قەدەغەیە"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "بۆ ماوەی ${ timeMin } خولەکێکی تر بێدەنگ دەکرێیت"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "بۆ ماوەی ${ ttl } چرکەیەکی تر بێدەنگ دەکرێیت"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "تۆ زۆر خێرا نامە دەنێری، دەبێت چاوەڕێ بکەیت ${ waitTime }s :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "تۆ دەستت بەم کەناڵە ناگات"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "بۆ ئەوەی چات بکەیت دەبێت پۆستەکەت پشتڕاست بکرێتەوە"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "بەم درێژاییە ناتوانن نامە بنێرن :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "تکایە کەناڵی int بەکاربهێنە"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "واز لە لافاو بێنن."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "وشەی نهێنی بەتاڵ یان داتایەکی نادروستت ناردووە :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "ئەم بەستەری ڕێستکردنی وشەی نهێنی ئیتر کارا نییە :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "وشە تێپەڕەکەت وەک یەک نیە :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "بەکارهێنەر لە بنکەدراوەی ئێمەدا بوونی نییە :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "وشەی نهێنی بە سەرکەوتوویی گۆڕا."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "لینکەکە نادروستە :( تکایە دووبارە پۆستەکەت بپشکنە."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun گلۆبی سێ ڕەهەندی"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "گلۆبی سێ ڕەهەندی لە تەواوی نەخشەکەمان"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "دووجار کلیک لەسەر گلۆب بکە بۆ گەڕانەوە."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "بارکردن..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.fun پۆپ ئاپ"
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"پێکسڵی ڕەنگاو ڕەنگ لەسەر کانڤاسێکی ستایلی نەخشە لەگەڵ یاریزانەکانی تر بە "
"شێوەی ئۆنلاین دابنێ"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "ئیمەیڵ ناتوانێت بەتاڵ بێت."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "ئیمەیڵ بەلایەنی کەمەوە ٥ پیت بێت."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "ئیمەیڵ ناتوانێت لە ٤٠ پیت زیاتر بێت."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "ئیمەیڵ بەلایەنی کەم دەبێت خاڵێکی تێدابێت"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "ئیمەیڵەکە پێویستی بە @ هەیە"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "ناو ناتوانێت بەتاڵ بێت."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "ناوەکە دەبێت بەلایەنی کەمەوە ٢ پیت بێت"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "ناوەکە دەبێت لە ٢٦ پیت کورتتر بێت"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "ناو پیتێکی نادروستی تێدایە وەک @، /، \\ یان #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "هیچ وشەی نهێنی نەدراوە."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "وشەی نهێنی بە لایەنی کەمەوە پێویستە ٦ پیت بێت."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "وشەی نهێنی دەبێت لە ٦٠ پیت کورتتر بێت."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun گۆڕینی وشەی نهێنی"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "لێرەدا وشەی نهێنی خۆت بگۆڕە"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "وشەی نهێنی ڕێکبخەرەوە"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "گرتەی ئێرە بکە"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "بۆ ئەوەی بگەڕێتەوە بۆ pixelplanet"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "سڵاو ${ name }، دەتوانیت لێرەدا وشەی نهێنی نوێت دابنێیت:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "تێپەڕەوشەی نوێ"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "دووبارە کردنەوە ووشەى نهێنى نوێ"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "پێشکەشکردن"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "تۆ داخڵ نەبوویت"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "ڕێگەت پێنادرێت بچیتە ناو ئەم لاپەڕەیە"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "تەنها ئەدمینەکان دەتوانن ئەوە بکەن"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "تۆ قەدەغە نەکراویت"
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr "هیچ کاپچایەک نەدراوە"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "ئەم ئیمەیڵە پێشتر بەکارهاتووە."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "ئەو ناوە پێشتر بەکارهاتووە."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "زۆر کاتت برد، دووبارە هەوڵبدەرەوە."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "تۆ شکستت هێنا لە کاپچاکەت"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "هەڵەی کاپچای نەناسراو"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "ئەم دابینکەری ئیمەیڵە ڕێگەپێدراو نییە"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "شکستی هێنا لە دروستکردنی بەکارهێنەری نوێ :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "شکستی هێنا لە دامەزراندنی دانیشتن دوای تۆمارکردن :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "پشتڕاستکردنەوەی پۆست"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "ئێستا پشتڕاستکرایتەوە :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"کۆدی پشتڕاستکردنەوەی پۆستەکەت نادروستە یان پێشتر بەسەرچووە :(، تکایە داوای "
"نوێ بکە."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "تەنانەت تۆش نەچوویتە ژوورەوە."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "هەڵەی سێرڤەر لە کاتی چوونە دەرەوە."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "تۆ ڕەسەنایەتیت پێ نەدراوە."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "ووشەی تێپەڕ هەڵەیە!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr "بەکارهێنەرانی بێدەنگ ناتوانن ئەکاونتەکەیان بسڕنەوە."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "بەکارهێنەرانی بێدەنگ ناتوانن ئەم کارە بکەن."
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun هەژمارەکان"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "دوای ١٥س بە شێوەیەکی ئۆتۆماتیکی ئاڕاستە دەکرێیتەوە"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "یان ${ clickHere } بۆ گەڕانەوە بۆ پێکسڵ پلانێت"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "زەوی"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "مانگ"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "کانڤاسی سێ ڕەهەندی"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "کۆڕۆنا ڤایرۆس"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "پێکسڵ زۆن"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "پێکسڵ کانڤاس"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "١بیت"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "١٠ڕێزبەند"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr "٢بیت"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr "مینی ماپ"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
"کانڤاسی سەرەکیمان، نەخشەیەکی گەورەی جیهان. لە هەر شوێنێک کە حەزت لێیە بیخە!"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"کانڤاسی مانگ. شوێنی سەلامەت بۆ هونەر. هیچ ئاڵایەک یان دەقێکی گەورە (مەگەر "
"بەشێک لە هونەر نەبێت) یان هونەرێک کە لە ١.٥ک x ١.٥ک پێکسڵ گەورەتر بێت."
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "ڤۆکسێلەکان لەسەر کانڤاسێکی سێ ڕەهەندی لەگەڵ کەسانی تر دابنێ."
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr ""
"کانڤاسی تایبەت بۆ بڵاوکردنەوەی هۆشیاری لەبارەی SARS-CoV2 (ڤاکسەکە وەربگرە)."
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "ئاوێنەیەکی پێکسڵ زۆن"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "ئاوێنەیەکی پێکسڵ کانڤاس"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "کانڤاسی ڕەش و سپی"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"کانڤاسێک بۆ چالاکترین یاریزانانی ڕۆژی پێشوو. نوێکارییەکانی ڕیزبەندی ڕۆژانە "
"لە کاتژمێر ٠٠:٠٠ UTC."
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "تەنها چوار ڕەنگ. هەمان یاساکانی مانگ!"
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
"داگیرکردنی زەوی لەسەر زەوییەکی بچووکتر کە زەریای پارێزراوی هەبێت. هاوبەشی "
"ساردبوونەوە لەگەڵ کانڤاسی زەوی!"
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "بەخێربێن ${ name } بۆ پێکسڵ پلانێت، تکایە پۆستەکەت پشتڕاست بکەرەوە"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "سڵاو ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"بەخێربێن بۆ کۆمەڵگە بچووکەکەمان لە پیکسڵپلاسەرەکان، بۆ بەکارهێنانی "
"هەژمارەکەت، دەبێت پۆستەکەت پشتڕاست بکەیتەوە. دەتوانن لێرەدا ئەوە بکەن: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "بۆ سەلماندن کلیک بکە"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "یان بە کۆپیکردنی ئەم لینکی خوارەوە:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
"کاتێکی خۆش بەسەر بەرە و دوودڵ مەبە لە پەیوەندیکردن ئەگەر تووشی هەر کێشەیەک "
"بوویت :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "سوپاس"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"پێشتر ئیمەیڵێکی پشتڕاستکردنەوەمان بۆ ناردوویت، دەتوانیت لە ماوەی "
"${ minLeft } خولەکدا داوای پۆستێکی تر بکەیت."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr ""
"وشەی نهێنی خۆت بۆ پێکسڵ پلانێت لەبیر کردووە؟ لێرە یەکێکی نوێ بەدەست بهێنە"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "سڵاو"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"داوای وشەی نهێنی نوێت کرد. دەتوانیت لە ماوەی ٣٠ خولەکی داهاتوودا وشەی نهێنی "
"خۆت بگۆڕیت لێرە: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"ئەگەر داوای ئەم پۆستەت نەکردووە، تکایە تەنها پشتگوێی بخە (ئەو ipەی کە داوای "
"ئەم پۆستەی کردبوو ${ ip })."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "پۆست لەسەر سێرڤەرەکە ڕێکنەخراوە"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"پێشتر پۆستێکمان بۆ ناردوون کە ڕێنماییەکانی تێدابوو. تکایە چاوەڕێ بکە پێش "
"ئەوەی داوای پۆستێکی تر بکەیت."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "نەتوانرا ئەم ئیمەیڵە لە بنکەدراوەی ئێمەدا بدۆزرێتەوە"

View File

@ -1,522 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 19:37+0000\n"
"Last-Translator: FOXHELL <foxhell768@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kashubian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"server/csb/>\n"
"Language: csb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
#, fuzzy
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Të ni mòżesz sélac wiadów czej môsz proxy"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Twòje państwò je na sztót wëcëszoné na tim karnôlu czatu"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"Të jes na stójno wëcëszony. Dołączë do najégò Guilded bë òdezwac sã òd "
"wëcëszeniô"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Të jes zbanowóny"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Twój dotëgòwôcz Jinternetu òstôł òbjãti zakôzã"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Twòje wëcëszenié mdze derało jesz ${ timeMin } minut"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Twòje wëcëszenié mdze derało jesz ${ ttl } sekùnd"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "Të za chùtkò sélôsz te wiadë, pòżdżë le ${ waitTime } sekùnd :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Të ni môsz przistãpù do tegò karnôlu"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Twòja adrésa e-mail mùszi òstac sprôwdzonô żebë jes mógł czatowac"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Ni mòżesz sélac taczi dłudżi wiadë :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "Proszã ùżiwac karnôla int"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "Òprzestani floodowac."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Të wësłôł pùstą parólã abò jaczé lëché dóné :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Ten lënk do zresetowóniégò parólë ju nie je aktiwny :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Twòje parole nie są szlachòwne :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Taczégò brëkòwnika ni ma w naji baze dónëch :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Ùdało sã zmienic parolã."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Lëchi lënk :( Sprôwdzë le swòjégò e-maila jesz rôz."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "3D kùgla naji côłi kôrtë"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Przëcesni zemską kùglã dwakroc żebë copnąc."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Ładowónié..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Fun PopUp"
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Stawiôj farwné piksele na kôrtowatëch płótnach z jinszima graczama online"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Pòle na e-mail ni mòże bëc pùsté."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "E-mail mùszi miec co nômni 5 merków."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "E-mail ni mòże miec wicy jak 40 merków."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "E-mail mùszi miec w sobie co nômni jeden póńkt"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "E-mail mùszi miec w sobie merk @"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Pòżwa nie mòże bëc pùstô."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Pòzwa mùszi miec co nômni 2 merczi"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Pòzwa ni mòże miec wicy jak 26 merków"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Pòzwa mô złé znaczi jak @, /, \\ or #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Të nie pòdôł parolë."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Paróla mùszi miec co nômni 6 merków."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Parola mùszi bëc krótsza niglë 60 lëtrów."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "Pixelplanet.fun Reset parolë"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Tuwò zresetuj swòją parolã"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Zresetuj Parolã"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Cësnij tuwò"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "żebë warcëc na pixelplanet"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Mòjn ${ name }, Tuwò mòżesz ùstawic swòją nową parolã:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Nowô Parola"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Pòcwierdzë Nową Parolã"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Przeslë"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "Të nie jes zalogòwóny"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Të ni môsz ùdowierzeniô do przistãpù do ti starnë"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Leno sprôwnicë mògą to robic"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "Të nie jes zbanowóny"
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr "Captcha nie òsta pòdónô"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "E-mail ju w ùżëcym."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "Pòzwa brëkòwnika ju w ùżëcym."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "To za wiele zeszło, spróbùj jesz rôz."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Nie przeszedł jes testu captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Nieznónô fela Captchë"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Ten dotëgòwôcz adrésë e-mail nie je dozwòlony"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Nie ùdało sã stwòrzëc nowégò brëkòwnika :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Nie ùdało sã ùsadzëc sesje pò registracje :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Sprôwdzenié adrésë e-mail"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Terô të jes ju sprôwdzony :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Twój sprôwdzënkòwi kòd z e-maila je lëchi abò ju nie je aktiwny :( wëslë "
"prosbã ò jesz jeden."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Të nawetka zalogòwóny nie jes."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Fela serwera w czasu wëlogòwiwóniégò."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Të nie przeszedł aùtentikacje."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Złô parola!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
#, fuzzy
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr "Wëcëszony brëkòwnicë ni mògą rëmnąc swòjégò kònta."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
#, fuzzy
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "Wëcëszony brëkòwnicë ni mògą tegò robic."
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "Kònta Pixelplanet.fun"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Òstóniesz aùtomaticzno przekôzóny dali pò 15 sekùndach"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Abò ${ clickHere } żebë warcëc do pixelplanet"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Zemia"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Miesądz"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "Płótno 3d"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Kòronawirus"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "Top10"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr "2bit"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr "Minimap"
#: src/canvasesDesc.js:32
#, fuzzy
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
"Najé przédné płótno, stolëmnô kôrta Swiata. Stawiôj gdze le cë sã widzy"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Miesądzowé płótno. Bezpiecznô rëmiô dlô malënków. Niżôdnëch fanów ani "
"wiôldżich nôpisów (chëba że jakno part malënkù) ani malënków wikszich jak "
"1.5 tës. x 1.5. tës. pikselów."
#: src/canvasesDesc.js:34
#, fuzzy
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Stawiôj wòksele na płótnie 3D z jinszima"
#: src/canvasesDesc.js:35
#, fuzzy
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "Òsoblëwé płótno do rozkòscérzaniégò swiądë ò SARS-CoV2"
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Zdrzadłowi wëzdrzatk PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Zdrzadłowi wëzdrzatk PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Biôłe ë czôrne płótna"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Płótno dlô nôaktiwniészich graczów z ùszłégò dnia. Codniowi ranking sã "
"òdnôwiô ò 00:00 UTC."
#: src/canvasesDesc.js:40
#, fuzzy
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "Leno czterë farwë. Taczé same regle jak na miesądzu."
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr ""
"Witôj na PixelPlanet, ${ name }! Proszã, dôj sprawdzëc swòjã adrésã e-mail"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Mòjn ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"Witôj w naji môłi spòleznie pikslostôwków. Żebë ùżëwac swòjégò kònta, "
"mùszisz dac adrésã e-mail do sprôwdzeniô. Mòżesz to zrobic tuwò: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Cësnij żebë zwerifikòwac sã"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Abò skòpiérowac henen lënk:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
"Mdzë rôd, a nie bòjôj sã z nama skòntaktowac jakbë jes pòtkôł jaczé tôkle :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Dzãka"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Më cë ju sélelë sprôwdzënkòwi e-mail, tak tej ò pòstãpny mòżesz pòprosëc za "
"${ minLeft } min."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "Të zabôcził parólë do PixelPlanet? Krëgni nową tuwò"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Mòjn"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Të pòprosył ò ùdostónié nowi parólë. Mòżesz zmienic so parólã w pòstãpnëch "
"trzëdzescë minutach tuwò: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Żelë të nie prosył ò tegò maila, prosto ò nim zabôczë (IP jaczé prosëło ò "
"maila to ${ ip })."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Pòczta nie je skònfigùrowónô na serwerze"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Më cë ju sélele e-maila ze wskôzama. Pòżdżë le nigle mdzes prosył ò drëdżégò."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Nie ùdało sã nalezc ti adrésë w naji baze dónëch"
#~ msgid "Thoia"
#~ msgstr "Thoia"
#~ msgid ""
#~ "Thoia World Canvas. Advanced fictional worldbuilding and arts. Abandon "
#~ "the old world and all it entails."
#~ msgstr ""
#~ "Płótno Swiata Thoia. Złożoné ùsadzywanié fikcjowégò swiata i kùńsztu. "
#~ "Òstawi stôri swiat ze wazëtczima jegòznama."

View File

@ -1,501 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 07:23+0000\n"
"Last-Translator: ok what <dhyrbfytyreal123@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/server/"
"cs/>\n"
"Language: cz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Nemůžeš posílat zprávy do chatu se zapnutou proxy"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Tvůj stát je prozatím umlčený z tohoto chat kanálu"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"Dostali jsi permanentní mute, připoj se na náš guilded aby sis ho mohl "
"appealnout"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Jsi zabanován"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Tvůj poskytovatel internetu je zabanován"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Jseš umlčený na dalších ${ timeMin } minut"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Jsi umlčený na dalších ${ ttl } sekund"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "Posíláš zprávy příliš rychle, musíš počkat ${ waitTime }s :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Nemáš přístup na tenhle kanál"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Tvůj email musí být ověřen aby jsi mohl psát do chatu"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Nemůžeš posílat takhle dlouhé zprávy :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "Prosím použíj int kanál"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "Přestaň spamovat."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Poslal jsi prázdné heslo nebo chybná data :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Tento heslo-reset odkaz už je neplatný :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Tvoje hesla nejsou stejná :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Uživatelské jméno neexistuje v naší databázi :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Heslo úspěšně změněno."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Neplatná URL :( Prosím znovu zkontroluj svůj email."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3D planeta"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "3D mapa celé naší mapy"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Dvakrát klikni na glóbus aby jsi šel zpátky na plátno."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Načítaní..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Fun PopUp"
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Polož barevné pixely na mapově stylovaném plátnem s ostatníma online hráčema"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Email nemůže být prázdný."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Email musí být aspoň 5 znaků dlouhej."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Email nemůže být delší jak 40 znaků."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Email musí obsahovat tečku"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Email musí obsahovat @"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Jméno nemůže být prázdný."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Jméno musí obsahovat alespoň dva znaky"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Jméno musí být menší jak 26 znaků"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Jméno obsahuje chybné znaky jako @, /, \\ nebo #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Nebylo zadané heslo."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Heslo musí obsahovat alespoň 6 znaků."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Heslo musí být kratší jak 60 znaků."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun Heslo reset"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Resetuj si tu heslo"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetovat Heslo"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Klikni tu"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "aby si šel zpátky na pixelplanet"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Ahoj ${ name }, můžeš si nastavit svoje nové heslo tady:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Nové Heslo"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Potvrdit Nový Heslo"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Vytvořit"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "Nejsi přihlášenej"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Nejste povolen na tuhle stránků"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Pouze admini to můžou dělat"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "Nejste zabanován"
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr "Žádna zadaná Captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "E-mail je už používán."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "Jméno je už používáno."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Trvalo vám to příliš dlouho, zkuste znovu."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Nepodařila se vám captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Neznáma chyba Captcha"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Tenhle dodavatel emailů tu není povolen"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Nepodařilo se udělat nové jméno :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Nepodařilo se vytvořit schůzi hned po registraci :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Ověřování mailu"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Od teď jste ověřen :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr "Váš ověřující kód mailu je již neplatný :(, prosím poproste o novej."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Nejste ani přihlášen."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Serverová chyba při odhlašování."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Nejste ověřený."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Nesprávné heslo!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr "Ztlumení uživatelé nemohou si odstranit účet."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "Ztlumění hráči toto udělat nemohou."
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun účty"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Budete automaticky přesměrován po 15s"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Nebo ${ clickHere } aby ses dostal zpátky na pixelplanet"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Země"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Měsíc"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D Plátno"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Coronavirus"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "Top10"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr "2bit"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr "Minimapa"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr "Naše hlavní plátno, obří mapa světa. Pokládejte kde budete chtít!"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Plátno měsíce. Bezpečný místo pro obrazy. Žádné vlajky nebo velký texty "
"(pouze jestli to není část obrazu) nebo obrazy větší jak 1,5k x 1,5k pixelů."
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Polož Voxely na 3D plátno s ostatními."
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr ""
"Speciální plátno pro zvýšení pozornosti o SARS-CoV2 (nechte se očkovat)."
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Zrcadlo PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Zrcadlo PixelCanvasu"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Černo-Bíle plátno"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Plátno pro nejvíce aktivní hráče ze včerejška. Denní hodnocení se "
"aktualizuje v 00:00 UTC."
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "Pouze 4 barvy. Stejná pravidla jako na měsíci!"
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
"Obsaďte území na menší zemi s chráněným oceánem. Sděluje cooldown s plátnem "
"země!"
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "Vítej ${ name } na PixelPlanet, prosím ověř svůj mail"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Ahoj ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"vítej na naší malé komunitě pixelplacerů, pro použití tvého účtu, musíš si "
"ověřit mail. Můžeš to udělat zde: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Klikni pro ověření"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Nebo zkopírůj tohle URL:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr "Měj zábavů a neboj se nás kontaktovat jestli najdeš nějaký problémy :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Dík"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Už jsme vám poslali ověřující mail, můžeš poprosit o novej za ${ minLeft } "
"minut."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "Zapomenuli jste heslo na PixelPlanet? Získej nový heslo tady"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Ahoj"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr "Požádal si o nový heslo. Můžeš si změnit heslo v rámci 30 minut tady: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Jestli si o tenhle email nepožadoval, prosím to ignoruj (ip které o tenhle "
"mail požadoval je ${ ip })."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Mail není konfigurován na serveru"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Už jsme vám poslali mail s instrukcemi. Prosím počkej než budete moci "
"požádat o další mail."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Nemohli jsme najít tenhle mail v naší databáze"

View File

@ -1,507 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Rasmus Emil Rattanamongkut Seitzberg "
"<Rasmusemilseitz@outlook.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"server/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Du kan ikke sende chat beskeder med proxy"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Dit land er midlertidigt gjort stum i denne chat kanal"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"Du er permanent gjort stum, Tilslut dig til vores Guilded for at appellere "
"om at du blev gjort stum"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Du er bannet"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Din Internetudbyder er bannet"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Du er gjort stum for en anden ${ timeMin } minutes"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Du er gjort stum for en anden ${ ttl } Sekunder"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "Du sender beskeder for hurtigt, du skal vente ${ waitTime }s :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at se denne kanal"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Din mail skal være bekræftet for at chatte"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Du kan ikke sende en besked så lang :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "Venligst brug int kanal"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "Lad være med at oversvømme chatten."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Du sendte en tom adgangskode eller ugyldig data :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Dette adgangskode-nulstillings link er ikke længere gyldig :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Dine adgangskoder matcher ikke :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Bruger eksisterer ikke i vores database :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Ændrede Adgangskode succesfuldt."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Ugyldig url :( Venligst tjek din mail igen."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3DGlobus"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "En 3D klode af hele vores kort"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Dobbeltklik på kloden for at gå tilbage."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Fun PopUp"
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Placer farvede pixels på et kort-stilet kanvas med andre spillere online"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Email må ikke være tom."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Email skal være mindst 5 tegn lang."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Email kan ikke være længere end 40 tegn."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Email skal indeholde i det mindste én prik"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Email skal indeholde et @"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Navn kan ikke være tomt."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Navn skal være mindst 2 tegn langt"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Navn skal være kortere end 26 tegn"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Navn indeholder ugyldige tegn f.eks. @, /, \\ eller #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Ingen adgangskode angivet."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Adgangskode skal være mindst 6 tegn lang."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Adgangskode skal være kortere end 60 tegn."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun Adgangskode Nulstilling"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Nulstil din adgangskode her"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Nulstil Adgangskode"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Klik her"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "for at gå tilbage til pixelplanet"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Hej ${ name }, du kan skrive din nye adgangskode her:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Nye adgangskode"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Bekræft Nye Adgangskode"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "Du er ikke logget ind"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Du er ikke tilladt til at få adgang til denne side"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Kun administratorer kan gøre det"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "Du er ikke bannet"
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr "Ingen Captcha angivet"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "E-Mail allerede i brug."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "Brugernavn allerede i brug."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Du tog for lang tid, prøv igen."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Du fejlede din captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Ukendt Captcha Fejl"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Denne email udbyder er ikke tilladt"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Kunne ikke oprette ny bruger :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Kunne ikke oprette session efter registrering :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Mail Bekræftelse"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Du er nu bekræftet"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Din mail bekræftelseskode er ugyldig eller allerede udløbet :(, venligst "
"anmod om en ny en."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Du er engang logget in."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Server fejl ved log ud."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Du er ikke godkendt."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Forkerte adgangskode!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr "Stummet brugere kan ikke slette deres konto."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "Stummet brugere kan ikke gøre dette."
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun Kontoer"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Du vil blive automatisk omdirigeret efter 15s"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Eller ${ clickHere } for at gå tilbage til pixelplanet"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Jorden"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Måne"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D Kanvas"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Koronavirus"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelKanvas"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "Top10"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr "2bit"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr "Minikort"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr "Vores hovedkanvas, et kæmpe verdenskort. Placer hvor end du vil!"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Måne kanvas. Sikkert sted for kunst. Ingen flager eller stor text (undtagen "
"hvis del af kunst) eller større end 1,5k x 1,5k pixels."
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Placer Voxels på et 3D kanvas med andre"
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "Specielt kanvas for at sprede viden om SARS-CoV2 (tag vaccinen)."
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Spejl af PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Spejl af Pixelcanvas"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Sort og hvid kanvas"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Et kanvas for de mest aktive spillere fra den tidligere dag. Daglig "
"rangering opdaterer kl. 00:00 UTC."
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "Kun fire farver. Samme regler som måne!"
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
"Erobrer land på et mindrere verdenskort med beskyttet hav. Deler nedkøling "
"med kanvasset Jorden!"
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "Velkommen ${ name } til PixelPlanet, venligst bekræft din mail"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Hej ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"velkommen til vores lille samfund of pixelplacere, for at bruge din konto, "
"har du brug for at bekræfte din mail. Du kan gøre det her: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Klik for at Bekræfte"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Eller ved at kopiere følgende url:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
"Hav' det sjovt og tøv ikke med at kontakte os hvis du støder på nogle "
"problemer :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Tak"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Vi har allerede sendt dig en bekræftelsesmail, du kan anmode om endnu en om "
"${ minLeft } minutter."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "Glemt din adgangskode for PixelPlanet? Få en ny en her"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Hello"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Du anmodet om en ny adgangskode. Du kan ændre din adgangskode inden for de "
"næste 30min her: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Hvis du ikke anmodet om denne mail, venligst bare ignorerer den (ip'en der "
"anmodet om denne mail var ${ ip })."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Mail er ikke konfigureret på serveren"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Vi har allerede sendt dig en mail med instruktioner. Venligst vent før du "
"anmoder om en ny mail."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Kunne ikke finde denne mail i vores database"

View File

@ -2,177 +2,229 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-21 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Luno <lunovitaredux@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"server/de/>\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals = 2; plural = (n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Du kannst keine Nachrichten senden während du ein Proxy benutzt"
#: src/core/ChatProvider.js:390
msgid "You can not send chat messages with proxy"
msgstr "Du kannst keine Nachrichten senden wenn du ein Proxy benutzt"
#: src/core/ChatProvider.js:392
msgid "You are banned"
msgstr "Du bist gebannt"
#: src/core/ChatProvider.js:394
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Dein Internet Anbieter ist verbannt"
#: src/core/ChatProvider.js:396
msgid "You are not allowed to use chat"
msgstr "Du hast keinen Zugriff auf den Chat"
#: src/core/ChatProvider.js:411
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "Du sendest zu viele Nachrichten, du musst ${ waitTime }s warten :("
#: src/core/ChatProvider.js:415
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Du hast keinen Zugriff zu diesen Kanal"
#: src/core/ChatProvider.js:431
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "E-Mail muss verifiziert sein um Nachrichten zu senden"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Dein Land ist temporär in diesem Kanal stummgeschaltet"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgid "You are permanently muted, join our guilded to apppeal the mute"
msgstr ""
"Du bsit permanent stummgeschaltet, gehe zu unser guilded um dagegen "
"einzusprechen"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Du bist gebannt"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Dein Internet Anbieter ist verbannt"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Du bist für ${ timeMin } Minuten stummgeschaltet"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Du bist für weiter ${ ttl } Sekunden stummgeschaltet"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "You are muted for another ${ muted } seconds"
msgstr "Du bist for ${ muted } Sekunden stummgeschaltet"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "Du sendest zu viele Nachrichten, du musst ${ waitTime }s warten :("
#: src/core/ChatProvider.js:451
msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
msgstr "Oh nein! Spam-Schutz hat dich stummgeschaltet"
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Du hast keinen Zugriff zu diesen Kanal"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "E-Mail muss verifiziert sein um Nachrichten zu senden"
#: src/core/ChatProvider.js:500
#: src/core/ChatProvider.js:462
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Do kannst keine so langen Nachrichten senden"
#: src/core/ChatProvider.js:504
#: src/core/ChatProvider.js:466
msgid "Please use int channel"
msgstr "Bitte benutze int Kanal"
#: src/core/ChatProvider.js:512
#: src/core/ChatProvider.js:472
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Dein Land ist temporär in diesem Kanal stummgeschaltet"
#: src/core/ChatProvider.js:480
msgid "Stop flooding."
msgstr "Stoppe zu spamen."
#: src/routes/reset_password.js:39
#: src/routes/reset_password.js:37
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Du hast ein ungültiges Passwort oder Daten gesendet :("
#: src/routes/reset_password.js:51
#: src/routes/reset_password.js:49
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Dieser Passwort-Wiederherstellungslink ist nichtmehr gültig :("
#: src/routes/reset_password.js:62
#: src/routes/reset_password.js:60
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein :("
#: src/routes/reset_password.js:77
#: src/routes/reset_password.js:75
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Spieler existiert nicht in unserer Datenbank :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
#: src/routes/reset_password.js:87
msgid "Passowrd successfully changed."
msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
#: src/routes/reset_password.js:108
#: src/routes/reset_password.js:106
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Ungültige Adresse :( Bitte kontrolliere die Mail nochmal."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
#: src/routes/reset_password.js:119
msgid ""
"This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new "
"one (Note: you can use those links just once)"
msgstr ""
"Dieser Passwort Wiederherstellungslink ist falsch oder abgelaufen, bitte "
"beantrage einen neuen (Hinweis: Du kannst diese Links nur einmal verwenden)"
#: src/ssr/Globe.jsx:34
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3D Globus"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
#: src/ssr/Globe.jsx:35
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "Ein interaktvier 3D Globus unserer gesamten Karte"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
#: src/ssr/Globe.jsx:48
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Doppelklick um zurück zu gehen."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
#: src/ssr/Globe.jsx:49
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Fun PopUp"
#: src/ssr/Main.jsx:68
#: src/ssr/Main.jsx:58
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
#: src/ssr/Main.jsx:59
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr "Zeichne mit farbigen Pixel auf einer Weltkarte mit anderen Spielern"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "E-Mail Feld kann nicht leer sein."
#: src/core/mail.js:71
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Wir sendeten dir bereits eine Wiederherstellung Mail, du kannst die nächste "
"in ${ minLeft } minuten anfordern."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Email sollte zumindest 5 Zeichen lang sein."
#: src/core/mail.js:78
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, plese verify your mail"
msgstr ""
"Willkommen ${ name } auf PixelPlanet, bitte verifiziere deine Mail Adresse"
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "E-Mail kann nicht länger als 40 Zeichen sein."
#: src/core/mail.js:79
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Hallo ${ name }"
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "E-Mail sollte zumindest einen Punkt beinhalten"
#: src/core/mail.js:80
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"wilkommen in unserer kleinen Gemeinschaft aus Pixel schubser, um dein Konto "
"zu verwenden musst du deine E-Mail Adresse verifizieren. Du kannst das hier "
"erledigen: "
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "E-Mail sollte ein @ beinhalten"
#: src/core/mail.js:80
msgid "Click to Verify"
msgstr "Klicke zum verifizieren"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Name kann nicht leer sein."
#: src/core/mail.js:80 src/core/mail.js:127
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Oder kopiere den folgenden Link:"
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Name muss mindestens 2 Zeichen lang sein"
#: src/core/mail.js:81
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encouter any problems :)"
msgstr ""
"Viel Spaß und scheue dich nicht uns zu kontaktieren, falls du Probleme "
"hast :)"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Name muss kleiner als 26 Zeichen sein"
#: src/core/mail.js:82 src/core/mail.js:129
msgid "Thanks"
msgstr "Danke"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Ungültige Zeichen im Namen wie @,/.\\ oder #"
#: src/core/mail.js:92
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Mail ist auf diesen Server nicht konfiguriert"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Kein Passwort angegeben."
#: src/core/mail.js:101
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Wir sendeten dir bereits eine E-Mail mit Instruktionen. Bitte warte bevor du "
"eine neue beantragts."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Passwort muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
#: src/core/mail.js:109
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Konnten diese E-Mail nicht in unserer Datenbank finden"
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Passwort muss kleiner als 60 Zeichen sein."
#: src/core/mail.js:125
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr ""
"Du hast dein Passwort für PixelPlanet vergessen? Bekomme ein neues hier"
#: src/core/mail.js:126
msgid "Hello"
msgstr "Hallo"
#: src/core/mail.js:127
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Du hast ein neues Passwort beantragt. Du kannst es nun während der nächsten "
"30min hier ändern: "
#: src/core/mail.js:127 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: src/core/mail.js:128
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Falls du diese Mail nicht beantragt hast, bitte ignoriere sie (die IP welche "
"diese Nachricht beantragt hat war ${ ip })."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
@ -182,11 +234,6 @@ msgstr "PixelPlanet.Fun Passwort Wiederherstellung"
msgid "Reset your password here"
msgstr "Setze hier dein Passwort zurück"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Klicke hier"
@ -206,77 +253,129 @@ msgstr "Neues Passwort"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
msgstr "Bestätige neues Passwort"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:64
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#: src/routes/api/captcha.js:20
msgid "No captcha text given"
msgstr "Keinen Captcha Text eingegeben"
#: src/routes/api/captcha.js:25
msgid "No captcha id given"
msgstr "Keine captcha id eingegeben"
#: src/routes/api/auth/register.js:54 src/routes/api/captcha.js:44
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Do hast zu lange benötigt."
#: src/routes/api/auth/register.js:57 src/routes/api/captcha.js:50
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Captcha Text ist falsch"
#: src/routes/api/auth/register.js:60 src/routes/api/captcha.js:56
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Unbekannter Captcha Fehler"
#: src/routes/api/captcha.js:63
msgid "Server error occured"
msgstr "Server Fehler"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "E-Mail Feld kann nicht leer sein."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "E-Mail sollte mindestens 5 Zeichen lang sein."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "E-Mail kann nicht länger als 40 Zeichen sein."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "E-Mail sollte zumindest einen Punkt beinhalten"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "E-Mail sollte zumindest ein @ beinhalten"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Name kann nicht leer sein."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Name muss mindestens 2 Zeichen lang sein"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Name muss kürzer als 26 Zeichen sein"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Name beinhalted ungültige Zeichen wie @,/.\\ oder #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Kein Passwort angegeben."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Passwort muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Passwort muss kürzer als 60 Zeichen sein."
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "Du bist nicht angemeldet"
msgstr "Du bist nicht angemeldet."
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Du hast keinen Zugriff zu diese Seite"
#: src/routes/api/modtools.js:209
#: src/routes/api/modtools.js:207
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Nur Administratoren können dies tun"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
#: src/routes/api/baninfo.js:24
msgid "You are not banned"
msgstr "Du bist nicht verbannt"
#: src/routes/api/auth/register.js:27
#: src/routes/api/auth/register.js:26
msgid "No Captcha given"
msgstr "Kein Captcha angegeben"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
#: src/routes/api/auth/register.js:29
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "E-Mail wird bereits verwendet."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
#: src/routes/api/auth/register.js:31
msgid "Username already in use."
msgstr "Name wird bereits verwendet."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Du hast zu lange gebraucht, versuche es noch einmal."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Captcha Text ist falsch"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Unbekannter Captcha-Fehler"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Dieser E-Mail Anbieter ist nicht erlaubt"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
#: src/routes/api/auth/register.js:84
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Konnte keinen neuen Benutzer erstellen :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
#: src/routes/api/auth/register.js:100
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Konnte keine Sitzung nach registrierung starten :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
#: src/routes/api/auth/verify.js:22 src/routes/api/auth/verify.js:29
msgid "Mail verification"
msgstr "E-Mail verifizieren"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
#: src/routes/api/auth/verify.js:23
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Du bist nun verifiziert :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
#: src/routes/api/auth/verify.js:29
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
@ -288,30 +387,22 @@ msgstr ""
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Du bist nichteinmal angemeldet."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:54 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Server Fehler beim ausloggen."
msgstr "Server Fehler beim ausloggen"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:38
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:34
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Du bist nicht auhtentifiziert."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:47
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:44
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Falsches Passwort!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr "Stumme Spieler sind nicht erlaubt, ihre Konto zu löschen."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "Stumme Spieler können das nicht tun."
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.Fun Konten"
@ -325,52 +416,44 @@ msgstr "Du wirst automatisch weitergeleitet nach 15s"
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Oder ${ clickHere } um zu pixelplanet zurückzukehren"
#: src/canvasesDesc.js:20
#: src/canvasesDesc.js:18
msgid "Earth"
msgstr "Erde"
#: src/canvasesDesc.js:21
#: src/canvasesDesc.js:19
msgid "Moon"
msgstr "Mond"
#: src/canvasesDesc.js:22
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D Leinwand"
#: src/canvasesDesc.js:23
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Coronavirus"
msgstr "Coronavirus"
#: src/canvasesDesc.js:24
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:25
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:26
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:27
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "Top10"
msgstr "Top10"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr "2bit"
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like"
msgstr ""
"Unsere Hauptleinwand, eine große Weltkarte. Zeichnen ist überall möglich"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr "Kleine Karte"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
"Unsere Hauptleinwand, eine große Weltkarte. Zeichnen ist überall möglich!"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
@ -378,27 +461,27 @@ msgstr ""
"Mond Leinwand. Kunst erwünscht. Keine Flaggen oder großer Text außer als "
"Teil von Kunst und nicht größer als 1,5k x 1,5k pixels."
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Zeichne mit Voxel in einer 3D Umgebung."
#: src/canvasesDesc.js:30
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others"
msgstr "Zeichne mit Voxeln in einer 3D Umgebung"
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "Kleine Leinwand im SARS-CoV2 Thema."
#: src/canvasesDesc.js:31
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2"
msgstr "Kleine Leinwand im SARS-CoV2 Thema"
#: src/canvasesDesc.js:36
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Kopie von PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:37
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Kopie von PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:38
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Schwarz/Weiß Leinwand"
#: src/canvasesDesc.js:39
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
@ -406,131 +489,6 @@ msgstr ""
"Eine Leinwand für die zehn aktivsten Spieler des Vortages. Tägliche Reihung "
"wird um 00:00 UTC aktualisiert."
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "Nur vier Farben. Gleiche Regeln wie auf Mond!"
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
"Erobere Land auf einer kleineren Erde mit beschützten Ozeanen. Teilt seine "
"Abklingzeit mit Erde!"
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr ""
"Willkommen ${ name } auf PixelPlanet, bitte verifiziere deine Mail Adresse"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Hallo ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"wilkommen in unserer kleinen Gemeinschaft aus Pixel schubser, um dein Konto "
"zu verwenden musst du deine E-Mail Adresse verifizieren. Du kannst das hier "
"erledigen: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Klicke zum verifizieren"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Oder kopiere den folgenden Link:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
"Viel Spaß und scheue dich nicht uns zu kontaktieren, falls du Probleme "
"hast :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Danke"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Wir sendeten dir bereits eine Wiederherstellung Mail, du kannst die nächste "
"in ${ minLeft } minuten anfordern."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr ""
"Du hast dein Passwort für PixelPlanet vergessen? Bekomme ein neues hier"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Hallo"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Du hast ein neues Passwort beantragt. Du kannst es nun während der nächsten "
"30min hier ändern: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Falls du diese Mail nicht beantragt hast, bitte ignoriere sie (die IP welche "
"diese Nachricht beantragt hat war ${ ip })."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Mail ist auf diesen Server nicht konfiguriert"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Wir sendeten dir bereits eine E-Mail mit Instruktionen. Bitte warte bevor du "
"eine neue beantragts."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Konnten diese E-Mail nicht in unserer Datenbank finden"
#~ msgid "You are not allowed to use chat"
#~ msgstr "Du hast keinen Zugriff auf den Chat"
#~ msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
#~ msgstr "Oh nein! Spam-Schutz hat dich stummgeschaltet"
#~ msgid ""
#~ "This passwort reset link is wrong or already expired, please request a "
#~ "new one (Note: you can use those links just once)"
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Passwort Wiederherstellungslink ist falsch oder abgelaufen, bitte "
#~ "beantrage einen neuen (Hinweis: Du kannst diese Links nur einmal "
#~ "verwenden)"
#~ msgid "No captcha text given"
#~ msgstr "Keinen Captcha Text eingegeben"
#~ msgid "No captcha id given"
#~ msgstr "Keine captcha id eingegeben"
#~ msgid "Server error occured"
#~ msgstr "Server Fehler"
#~ msgid "Top10 Only Canvas"
#~ msgstr "Tip10 Exklusiv"

View File

@ -1,475 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Language: dz\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr ""
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr ""
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr ""
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr ""
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr ""
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr ""
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr ""
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr ""
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr ""
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr ""
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr ""
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr ""

View File

@ -1,465 +1,128 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: eo\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
#, fuzzy
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
#: src/core/ChatProvider.js:287
msgid "You can not send chat messages with proxy"
msgstr "Ne povas sendi babilmensaĵojn kun prokura servilo"
#: src/core/ChatProvider.js:436
#, fuzzy
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Vian tutan landon estas silentata ĉe l' babilej'"
#: src/core/ChatProvider.js:292
msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again."
msgstr "Ne povus sendi vian mensaĝon, elsalutu kaj reensalutu de nove."
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr "Vi estas silentata senfine, eniru je l' guilded por malfari ĝi"
#: src/core/ChatProvider.js:441
#, fuzzy
msgid "You are banned"
msgstr "Vi ne estas aŭtentigita."
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Vi estas silentata por plua ${ timeMin } minutoj"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, fuzzy, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Vi estas silentata por plua ${ ttl } seconds"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#: src/core/ChatProvider.js:306
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "Vi sendas mensaĝojn tro rapide, atendu ${ waitTime }s ŭwŭ"
#: src/core/ChatProvider.js:471
#: src/core/ChatProvider.js:310
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Malhavas l' permes' je l' kanal'"
#: src/core/ChatProvider.js:490
#: src/core/ChatProvider.js:326
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Vian retpostadreson devas esti verigita por babili"
#: src/core/ChatProvider.js:500
#: src/core/ChatProvider.js:331
msgid "You are permanently muted, join our guilded to apppeal the mute"
msgstr "Vi estas silentata senfine, eniru je l' guilded por malfari ĝi"
#: src/core/ChatProvider.js:336
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Vi estas silentata por plua ${ timeMin } minutoj"
#: src/core/ChatProvider.js:338
msgid "You are muted for another ${ muted } seconds"
msgstr "Vi estas silentata por plua ${ muted } seconds"
#: src/core/ChatProvider.js:346
msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
msgstr "FEK! L' Spam protektul' decidis silenti vin"
#: src/core/ChatProvider.js:357
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Ne sendus mensaĝon tiom longa ŭwŭ"
#: src/core/ChatProvider.js:504
#: src/core/ChatProvider.js:361
msgid "Please use int channel"
msgstr "Uzu /int/ strangulon"
#: src/core/ChatProvider.js:512
#: src/core/ChatProvider.js:365
msgid "Your country is temporary muted from chat"
msgstr "Vian tutan landon estas silentata ĉe l' babilej'"
#: src/core/ChatProvider.js:373
msgid "Stop flooding."
msgstr "Ĉesu vian troan retpostojn."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Vi sendis pasvorton malplenan aŭ nevalida datumo ŭwŭ"
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Ĉi tio renovigopasvortoligon malestas valido nun ŭwŭ"
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Viajn pasvortojn ne parigis ŭwŭ"
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Uzanto ne ekzistas ŭwŭ"
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Pasvorton Malerare Ŝanĝita."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Nevalida URL ŭwŭ. Relegu vian retpostmensaĝujon."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3DGlobo"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "3D globo de nia tuta mapo"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
#: src/ssr-components/Globe.jsx:44
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Duoble klaku je la globo por reiri."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
#: src/ssr-components/Globe.jsx:45
msgid "Loading..."
msgstr "Ŝarĝadanta..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr ""
#: src/ssr-components/Globe.jsx:51
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3DGlobo"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
#, fuzzy
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
#: src/ssr-components/Globe.jsx:52
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "3D globo de nia tuta mapo"
#: src/ssr-components/Main.jsx:72
msgid "PixelPlanet.fun"
msgstr "PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/Main.jsx:68
#, fuzzy
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
#: src/ssr-components/Main.jsx:74
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr "Metu kolorajn pikselojn en grandan kanvason kun alian ludantojn enrete"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Retpostadreso ne povas malpleni."
#: src/routes/reset_password.js:58
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Vi sendis pasvorton malplenan aŭ nevalida datumo ŭwŭ"
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Retpostmensaĝ' devus esti almenaŭ 5 karakterojn."
#: src/routes/reset_password.js:70
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Ĉi tio renovigopasvortoligon malestas valido nun ŭwŭ"
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Retpostmensaĝ' ne povas esti >40 karakterojn."
#: src/routes/reset_password.js:81
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Viajn pasvortojn ne parigis ŭwŭ"
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Retpostmensaĝ' devus almenaŭ enhavi pukton"
#: src/routes/reset_password.js:96
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Uzanto ne ekzistas ŭwŭ"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Retpostmensaĝ' devus enhavi @"
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Passowrd successfully changed."
msgstr "Pasvorton Malerare Ŝanĝita."
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Nom' ne povas esti malplena."
#: src/routes/reset_password.js:127
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Nevalida URL ŭwŭ. Relegu vian retpostmensaĝujon."
#: src/utils/validation.js:30
#, fuzzy
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Nom' devus enhavi almenaŭ 4 karakterojn"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Nom' devus esti pli mallonga ol 26 karakterojn"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Nom' enhavas nevalidan karakterojn kiel @, /, \\, aŭ #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Pasvorton ne donita."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Pasvorton devus enhavi almenaŭ 6 karakterojn."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Pasvorton devus esti pli mallonga ol 60 karakterojn."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun Pasvorton Renovigu"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Renovigu pasvorton vian ĉi tien"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Renovigu Pasvorton"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Klaku ĉi tien"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "reiri al pixelplanet"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Saluton ${ name }, vi povas alsendi vian novan pasvorton ĉi tien:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Nova Pasvorto"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Verigu Novan Pasvorton"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Alsendu"
#: src/routes/api/modtools.js:53
#, fuzzy
msgid "You are not logged in"
msgstr "Vin eĉ ne ensalutita."
#: src/routes/api/modtools.js:65
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Malhavas l' permes' je l' kanal'"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr ""
#: src/routes/api/baninfo.js:32
#, fuzzy
msgid "You are not banned"
msgstr "Vi ne estas aŭtentigita."
#: src/routes/api/auth/register.js:27
#, fuzzy
msgid "No Captcha given"
msgstr "Pasvorton ne donita."
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Retpostadreso jam uzata."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "Uzantnomo jam uzata."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Malsukcesis krei novan uzanton ŭwŭ"
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Malsukcesis krei novan ligon post reĝistro"
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Retpostmensaĝa verigo"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Vi estas nun virigita ŭwŭ"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
#: src/routes/reset_password.js:140
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
"This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new "
"one (Note: you can use those links just once)"
msgstr ""
"Vian retpostmensaĝan verigan kodeton nevalidas aŭ jam posttempa ŭwŭ, bonvolu "
"peti novan."
"Ĉi tiu renovigopasvortoligon estas erara aŭ jam tro da malnovec', petu novan "
"(Rimarko: vi uzipovus tiujn nur unuan fojon)"
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Vin eĉ ne ensalutita."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Vi ne estas aŭtentigita."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Pasvorto erara!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun Kontoj"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Aŭte redirektos vin post 15s"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Aŭ ${ clickHere } reeniri al pixelplanet"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "L' Mond'"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "L' Lun'"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D Kanvas'"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Kronvirus'"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "PikselZono"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PikselKanvaso"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1bit'"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:32
#, fuzzy
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr "Nia ĉefa kanvaso, granda mapo de l' mond'. Metus en ajn lokon"
#: src/canvasesDesc.js:33
#, fuzzy
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Luna kanvaso. Sekuran spacon por arto. Malpermesita estas flagoj aŭ granda "
"texta (krom se parto da arto)"
#: src/canvasesDesc.js:34
#, fuzzy
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Metu Vokselojn je 3D canvas kun aliaj fekuloj"
#: src/canvasesDesc.js:35
#, fuzzy
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "Aparta kanvaso por disvastigi konecon de SARS-CoV2"
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Ŝutspegulo de PixelZono"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Ŝutspegulo de PixelKanvaso"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Nigra-Blanka kanvaso"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "Bonvenon ${ name } to PixelPlanet, bonvolu verigi vian retpostadreson"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Saluton ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"bonvenon al nia comunumeta de pixelmetistoj; por uzi vian konton, vi devus "
"verigi vian retpostadreson. Povus fari ĝin ĉi tie: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Klaki por Verigi"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Aŭ kopianta la URL:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr "Amuziĝu kaj ne heziti kontakti nin se renkontus ajna problemojn ŭwŭ"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "DANKon"
#: src/core/MailProvider.js:87
#: src/core/mail.js:65
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
@ -468,15 +131,61 @@ msgstr ""
"Ni jam sendis vin unuan verigaĵan retpostmensaĝon, vi petipovus de nove alia "
"en ${ minLeft } minutoj."
#: src/core/MailProvider.js:103
#: src/core/mail.js:75
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, plese verify your mail"
msgstr "Bonvenon ${ name } to PixelPlanet, bonvolu verigi vian retpostadreson"
#: src/core/mail.js:77
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Saluton ${ name }"
#: src/core/mail.js:78
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"bonvenon al nia comunumeta de pixelmetistoj; por uzi vian konton, vi devus "
"verigi vian retpostadreson. Povus fari ĝin ĉi tie: "
#: src/core/mail.js:78
msgid "Click to Verify"
msgstr "Klaki por Verigi"
#: src/core/mail.js:78 src/core/mail.js:128
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Aŭ kopianta la URL:"
#: src/core/mail.js:79
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encouter any problems :)"
msgstr "Amuziĝu kaj ne heziti kontakti nin se renkontus ajna problemojn ŭwŭ"
#: src/core/mail.js:80 src/core/mail.js:130
msgid "Thanks"
msgstr "DANKon"
#: src/core/mail.js:98
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Ni jam sendis vin retpostmensaĝo kun instukcioj. Bonvolu atendi antaŭ la "
"proksiman peton por retpostmensaĝo."
#: src/core/mail.js:106
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Ne trovis tion retpostmensaĝon en la datumbazon"
#: src/core/mail.js:125
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "Forgesus vian pasvorton je PixelPlanet? Petu novan ĉi tien"
#: src/core/MailProvider.js:104
#: src/core/mail.js:127
msgid "Hello"
msgstr "Saluton"
#: src/core/MailProvider.js:105
#: src/core/mail.js:128
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
@ -484,7 +193,12 @@ msgstr ""
"Vi petis novan pasvorton. Vi povus ŝanĝi la pasvorton dum la proksimaj 30 "
"minutoj jen: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#: src/core/mail.js:128 src/ssr-components/PasswordReset.jsx:19
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:28
msgid "Reset Password"
msgstr "Renovigu Pasvorton"
#: src/core/mail.js:129
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
@ -493,37 +207,212 @@ msgstr ""
"Se vi ne faris tiun ĉi retpostmensaĝon, bonvolu fiki vian patrinon (la IP "
"kio petis ĝin estis ${ ip })."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr ""
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:21
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:15
msgid "Click here"
msgstr "Klaku ĉi tien"
#: src/core/MailProvider.js:122
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:22
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "reiri al pixelplanet"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:29
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Saluton ${ name }, vi povas alsendi vian novan pasvorton ĉi tien:"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:33
msgid "New Password"
msgstr "Nova Pasvorto"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:41
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Verigu Novan Pasvorton"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:47
msgid "Submit"
msgstr "Alsendu"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:52
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun Pasvorton Renovigu"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:53
msgid "Reset your password here"
msgstr "Renovigu pasvorton vian ĉi tien"
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Retpostadreso ne povas malpleni."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Retpostmensaĝ' devus esti almenaŭ 5 karakterojn."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Retpostmensaĝ' ne povas esti >40 karakterojn."
#: src/utils/validation.js:21
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Retpostmensaĝ' devus almenaŭ enhavi pukton"
#: src/utils/validation.js:23
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Retpostmensaĝ' devus enhavi @"
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Nom' ne povas esti malplena."
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be at least 4 characters long"
msgstr "Nom' devus enhavi almenaŭ 4 karakterojn"
#: src/utils/validation.js:32
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Nom' devus esti pli mallonga ol 26 karakterojn"
#: src/utils/validation.js:39
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Nom' enhavas nevalidan karakterojn kiel @, /, \\, aŭ #"
#: src/utils/validation.js:54
msgid "No password given."
msgstr "Pasvorton ne donita."
#: src/utils/validation.js:57
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Pasvorton devus enhavi almenaŭ 6 karakterojn."
#: src/utils/validation.js:60
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Pasvorton devus esti pli mallonga ol 60 karakterojn."
#: src/utils/validation.js:74
msgid "Could not connect to server, please try again later :("
msgstr "Malligita al servilo, tentu poste ŭwŭ"
#: src/utils/validation.js:80
msgid "I think we experienced some error :("
msgstr "Ni eraron spertis ŭwŭ"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:41
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:38
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Vi ne estas aŭtentigita."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:50
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:48
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Pasvorto erara!"
#: src/routes/api/auth/verify.js:25 src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid "Mail verification"
msgstr "Retpostmensaĝa verigo"
#: src/routes/api/auth/verify.js:26
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Vi estas nun virigita ŭwŭ"
#: src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Ni jam sendis vin retpostmensaĝo kun instukcioj. Bonvolu atendi antaŭ la "
"proksiman peton por retpostmensaĝo."
"Vian retpostmensaĝan verigan kodeton nevalidas aŭ jam posttempa ŭwŭ, bonvolu "
"peti novan."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Ne trovis tion retpostmensaĝon en la datumbazon"
#: src/routes/api/auth/register.js:31
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Retpostadreso jam uzata."
#~ msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again."
#~ msgstr "Ne povus sendi vian mensaĝon, elsalutu kaj reensalutu de nove."
#: src/routes/api/auth/register.js:33
msgid "Username already in use."
msgstr "Uzantnomo jam uzata."
#~ msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
#~ msgstr "FEK! L' Spam protektul' decidis silenti vin"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Malsukcesis krei novan uzanton ŭwŭ"
#~ msgid ""
#~ "This passwort reset link is wrong or already expired, please request a "
#~ "new one (Note: you can use those links just once)"
#~ msgstr ""
#~ "Ĉi tiu renovigopasvortoligon estas erara aŭ jam tro da malnovec', petu "
#~ "novan (Rimarko: vi uzipovus tiujn nur unuan fojon)"
#: src/routes/api/auth/register.js:77
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Malsukcesis krei novan ligon post reĝistro"
#~ msgid "Could not connect to server, please try again later :("
#~ msgstr "Malligita al servilo, tentu poste ŭwŭ"
#: src/routes/api/auth/logout.js:13
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Vin eĉ ne ensalutita."
#~ msgid "I think we experienced some error :("
#~ msgstr "Ni eraron spertis ŭwŭ"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Aŭte redirektos vin post 15s"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:21
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Aŭ ${ clickHere } reeniri al pixelplanet"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:25
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun Kontoj"
#: src/canvasesDesc.js:19
msgid "Earth"
msgstr "L' Mond'"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Moon"
msgstr "L' Lun'"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D Kanvas'"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "Coronavirus"
msgstr "Kronvirus'"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "PixelZone"
msgstr "PikselZono"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PikselKanvaso"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "1bit"
msgstr "1bit'"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like"
msgstr "Nia ĉefa kanvaso, granda mapo de l' mond'. Metus en ajn lokon"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art)"
msgstr ""
"Luna kanvaso. Sekuran spacon por arto. Malpermesita estas flagoj aŭ granda "
"texta (krom se parto da arto)"
#: src/canvasesDesc.js:30
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others"
msgstr "Metu Vokselojn je 3D canvas kun aliaj fekuloj"
#: src/canvasesDesc.js:31
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2"
msgstr "Aparta kanvaso por disvastigi konecon de SARS-CoV2"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Ŝutspegulo de PixelZono"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Ŝutspegulo de PixelKanvaso"
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Nigra-Blanka kanvaso"

View File

@ -2,459 +2,130 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-07 09:09+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"server/es/>\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "No se pueden enviar mensajes al chat mientras usas proxy"
#: src/core/ChatProvider.js:287
msgid "You can not send chat messages with proxy"
msgstr "No se pueden enviar mensajes de chat con proxy"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Tu país está temporalmente silenciado de este chat"
#: src/core/ChatProvider.js:292
msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again."
msgstr ""
"No se pudo enviar tu mensaje, por favor cierra y vuelve a iniciar la sesión."
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr "Estás silenciado permanentemente, únete a nuestro guilded para apelar"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Estás baneado"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Tú proveedor de internet está baneado"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Estás silenciado por ${ timeMin } minutos más"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Estás silenciado por ${ ttl } segundos más"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#: src/core/ChatProvider.js:306
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr ""
"Estás enviando mensajes demasiado rápido, tienes que esperar ${ waitTime }s :"
"("
#: src/core/ChatProvider.js:471
#: src/core/ChatProvider.js:310
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "No tienes acceso a este canal"
#: src/core/ChatProvider.js:490
#: src/core/ChatProvider.js:326
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Tu correo tiene que ser verificado para poder chatear"
#: src/core/ChatProvider.js:500
#: src/core/ChatProvider.js:331
msgid "You are permanently muted, join our guilded to apppeal the mute"
msgstr "Estás silenciado permanentemente, únete a nuestro guilded para apelar"
#: src/core/ChatProvider.js:336
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Estás silenciado por ${ timeMin } minutos más"
#: src/core/ChatProvider.js:338
msgid "You are muted for another ${ muted } seconds"
msgstr "Estás silenciado por ${ muted } segundos más"
#: src/core/ChatProvider.js:346
msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
msgstr "¡Oh no! La protección antispam ha decidido silenciarte"
#: src/core/ChatProvider.js:357
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "No se puede enviar un mensaje así de largo :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
#: src/core/ChatProvider.js:361
msgid "Please use int channel"
msgstr "Por favor usa el chat 'int'"
#: src/core/ChatProvider.js:512
#: src/core/ChatProvider.js:365
msgid "Your country is temporary muted from chat"
msgstr "Tu país está temporalmente silenciado en el chat"
#: src/core/ChatProvider.js:373
msgid "Stop flooding."
msgstr "Deja de hacer spam."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Enviaste una contraseña vacía o datos inválidos :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Este enlace de reinicio de contraseña ya no es válido :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Tus contraseñas no coinciden :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "El usuario no existe en la base de datos :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Se cambió la contraseña exitosamente."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Url inválida :( Por favor revisa tu correo nuevamente."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "Globo 3D de PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "Un globo 3D para nuestro mapa completo"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
#: src/ssr-components/Globe.jsx:44
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Haz doble clic en el globo para regresar."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
#: src/ssr-components/Globe.jsx:45
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr-components/Globe.jsx:51
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "Globo 3D de PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "Ventana emergente de PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr-components/Globe.jsx:52
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "Un globo 3D para nuestro mapa completo"
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr-components/Main.jsx:73
msgid "PixelPlanet.fun"
msgstr "PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
#: src/ssr-components/Main.jsx:75
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr "Coloca píxeles de colores en un lienzo con otros jugadores en línea"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "El campo de correo no puede estar vacío."
#: src/routes/reset_password.js:58
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Enviaste una contraseña vacía o datos inválidos :("
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "El correo debe tener al menos 5 caracteres de largo."
#: src/routes/reset_password.js:70
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Este enlace de reinicio de contraseña ya no es válido :("
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "El correo no puede tener más de 40 caracteres."
#: src/routes/reset_password.js:81
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Tus contraseñas no coinciden :("
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "El correo debe contener al menos un punto"
#: src/routes/reset_password.js:96
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "El usuario no existe en la base de datos :("
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "El correo debe contener una @"
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Passowrd successfully changed."
msgstr "Contraseña cambiada exitosamente."
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "El campo de nombre no puede estar vacío."
#: src/routes/reset_password.js:127
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Url inválida :( Por favor revisa tu correo nuevamente."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "El nombre debe tener al menos 2 caracteres de largo"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "El correo debe tener menos de 26 caracteres"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "El nombre contiene caracteres inválidos como @, /, \\ o #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "No se ingresó una contraseña."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres de largo."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "La contraseña debe tener menos de 60 caracteres."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "Reinicio de la Contraseña de PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Reinicia tu contraseña aquí"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Reiniciar Contraseña"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Haz clic aquí"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "para regresar a pixelplanet"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Hola ${ name }, puedes establecer tu nueva contraseña aquí:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Contraseña Nueva"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirmar Contraseña Nueva"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Confirmar"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "No has iniciado sesión"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "No tienes permiso para acceder a esta página"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Solo los administradores pueden hacer eso"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "No estás baneado"
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr "No se proporcionó captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "El correo electrónico ya se encuentra en uso."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "El nombre de usuario ya se encuentra en uso."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Tardaste demasiado, inténtalo de nuevo."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Fallaste el captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr "Por favor, actualiza la página web"
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Error de captcha desconocido"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Este provedore de email no está permitido"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "No se pudo crear el nuevo usuario :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "No se pudo establecer sesión después de registrar :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Verificación de correo"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Ahora estás verificado :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
#: src/routes/reset_password.js:140
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
"This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new "
"one (Note: you can use those links just once)"
msgstr ""
"Tu código de verificación de correo es inválido o ya expiró :(, por favor "
"solicita uno nuevo."
"Este enlace de reinicio de contraseña es incorrecto o ya expiró, por favor "
"solicita uno nuevo (Nota: los enlaces se pueden utilizar solo una vez)"
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Ni siquiera has iniciado sesión."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Error del servidor al cerrar sesión."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "No estás autenticado."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "¡Contraseña incorrecta!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr "Los usuarios silenciados no pueden borrar sus cuentas."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "Los usuarios silenciados no pueden hacer esto."
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "Cuentas de PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Se te redirigirá automáticamente después de 15s"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "O ${ clickHere } oara volver a pixelplanet"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Tierra"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Luna"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "Lienzo 3D"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Coronavirus"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "Top10"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr "2bit"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr "Minimapa"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
"Nuestro lienzo principal, un enorme mapa del mundo. Coloca donde quieras!"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Lienzo Lunar. Un espacio seguro para el arte. No se permiten banderas "
"gigantes (a menos que sean parte de un dibujo) o dibujos mayores a 1.5k x "
"1.5k píxeles."
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Coloca vóxeles en un lienzo 3D junto a otros usuarios."
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "Lienzo especial para crear conciencia sobre el virus SARS-CoV2."
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Espejo de PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Espejo de PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Lienzo en Blanco y Negro"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Un lienzo para los jugadores más activos del día anterior. El ranking diario "
"se actualiza a las 00:00 UTC."
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "Solo cuatro colores. Mismas reglas que la luna!"
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
"Conquista tierras en una pequeña tierra con los océanos protegidos. Comparte "
"enfriamiento con la Tierra!"
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "Bienvenido a PixelPlanet ${ name }, por favor verifica tu correo"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Hola ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"bienvenido a nuestra pequeña comunidad de colocadores de píxeles, para "
"utilizar tu cuenta necesitas verificar tu correo. Puedes hacerlo acá: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Haz clic para verificar"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "O copiando la siguiente url:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr "Diviértete y no dudes en contactarnos si encuentras algún problema :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Gracias"
#: src/core/MailProvider.js:87
#: src/core/mail.js:65
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
@ -463,15 +134,61 @@ msgstr ""
"Ya te enviamos un correo de verificación, puedes solicitar otro en "
"${ minLeft } minutos."
#: src/core/MailProvider.js:103
#: src/core/mail.js:75
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, plese verify your mail"
msgstr "Bienvenido a PixelPlanet ${ name }, por favor verifica tu correo"
#: src/core/mail.js:77
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Hola ${ name }"
#: src/core/mail.js:78
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"bienvenido a nuestra pequeña comunidad de colocadores de píxeles, para "
"utilizar tu cuenta necesitas verificar tu correo. Puedes hacerlo acá: "
#: src/core/mail.js:78
msgid "Click to Verify"
msgstr "Haz clic para verificar"
#: src/core/mail.js:78 src/core/mail.js:128
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "O copiando la siguiente url:"
#: src/core/mail.js:79
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encouter any problems :)"
msgstr "Diviértete y no dudes en contactarnos si encuentras algún problema :)"
#: src/core/mail.js:80 src/core/mail.js:130
msgid "Thanks"
msgstr "Gracias"
#: src/core/mail.js:98
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Ya te enviaos un correo con instrucciones. Por favor espera antes de "
"solicitar otro correo."
#: src/core/mail.js:106
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "No se pudo encontrar este correo en nuestra base de datos"
#: src/core/mail.js:125
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña para PixelPlanet? Consigue una nueva aquí"
#: src/core/MailProvider.js:104
#: src/core/mail.js:127
msgid "Hello"
msgstr "Hola"
#: src/core/MailProvider.js:105
#: src/core/mail.js:128
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
@ -479,7 +196,12 @@ msgstr ""
"Has solicitado una nueva contraseña. Puedes cambiar tu contraseña dentro de "
"los próximos 30 minutos aquí: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#: src/core/mail.js:128 src/ssr-components/PasswordReset.jsx:19
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:28
msgid "Reset Password"
msgstr "Reiniciar Contraseña"
#: src/core/mail.js:129
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
@ -488,37 +210,230 @@ msgstr ""
"Si usted no solicitó este correo, por favor ignórelo (la ip que solicitó "
"este correo fue ${ ip })."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "El mail no está configurado en el servidor"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:21
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:15
msgid "Click here"
msgstr "Haz clic aquí"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:22
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "para regresar a pixelplanet"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:29
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Hola ${ name }, puedes establecer tu nueva contraseña aquí:"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:33
msgid "New Password"
msgstr "Contraseña Nueva"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:41
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirmar Contraseña Nueva"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:47
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:52
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "Reinicio de la Contraseña de PixelPlanet.fun"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:53
msgid "Reset your password here"
msgstr "Reinicia tu contraseña aquí"
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email can't be empty."
msgstr "El campo de correo no puede estar vacío."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "El correo debe tener al menos 5 caracteres de largo."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "El correo no puede tener más de 40 caracteres."
#: src/utils/validation.js:21
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "El correo debe contener al menos un punto"
#: src/utils/validation.js:23
msgid "Email should contain a @"
msgstr "El correo debe contener una @"
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name can't be empty."
msgstr "El campo de nombre no puede estar vacío."
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be at least 4 characters long"
msgstr "El nombre debe tener al menos 4 caracteres de largo"
#: src/utils/validation.js:32
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "El correo debe tener menos de 26 caracteres"
#: src/utils/validation.js:39
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "El nombre contiene caracteres inválidos como @, /, \\ o #"
#: src/utils/validation.js:54
msgid "No password given."
msgstr "No se ingresó una contraseña."
#: src/utils/validation.js:57
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres de largo."
#: src/utils/validation.js:60
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "La contraseña debe tener menos de 60 caracteres."
#: src/routes/api/captcha.js:22
msgid "No captcha text given"
msgstr "No se envió ningún texto para el captcha"
#: src/routes/api/captcha.js:36
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Te tardaste demasiado, inténtalo de nuevo."
#: src/routes/api/captcha.js:42
msgid "You failed your captcha"
msgstr ""
"Ya te enviaos un correo con instrucciones. Por favor espera antes de "
"solicitar otro correo."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "No se pudo encontrar este correo en nuestra base de datos"
#: src/routes/api/captcha.js:48
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Error de Captcha Desconocido"
#~ msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again."
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo enviar tu mensaje, por favor cierra y vuelve a iniciar la "
#~ "sesión."
#: src/routes/api/captcha.js:55
msgid "Server error occured"
msgstr "Ocurrió un error al guardar"
#~ msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
#~ msgstr "¡Oh no! La protección antispam ha decidido silenciarte"
#: src/routes/api/auth/register.js:31
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "El correo electrónico ya se encuentra en uso."
#~ msgid ""
#~ "This passwort reset link is wrong or already expired, please request a "
#~ "new one (Note: you can use those links just once)"
#~ msgstr ""
#~ "Este enlace de reinicio de contraseña es incorrecto o ya expiró, por "
#~ "favor solicita uno nuevo (Nota: los enlaces se pueden utilizar solo una "
#~ "vez)"
#: src/routes/api/auth/register.js:33
msgid "Username already in use."
msgstr "El nombre de usuario ya se encuentra en uso."
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "No se pudo crear el nuevo usuario :("
#: src/routes/api/auth/register.js:77
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "No se pudo establecer sesión después de registrar :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:25 src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid "Mail verification"
msgstr "Verificación de correo"
#: src/routes/api/auth/verify.js:26
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Ahora estás verificado :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Tu código de verificación de correo es inválido o ya expiró :(, por favor "
"solicita uno nuevo."
#: src/routes/api/auth/logout.js:13
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Ni siquiera has iniciado sesión."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:41
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:38
msgid "You are not authenticated."
msgstr "No estás autenticado."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:50
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:48
msgid "Incorrect password!"
msgstr "¡Contraseña incorrecta!"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Se te redirigirá automáticamente después de 15s"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:21
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "O ${ clickHere } oara volver a pixelplanet"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:25
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "Cuentas de PixelPlanet.fun"
#: src/canvasesDesc.js:19
msgid "Earth"
msgstr "Tierra"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Moon"
msgstr "Luna"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "3D Canvas"
msgstr "Lienzo 3D"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "Coronavirus"
msgstr "Coronavirus"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like"
msgstr ""
"Nuestro lienzo principal, un enorme mapa del mundo. Coloca donde quieras"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Lienzo Lunar. Un espacio seguro para el arte. No se permiten banderas "
"gigantes (a menos que sean parte de un dibujo) o dibujos mayores a 1.5k x "
"1.5k píxeles."
#: src/canvasesDesc.js:30
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others"
msgstr "Coloca vóxeles en un lienzo 3D junto a otros"
#: src/canvasesDesc.js:31
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2"
msgstr "Lienzo especial para crear conciencia sobre el virus SARS-CoV2"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Espejo de PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Espejo de PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Lienzo en Blanco y Negro"
#~ msgid "Could not connect to server, please try again later :("
#~ msgstr ""

View File

@ -1,501 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-03-21 18:40+0000\n"
"Last-Translator: FOXHELL <foxhell768@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"server/et/>\n"
"Language: et\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Sa ei saa puhverserveriga sõnumeid saata"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Su riik ei ole hetkel siia jututuppa lubatud"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"Sa oled vaigistatud igaveseks, ühine meie Guided'iga, et otsus vaidlustada"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Su ligipääs on piiratud"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Su Internetipakkuja ligipääs on piiratud"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Sa oled vaigistatud veel ${ timeMin } minutit"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Sa oled veel vaigistatud ${ ttl } sekundit"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "Sa saadad sõnumeid liiga kiiresti, oota ${ waitTime }s :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Sul ei ole sellele jututoale ligipääsu"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Su meil peab olema verifitseeritud selleks, et vestelda"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Sa ei saa nii pikka sõnumit saata :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "Palun kasuta int jututuba"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "Ära tee niimoodi."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Te saatsite tühja parooli või vigased andmed :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "See parooli taastamise link pole enam kehtiv :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Su salasõnad ei ole samad :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Kasutaja ei eksisteeri meie andmebaasis :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Salasõna muudetud."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Vigane veebiaadress :( Palun kontrolli oma meili uuesti."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3DGloobus"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "3D gloobus kogu lõuendist"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Topeltkliki gloobusel, et tagasi minna."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Laadimine..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Fun PopUp"
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr "Joonista piksleid maailmakaardile koos teiste inimestega"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Meil ei saa olla tühi."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Meil peaks olema vähemalt 5 tähist."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Meil ei tohiks olla pikem kui 40 tähist."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Meil peaks sisaldama punkti"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Meil peaks sisaldame @ tähist"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Nimi ei saa olla tühi."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Nimi peab olema vähemalt 2 tähist pikk"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Nimi peaks olema lühem kui 26 tähist"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Nimi sisaldab ebasobiliku tähist nagu @, /, \\ või #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Salasõna ei sisestatud."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Salasõna peab olema vähemalt 6 tähist pikk."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Salasõna ei tohi olla pikem kui 60 tähist."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun Salasõna Muutmine"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Muuda oma salasõna siin"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Vaheta Salasõna"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Kliki siia"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "et minna tagasi pixelplanet'isse"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Tere, ${ name }, sa saad sisestada oma uue salasõna siin:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Uus Salasõna"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Kinnita Uus Salasõna"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Kinnita"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "Sa ei ole sisse logitud"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Sul puudub sellele leheküljele ligipääs"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Ainult administraatorid saavad seda teha"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "Sinu ligipääs ei ole piiratud"
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr "Captcha't ei antud"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Meil on juba kasutuses."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "Nimi on juba kasutuses."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Sul läks liiga kaua, proovi uuesti."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Sa lahendasid captcha valesti"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Tundmatu Captcha Viga"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "See meiliaadress ei ole lubatud"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Uue kasutaja loomine ebaõnnestus :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Sessiooni loomine ebaõnnestus peale registreerumist :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Meili verifikatsioon"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Sa oled nüüd verifitseeritud :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Sinu meili verifikatsiooni kood on vale või juba aegunud :(, palus taotle "
"endale uus."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Sa ei ole isegi sisse logitud."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Serveri viga välja logimisel."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Sa ei ole autentitud."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Vale salasõna!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr "Vaigistatud Kasutajad ei saa oma kontot kustutada."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "Vaigistatud Kasutajad ei saa seda teha."
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun Kontod"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Sind suunatake automaatselt ümber 15 sekundi pärast"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Või ${ clickHere }, et minna tagasi pixelplanet'isse"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Maa"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Kuu"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D Lõuend"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Koroonaviirus"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "Top10"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr "2bit"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr "Minikaart"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
"Meie põhiline lõuend, hiiglaslik maailmakaart. Joonista kuhu iganes sa tahad!"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Kuu lõuend. Ohutu koht kunstile. Lippude, suure teksti (kui see just ei ole "
"kunsti osa) ja teoste, mille suurus ületab 1500x1500 pikslit joonestamine on "
"keelatud."
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Joonista Voksleid 3D lõuendile koos teistega."
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr ""
"Erilõuend, et levitada teadlikkust SARS-CoV2 kohta (vaksineeri ennast)."
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Peegeldus PixelZone'ist"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Peegeldus PixelCanvas'est"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Must-Valge lõuend"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Lõuend kõige aktiivsematele mängijatele eelmisest päevast. Igapäevane "
"pingerida muutub 00:00 UTC."
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "Ainult 4 värvi. Samad reeglid, mis Kuul!"
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
"Valluta maad väiksemal maakaardil, kus ookeanid on kaitstud. Jagab "
"jahtumisaega Maa lõuendiga!"
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "Teretulemast PikselPlanet'isse, ${ name }, palun verifitseeri oma meil"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Tere ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"teretulemast meie väikesesse pikslimängurite kogukonda, et kasutada oma "
"kontot, palun verifitseeri oma email. Sa saad seda teha siin: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Vajuta, et Verifitseerida"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Või kopeeri see internetiaadress:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr "Lõbutse ja võta meiega probleemide korral meiega ühendust :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Tänud"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Me juba saatsime sulle verifikatsiooni meili, sa võid taotleda endale uue "
"${ minLeft } minuti pärast."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "Kas sa unustasid oma PixelPlanet'i salasõna? Loo endale uus siit"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Tere"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Sa taotlesid endale uue salasõna. Sa saad muuta oma salasõna järgmise 30 "
"minuti jooksul siit: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Kui sa ei taotlenud endale seda meili, palun lihtsalt eira seda (IP-aadress, "
"mis esitas taotluse: ${ ip })."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Meil ei ole serveris konfigureeritud"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Me juba saatsime sulle meili koos juhistega. Palun oota enne uue taotlemist."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Ei leidnud seda meili meie andmebaasist"

View File

@ -1,508 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
#, fuzzy
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "تو نمیتونی با فیلترشکن پیام بفرستی"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "کشور شما موقتاً از این کانال چت بی‌صدا شده است"
#: src/core/ChatProvider.js:439
#, fuzzy
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr "شما برای همیشه بی‌صدا شده‌اید، به گیلدد ما بپیوندید تا نادیده گرفته شود"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "بن شدی سید"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "ارائه دهنده اینترنت شما ممنوع شده است"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "شما برای ${ timeMin } دقیقه بی صدا شدین"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "شما برای ${ ttl } ثانیه بی صدا شدین"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "خیلی داری تند تند پیام میفرستی. باید ${ waitTime } صبر کنی"
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "تو به این کانال دسترسی نداری"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "برای چت کردن، ایمیل شما باید تأیید شود"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "نمیشه اینقدر پیام بدی :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "لطفا از کانال int استفاده کنید"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "اینقدر پیام نفرست."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "رمز خالی یا داده نامعتبر فرستادی :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "این password-reset دیگر معتبر نیست :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "رمزهای شما همخوانی ندارند :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "کاربر در پایگاه داده ما وجود ندارد :("
#: src/routes/reset_password.js:89
#, fuzzy
msgid "Password successfully changed."
msgstr "رمز عبور با موفقیت تغییر کرد."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "آدرس اینترنتی نامعتبر :( لطفا دوباره ایمیل خود را بررسی کنید."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr ""
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "یک کره سه بعدی از کل نقشه ما"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "برای بازگشت بر روی globe دوبار کلیک کنید."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "بارگذاری..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr ""
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr ""
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr ""
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr "پیکسل‌های رنگی را روی بوم طرح‌دار نقشه با دیگر بازیکنان آنلاین قرار دهید"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "ایمیل نمی تواند خالی باشد."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "ایمیل باید حداقل 5 کاراکتر باشد."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "ایمیل نمی تواند بیشتر از 40 کاراکتر باشد."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "ایمیل حداقل باید حاوی یک نقطه باشد"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "ایمیل باید حاوی @ باشد"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "نام نمی تواند خالی باشد."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "نام باید حداقل 2 کاراکتر باشد"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "نام باید کمتر از 26 کاراکتر باشد"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "نام حاوی نویسه نامعتبر مانند @، /، \\ یا # است"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "رمز عبور داده نشده است."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "رمز عبور باید حداقل 6 کاراکتر باشد."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "رمز عبور باید کمتر از 60 کاراکتر باشد."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "تنظیم مجدد رمز عبور PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "رمز عبور خود را در اینجا بازنشانی کنید"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "بازنشانی رمز عبور"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "اینجا کلیک کنید"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "برای بازگشت به pixelplanet"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "سلام ${ name }، میتونی اینجا رمز جدیدت رو بزاری:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "رمز عبور جدید"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "رمز عبور جدید را تأیید کنید"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "ارسال"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "شما وارد نشده اید"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "شما اجازه دسترسی به این صفحه را ندارید"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "فقط ادمین ها میتونن این کار رو بکنن"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "تو بن نشدی"
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr "کپچا داده نشده است"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "ایمیل در حال حاضر در حال استفاده است."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "نام کاربری در حال حاضر استفاده شده است."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "خیلی کار رو طولش دادی، دوباره امتحان کن."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "شما کپچای خود را اشتباه جواب دادین"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "کپچا یه خطایی داده که خودمم نمیدونم چیه"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "این ارائه دهنده ایمیل مجاز نیست"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "کاربر جدید ایجاد نشد :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "تشکیل جلسه پس از ثبت نام انجام نشد :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "تایید ایمیل"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "الان تایید شدی :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"کد تأیید ایمیل شما نامعتبر است یا قبلاً منقضی شده است :(، لطفاً یک کد جدید "
"درخواست کنید."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "تو حتی وارد هم نشدی."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "خطای سرور هنگام خروج از سیستم."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "شما احراز هویت نشده اید."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "رمزت رو غلط وارد کردی!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "حساب‌های PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "پس از 15 ثانیه به طور خودکار هدایت می شوید"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "یا ${ clickHere } تا به پیکسل پلنت برگردی"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "زمین"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "ماه"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "بوم سه بعدی"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "ویروس کرونا"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "منطقه پیکسل"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "بوم پیکسل"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "یک بیت"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "ده نفر برتر"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:32
#, fuzzy
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
"بوم اصلی ما، نقشه عظیمی از جهان است. هر جایی که دوست دارید پیکسل قرار دهید"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"بوم ماه. فضای امن برای هنر بدون پرچم یا متن بزرگ (مگر اینکه بخشی از هنر) یا "
"هنری بزرگتر از 1.5k × 1.5k پیکسل باشد."
#: src/canvasesDesc.js:34
#, fuzzy
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Voxels را روی بوم سه بعدی با دیگران قرار دهید"
#: src/canvasesDesc.js:35
#, fuzzy
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "یک بوم مخصوص برای آگاهی رسانی درمورد ویروس کرونا"
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "آینه منطقه پیکسل"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "آینه بوم پیکسل"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "بوم سیاه و سفید"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"بوم برای فعال ترین بازیکنان روز قبل. به روز رسانی رتبه بندی روزانه در ساعت "
"00:00 UTC."
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:66
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "خوش اومدی آقای ${ name } به پیکسل پلنت. بی زحمت ایمیلت رو تایید کن"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "سلام ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"به pixelplacers خوش آمدید، برای استفاده از حساب خود، باید ایمیل خود را تأیید "
"کنید. تو میتوانی آن کار را اینجا انجام بدی: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "برای تایید کلیک کنید"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "یا با کپی کردن آدرس زیر:"
#: src/core/MailProvider.js:69
#, fuzzy
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr "لذت ببرید و در صورت بروز هرگونه مشکل با ما در ارتباط باشید :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "ممنون"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"ما قبلاً یک ایمیل تأیید برای شما ارسال کرده‌ایم، می‌توانید یک ایمیل دیگر را در "
"${ minLeft }دقیقه دیگر درخواست کنید."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr ""
"رمز عبور خود را برای PixelPlanet فراموش کرده اید؟ یک مورد جدید را از اینجا "
"دریافت کنید"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "سلام"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"شما درخواست کرده اید که یک رمز عبور جدید دریافت کنید. می توانید رمز عبور خود "
"را ظرف 30 دقیقه آینده در اینجا تغییر دهید: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"اگر شما این نامه را درخواست نکردید، لطفاً آن را نادیده بگیرید (IP درخواست "
"کننده این نامه ${ ip } بود)."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "ایمیل روی سرور پیکربندی نشده است"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"ما قبلاً یک ایمیل با دستورالعمل برای شما ارسال کردیم. لطفاً قبل از درخواست "
"ایمیل دیگری صبر کنید."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "این ایمیل در پایگاه داده ما یافت نشد"

View File

@ -1,491 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-03-24 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Onni <onni.ma.jaakkola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"server/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
#, fuzzy
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Et voi lähettää chat-viestejä proxyn kanssa"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Maasi on väliaikaisesti mykistetty tältä chat-kanavalta"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"Olet pysyvästi mykistetty, liity quildediin valittaaksesi mykistyksestäsi"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Sinulle on annettu porttikielto"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Sinun internet välittäjä on estetty"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Sinut on mykistetty vielä ${ timeMin }minuutiksi"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Sinut on mykistetty vielä ${ ttl } sekunniksi"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "Lähetät viestejä liian nopeasti, sinun on odotettava ${ waitTime } :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Sinulla ei ole pääsyä tälle kanavalle"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Sähköpostisi on vahvistettava, jotta voit keskustella"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Et voi lähettää noin pitkää viestiä:("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "Käytä int kanavaa, kiitos"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "Lopeta tulvinta."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Lähetit tyhjän salasanan tai virheellisiä tietoja :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Tämä salasanan palautuslinkki ei ole enää voimassa :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Salasanasi eivät täsmää :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Käyttäjää ei ole tietokannassamme :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Salasana onnistuneesti vaihdettu."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Virheellinen url :( Tarkista sähköpostisi uudelleen."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "3D maapallo koko kartastamme"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Tupla klikkaa maapalloa päästäksesi takaisin."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Hauska ponnahdusikkuna"
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Sijoita väripikseleitä karttatyyliselle kankaalle muiden pelaajien kanssa "
"verkossa"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Sähköposti-osio ei voi olla tyhjä."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Sähköpostin tulee olla vähintään 5 kirjainta pitkä."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Sähköpostit eivät voi olla yli 40 kirjainta pidempiä."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Sähköpostissa tulee olla vähintään yksi piste"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Sähköpostissa tulee olla @-symboli"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Nimi ei voi olla tyhjä."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr ""
"Nimen tulee olla vähintään 2 kirjainta pitkä saatanan runkkari, eli nimesi "
"ei saa olla kyrpäsi pituinen"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Nimen tulee olla lyhyempi kuin 26 kirjainta"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Nimi sisältää kelvottomia merkkejä kuten @,/,\\ tai #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Salasana jäi nyt antamatta jätkällä."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "salasanan tulee olla yli 6 merkkiä pidempi."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Salasanan tulee olla 60 merkkiä lyhyempi."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun Salasana resetoitu"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Resetoi salasanasi täältä"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetoi Salasana"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Paina tästä"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "Takaisin pixelplanettiin"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Terve ${ name },sinä voit tehdä uuden salasanan täältä:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Uusi salasana"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Vahvista uusi salasanasi"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "Sinä et ole kirjautuneena"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Sinulla ei ole lupaa käyttää tätä sivua"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Vain järjestelmänvalvojat voivat tehdä noin"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "Sinulla ei ole porttikieltoa"
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr "Ei captcha annettu"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Sähköposti on jo käytössä"
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "Käyttäjänimi on jo käytössä."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Sinulla kesti liian kauan, kokeile uudestaan."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Sinä epäonnistuit captchassasi"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Tuntematon Captcha Virhe"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Tämä sähköpostipalveluntarjoaja ei ole sallittu"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Käyttäjän luonti epäonnistunut:("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Istunnon perustaminen epäonnistui rekisteröinnin jälkeen :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Sähköpostin vahvistaminen"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Olet nyt vahvistettu:)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Sinun sähköpostin vahvistus koodi on virheellinen tai se on jo vanhentunut:"
"(, pyydä uutta koodia kiitos."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:34
#, fuzzy
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr ""
"Sijoita väripikseleitä karttatyyliselle kankaalle muiden pelaajien kanssa "
"verkossa"
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr ""

View File

@ -2,480 +2,134 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Sylvain <sylvainstein@pxlplanet.be>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"server/fr/>\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
#, fuzzy
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
#: src/core/ChatProvider.js:287
msgid "You can not send chat messages with proxy"
msgstr "Vous ne pouvez pas écrire sur le chat via un proxy"
#: src/core/ChatProvider.js:436
#, fuzzy
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Votre pays est temporairement mis en sourdine"
#: src/core/ChatProvider.js:292
msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again."
msgstr "Impossible d'envoyer votre message, veuillez vous reconnecter."
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"Vous êtes mis en sourdine pour toujours, rejoignez notre guilded pour faire "
"appel"
#: src/core/ChatProvider.js:441
#, fuzzy
msgid "You are banned"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé."
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Votre FAI est banni"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Vous êtes mis en sourdine pour encore ${ timeMin } minutes"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, fuzzy, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Vous êtes mis en sourdine pour encore ${ ttl } secondes"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#: src/core/ChatProvider.js:306
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr ""
"Vous envoyez des messages trop rapidement, vous devez attendre ${ waitTime }"
"s :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
#: src/core/ChatProvider.js:310
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Vous n'avez pas accès à ce salon"
#: src/core/ChatProvider.js:490
#: src/core/ChatProvider.js:326
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Votre adresse de courriel doit être vérifiée pour chatter"
#: src/core/ChatProvider.js:500
#: src/core/ChatProvider.js:331
msgid "You are permanently muted, join our guilded to apppeal the mute"
msgstr ""
"Vous êtes mis en sourdine pour toujours, rejoignez notre guilded pour faire "
"appel"
#: src/core/ChatProvider.js:336
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Vous êtes mis en sourdine pour encore ${ timeMin } minutes"
#: src/core/ChatProvider.js:338
msgid "You are muted for another ${ muted } seconds"
msgstr "Vous êtes mis en sourdine pour encore ${ muted } secondes"
#: src/core/ChatProvider.js:346
msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
msgstr "Oh non ! La protection anti-spam a décidé de vous mettre en sourdine"
#: src/core/ChatProvider.js:357
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer un message si long :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
#: src/core/ChatProvider.js:361
msgid "Please use int channel"
msgstr "Veuillez utiliser le salon international"
#: src/core/ChatProvider.js:512
#: src/core/ChatProvider.js:365
msgid "Your country is temporary muted from chat"
msgstr "Votre pays est temporairement mis en sourdine"
#: src/core/ChatProvider.js:373
msgid "Stop flooding."
msgstr "Arrêtez de flooder."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Vous avez envoyé un mot de passe vide ou des données invalides :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Ce lien de réintialisation du mot de passe n'est plus valide :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Cet utilisateur n'existe pas dans notre base de données :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Le mot de passe a été modifié avec succès."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "URL invalide :( Veuillez encore consulter votre courriel."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "Un globe 3D de toute notre carte"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
#: src/ssr-components/Globe.jsx:44
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Double-cliquez sur le globe pour retourner."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
#: src/ssr-components/Globe.jsx:45
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr ""
#: src/ssr-components/Globe.jsx:51
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
#, fuzzy
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
#: src/ssr-components/Globe.jsx:52
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "Un globe 3D de toute notre carte"
#: src/ssr-components/Main.jsx:73
msgid "PixelPlanet.fun"
msgstr "PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/Main.jsx:68
#, fuzzy
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
#: src/ssr-components/Main.jsx:75
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Placez des pixels colorés sur une carte du monde en ligne avec d'autres "
"joueurs."
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Le courriel ne peut pas être vide."
#: src/routes/reset_password.js:58
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Vous avez envoyé un mot de passe vide ou des données invalides :("
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Le courriel doit avoir au moins 5 caractères."
#: src/routes/reset_password.js:70
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Ce lien de réintialisation du mot de passe n'est plus valide :("
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Le courriel ne peut pas avoir plus de 40 caractères."
#: src/routes/reset_password.js:81
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas :("
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Le courriel doit avoir au moins un point"
#: src/routes/reset_password.js:96
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Cet utilisateur n'existe pas dans notre base de données :("
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Le courriel doit contenir un @"
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Passowrd successfully changed."
msgstr "Le mot de passe a été modifié avec succès."
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
#: src/routes/reset_password.js:127
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "URL invalide :( Veuillez encore consulter votre courriel."
#: src/utils/validation.js:30
#, fuzzy
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Le nom doit avoir au moins 4 caractères"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Le nom doit avoir moins de 26 caractères"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Le nom contient un caractère invalide comme @, /, \\ ou #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Aucun mot de passe indiqué."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Le mot de passe doit avoir au moins 6 caractères."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Le mot de passe doit avoir moins de 60 caractères."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe de PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Réinitialisez votre mot de passe ici"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Cliquez ici"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "pour retourner à PixelPlanet"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Bonjour ${ name }, vous pouvez définir votre nouveau mot de passe ici:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirmer nouveau mot de passe"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
#: src/routes/api/modtools.js:53
#, fuzzy
msgid "You are not logged in"
msgstr "Vous n'êtes même pas connecté."
#: src/routes/api/modtools.js:65
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Vous n'avez pas accès à ce salon"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr ""
#: src/routes/api/baninfo.js:32
#, fuzzy
msgid "You are not banned"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé."
#: src/routes/api/auth/register.js:27
#, fuzzy
msgid "No Captcha given"
msgstr "Aucun texte de captcha donné"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Ce courriel est déjà utilisé."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "Ce nom est déjà utilisé."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Vous avez mis trop de temps, veuillez réessayer."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Vous avez échoué votre captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Erreur de captcha inconnue"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Ce fournisseur d'email n'est pas autorisé"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Impossible de créer un nouveau compte :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Impossible d'établir une session après l'inscription :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Vérification du courriel"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Votre courriel est vérifié :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
#: src/routes/reset_password.js:140
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
"This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new "
"one (Note: you can use those links just once)"
msgstr ""
"Votre code de vérification est invalide ou a déjà expiré :( Veuillez "
"demander un nouveau."
"Ce lien de réinitialisation du mot de passe est incorrect ou a déjà expire, "
"veuillez demander un nouveau (Attention: vous pouvez utiliser ces liens une "
"seule fois)"
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Vous n'êtes même pas connecté."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
#, fuzzy
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Une erreur serveur est survenue"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Mauvais mot de passe !"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr "Les utilisateurs mis en sourdine ne peuvent pas supprimer leur compte."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "Cette action n'est pas disponible aux utilisateurs mis en sourdine."
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "Comptes PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Vous serez redirigé automatiquement après 15s"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Ou ${ clickHere } pour retourner à PixelPlanet"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "La terre"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "La lune"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "Toile 3D"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Coronavirus"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:32
#, fuzzy
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
"Notre toile principale, une grande carte du monde. Placez où vous voulez"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"La toile de la lune. Un espace sûr pour l'art. Les drapeaux, gros caractères "
"(à moins qu'ils fassent partie d'une œuvre d'art) ainsi que les oeuvres de "
"1.5k x 1.5k pixels ne sont pas autorisés."
#: src/canvasesDesc.js:34
#, fuzzy
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Placez des cubes sur une toile 3D avec d'autres joueurs"
#: src/canvasesDesc.js:35
#, fuzzy
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "Une toile spéciale pour sensibiliser la population au SARS-CoV2"
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Miroir de PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Miroir de PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Une toile noire et blanche"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Une toile pour les joueurs les plus actifs de la veille. Le classement "
"journalier est mis à jour à minuit UTC."
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "Seulement 4 couleurs. Même règles que pour la lune!"
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
"Conquérir des territoires sur une version plus petite de la Terre où les "
"océans sont protégés. Le temps de recharge est partagé avec la Terre!"
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "Bienvenue ${ name } à PixelPlanet, veuillez vérifier votre courriel"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Bonjour ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"Bienvenue à notre petite communauté de placeurs de pixels, vous devez "
"verifier votre courriel afin d'utiliser votre compte. Vous pouvez le faire "
"ici: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Cliquez pour vérifier"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Ou copiez l'adresse URL suivante :"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
"S'amusez-vous bien et ne pas hésiter à nous contacter si vous rencontrez un "
"problème :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Merci"
#: src/core/MailProvider.js:87
#: src/core/mail.js:65
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
@ -484,16 +138,65 @@ msgstr ""
"Nous avons déjà envoyé un courriel de verification, vous pouvez demander un "
"autre en ${ minLeft } minutes."
#: src/core/MailProvider.js:103
#: src/core/mail.js:75
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, plese verify your mail"
msgstr "Bienvenue ${ name } à PixelPlanet, veuillez vérifier votre courriel"
#: src/core/mail.js:77
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Bonjour ${ name }"
#: src/core/mail.js:78
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"Bienvenue à notre petite communauté de placeurs de pixels, vous devez "
"verifier votre courriel afin d'utiliser votre compte. Vous pouvez le faire "
"ici: "
#: src/core/mail.js:78
msgid "Click to Verify"
msgstr "Cliquez pour vérifier"
#: src/core/mail.js:78 src/core/mail.js:128
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Ou copiez l'adresse URL suivante :"
#: src/core/mail.js:79
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encouter any problems :)"
msgstr ""
"S'amusez-vous bien et ne pas hésiter à nous contacter si vous rencontrez un "
"problème :)"
#: src/core/mail.js:80 src/core/mail.js:130
msgid "Thanks"
msgstr "Merci"
#: src/core/mail.js:98
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Nous vous avons déjà envoyé un courriel avec des instructions. Veuillez "
"patienter avant demander un autre courriel. "
#: src/core/mail.js:106
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Ce courriel n'a pas trouvé dans notre base de données"
#: src/core/mail.js:125
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr ""
"Avez-vous oublié votre mot de passe pour PixelPlanet? Obtenez un nouveau ici"
#: src/core/MailProvider.js:104
#: src/core/mail.js:127
msgid "Hello"
msgstr "Bonjour"
#: src/core/MailProvider.js:105
#: src/core/mail.js:128
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
@ -501,7 +204,12 @@ msgstr ""
"Vous avez demandé un nouveau mot de passe. Vous pouvez modifier votre mot de "
"passe dans les 30 min ici : "
#: src/core/MailProvider.js:106
#: src/core/mail.js:128 src/ssr-components/PasswordReset.jsx:19
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:28
msgid "Reset Password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#: src/core/mail.js:129
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
@ -510,36 +218,230 @@ msgstr ""
"Si vous n'avez pas demandé ce courriel, merci de l'ignorer (l'addresse IP "
"qui a demandé ce courriel était ${ ip })."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr ""
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:21
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:15
msgid "Click here"
msgstr "Cliquez ici"
#: src/core/MailProvider.js:122
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:22
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "pour retourner à PixelPlanet"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:29
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Bonjour ${ name }, vous pouvez définir votre nouveau mot de passe ici:"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:33
msgid "New Password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:41
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirmer nouveau mot de passe"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:47
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:52
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe de PixelPlanet.fun"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:53
msgid "Reset your password here"
msgstr "Réinitialisez votre mot de passe ici"
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Le courriel ne peut pas être vide."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Le courriel doit avoir au moins 5 caractères."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Le courriel ne peut pas avoir plus de 40 caractères."
#: src/utils/validation.js:21
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Le courriel doit avoir au moins un point"
#: src/utils/validation.js:23
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Le courriel doit contenir un @"
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be at least 4 characters long"
msgstr "Le nom doit avoir au moins 4 caractères"
#: src/utils/validation.js:32
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Le nom doit avoir moins de 26 caractères"
#: src/utils/validation.js:39
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Le nom contient un caractère invalide comme @, /, \\ ou #"
#: src/utils/validation.js:54
msgid "No password given."
msgstr "Aucun mot de passe indiqué."
#: src/utils/validation.js:57
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Le mot de passe doit avoir au moins 6 caractères."
#: src/utils/validation.js:60
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Le mot de passe doit avoir moins de 60 caractères."
#: src/routes/api/captcha.js:22
msgid "No captcha text given"
msgstr "Aucun texte de captcha donné"
#: src/routes/api/captcha.js:36
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Vous avez mis trop de temps, veuillez réessayer."
#: src/routes/api/captcha.js:42
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Vous avez échoué votre captcha"
#: src/routes/api/captcha.js:48
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Erreur de captcha inconnue"
#: src/routes/api/captcha.js:55
msgid "Server error occured"
msgstr "Une erreur serveur est survenue"
#: src/routes/api/auth/register.js:31
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Ce courriel est déjà utilisé."
#: src/routes/api/auth/register.js:33
msgid "Username already in use."
msgstr "Ce nom est déjà utilisé."
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Impossible de créer un nouveau compte :("
#: src/routes/api/auth/register.js:77
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Impossible d'établir une session après l'inscription :("
#: src/routes/api/auth/logout.js:13
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Vous n'êtes même pas connecté."
#: src/routes/api/auth/verify.js:25 src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid "Mail verification"
msgstr "Vérification du courriel"
#: src/routes/api/auth/verify.js:26
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Votre courriel est vérifié :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Nous vous avons déjà envoyé un courriel avec des instructions. Veuillez "
"patienter avant demander un autre courriel. "
"Votre code de vérification est invalide ou a déjà expiré :( Veuillez "
"demander un nouveau."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Ce courriel n'a pas trouvé dans notre base de données"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:41
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:38
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé."
#~ msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again."
#~ msgstr "Impossible d'envoyer votre message, veuillez vous reconnecter."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:50
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:48
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Mauvais mot de passe !"
#~ msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
#~ msgstr ""
#~ "Oh non ! La protection anti-spam a décidé de vous mettre en sourdine"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Vous serez redirigé automatiquement après 15s"
#~ msgid ""
#~ "This passwort reset link is wrong or already expired, please request a "
#~ "new one (Note: you can use those links just once)"
#~ msgstr ""
#~ "Ce lien de réinitialisation du mot de passe est incorrect ou a déjà "
#~ "expire, veuillez demander un nouveau (Attention: vous pouvez utiliser ces "
#~ "liens une seule fois)"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:21
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Ou ${ clickHere } pour retourner à PixelPlanet"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:25
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "Comptes PixelPlanet.fun"
#: src/canvasesDesc.js:19
msgid "Earth"
msgstr "La terre"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Moon"
msgstr "La lune"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "3D Canvas"
msgstr "Toile 3D"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "Coronavirus"
msgstr "Coronavirus"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like"
msgstr ""
"Notre toile principale, une grande carte du monde. Placez où vous voulez"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"La toile de la lune. Un espace sûr pour l'art. Les drapeaux, gros caractères "
"(à moins qu'ils fassent partie d'une œuvre d'art) ainsi que les oeuvres de "
"1.5k x 1.5k pixels ne sont pas autorisés."
#: src/canvasesDesc.js:30
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others"
msgstr "Placez des cubes sur une toile 3D avec d'autres joueurs"
#: src/canvasesDesc.js:31
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2"
msgstr "Une toile spéciale pour sensibiliser la population au SARS-CoV2"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Miroir de PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Miroir de PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Une toile noire et blanche"
#~ msgid "Could not connect to server, please try again later :("
#~ msgstr ""

View File

@ -1,475 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Language: frc\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr ""
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr ""
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr ""
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr ""
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr ""
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr ""
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr ""
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr ""
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr ""
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr ""
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr ""
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr ""

View File

@ -1,513 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-05-14 19:42+0000\n"
"Last-Translator: FOXHELL <foxhell768@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/server/"
"ga/>\n"
"Language: ga\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Níl tú ábalta teachtaireacht a cuir amach ag úsáid seachfhreastalaí"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Cuirtear balbh sealadach ar do Tír Ón comhrá seo"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"Cuirtear balbh buan ort, dul istigh i n-ár guilded le cuir achomharc are an "
"balbh"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Cuirtear cosc ort"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Cuirtear cosc ar do soláthraí idirlín"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Cuirtear balbh ort do ${ timeMin } Bomaite"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Cuirtear balbh ort do ${ ttl } soicind eile"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr ""
"sheolann tú teachtaireachtaí raibh giste, caithfidh tú fanacht do "
"${ waitTime } :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Níl Cead agat sa cainéal seo"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Caithfidh tú do phost a shocraigh le caint"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Ní chúig leat teachtaireacht comh fhada le seo a cuir amach :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "Baint úsáid as cainéal Idirnáisiúnta le do chul"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "Stad ag Tuileadh."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "sheol tú pasfhocal folamh nó sonraí Neamhbhailí :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Níl an pasfhocal-nasc a athshocrú bailí níos mó:("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Ní mheaitseáileann do phasfhocail :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Níl an úsáideoir I n-ár bunachar sonraí :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Phasfhocal athraithe go rathúil."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "URL neamhbhailí :( cuir seic ar do phost arís."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun Cruinneog3D"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "cruinneog 3D do n-Ár léarscáil iomlán"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Cuir cliceáil dúbailte ar an cruinneog le dul árais."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Ag Loadail..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Fun PopUp"
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "Pixelplanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Cuir picteilíní dathuil ar canbháis cosúil le léarscáil le daoine eile ar "
"líne"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Caithfidh tú rud a cuir istigh Ríomhphost."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Ba chóir Ríomhphost a bheith ar a laghad 5 carachtair fada."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Ní féidir Ríomhphost a bheith níos faide ná 40 carachtair."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Ba chóir go mbeadh ar a laghad ponc amhainn ann"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Ba chóir go mbeadh @ i do Ríomhphost"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Ní féidir ainm a bheith folamh."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Ní mór ainm a bheith ar a laghad 2 carachtair fada"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Ní mór ainm a bheith níos giorra ná 26 carachtair"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Tá charachtair neamhbhailí Ann mar shampla @,/,\\ nó #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Níor thabhar tu phasfhocal."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Caithfidh an phasfhocal beidh ar a laghad 6 charachtair."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Caithfidh an phasfhocal beidh ar a mhéad 60 charachtair."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun athshocrú pasfhocal"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Athshocraigh do phasfhocal anseo"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Athshocraigh Pasfhocal"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Cliceáil anseo"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "dul ar ais go dtí pixelplanet"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Heileo ${ name }, Is féidir leat phasfhocal nua a cuir anseo:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Phasfhocal Nua"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "deimhnigh n phasfhocal nua"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Cuir isteach"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "Níl tú logáilte isteach"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Níl cead agat teacht ar an leathanach seo"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Ní féidir ach Riarthóirí sin a dhéanamh"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "Níl cosc ort"
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr "Níl Captcha ar fail"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Tá an Ríomhphost sin in úsáid."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "Ta an Ainm úsáideora sin in úsáid cheana féin."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Ghlac to raibh fhada, Tráil Arís."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Theip ort don Captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Earráid Captcha Nach bhfuil are eolas"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Níl cead tugtha ar an Soláthraí Ríomhphost sin"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Theip le úsáideoir nua a cruthú:("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Theip chun seisiún a bhunú I ndiaidh an cláraigh :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Fíorú phost"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Tá tú a fhíorú anois:)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Tá do chód fíoraithe poist neamhbhailí nó imithe in éag cheana féin:(, iarr "
"ceann nua."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Níl tú fiú logáilte isteach."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Earráid Freastalaí ag logáil amach."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Níl tù Fíordheimhnithe."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Phasfhocal mícheart!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr ""
"Ní féidir le Úsáideoirí le balbh orthu scrios a chuir ar cuntas sacadh."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "Ní féidir le úsáideoirí le balbh orthu seo a dhéanamh."
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun accounts"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Beidh tú a atreorú go huathoibríoch tar éis 15s"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Nó ${ clickHere } chun dul ar ais go pixelplanet"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Domhan"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "gealach"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "Canbhás 3d"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Coronavirus"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "Zón Picteilíní"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "Canbhás picteilíní"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "Giotán amháin"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "Barr Deich"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr "Dhá Giotán"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr "léarscáil Beag"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
"Ár priomh Canbhás, Léarscáil mór don domhan. Cuir áit ar bith a ba mhaith "
"leat!"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Canbhás gealach. Ait sabhailte do ealaíne. Na cuir bhratach no teics mór(ach "
"amháin meas páirteach le ealaíne é) nó ealaíne níos mó ná 1.5k X 1.5 "
"picteilíní."
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Cuir 'Voxels' ar canbhás 3D leis na cuid eile."
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr ""
"Canbhás speisialta le scéal a scaipeadh faoi SARS-CoV2 (ghlac an vacsaín)."
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Scáthán Don Zón Picteilíní"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Scáthán de Canbhás picteilíní"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Canbhás dubh agus bán"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Canbhás do na úsáideoirí is gníomhach ón lá faoi dheireadh. nuashonruithe "
"rangú gach lá ar 00:00 UTC."
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "Ní ach ceithre dath. Rialacha mar an gcéanna leis an gealach!"
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
"Ghlac talamh are domhan níos liú le farraige sabhailte. Tá an téamh síos mar "
"an gcéanna leis an Canbhás domhanda!"
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "Fáilte ${ name } go PixelPlanet Cintigh do phost le do chul"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Heileo ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"Fáilte go dtí Ár Pobal de daoine picteilíní, the baint úsáid as do cuntas, "
"caithfidh tú do phost a cinntigh, is féidir leat sin a dhéanamh anseo: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Cliceáil le cinntigh"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Nó má gcuireann to Cóip ar an URL:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
"Bainn sult agus na bíodh leisce ort le teagmháil a cuir orainn má fheiceann "
"tú fadhb ar bith :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Go raibh maith agat"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Cuir muid an phost cinntigh thugat chéanna féin, is féidir leat cean eile a "
"fáil is gceann ${ minLeft } Bomaite."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr ""
"Rinne tú dearmad ar do phasfhocal do PixelPlanet? Faigh ceann nua anseo"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Heileo"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Cuir to iarratas chun phasfhocal nua a fháil. Is féidir leat é a athrú sa "
"cead 30 bomaite eile anseo: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Múna rinne tú iarratas don phost seo, neamhaird é le do chul (rinne an ip "
"${ ip } an iarratas don phost seo)."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Níl an phost cumraithe ar an freastalaí"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Chuir muid ríomhphost chugat cheana féin le treoracha. Fan sula n-iarrtar "
"post eile."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Níorbh fhéidir teacht ar an bpost i ár mbunachar sonraí"

View File

@ -1,518 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
#, fuzzy
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Δεν μπορείτε να στείλετε μηνύματα συνομιλίας με proxy"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr ""
"Η χώρα σας έχει τεθεί προσωρινά σε σίγαση από αυτό το κανάλι συνομιλίας"
#: src/core/ChatProvider.js:439
#, fuzzy
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"Βρίσκεστε σε μόνιμη σίγαση, εγγραφείτε στο guilded μας για να υποβάλετε "
"έκκληση για τη σίγαση"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Είστε απαγορευμένοι"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Ο πάροχος Διαδικτύου σας έχει απαγορευτεί"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Έχετε τεθεί σε σίγαση για άλλα ${ timeMin } λεπτά"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Βρίσκεστε σε σίγαση για άλλα ${ ttl } δευτερόλεπτα"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "Στέλνετε μηνύματα πολύ γρήγορα, πρέπει να περιμένετε ${ waitTime }s :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτό το κανάλι"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Το mail σας πρέπει να επαληθευτεί για να συνομιλήσετε"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Δεν μπορείς να στείλεις τόσο μεγάλο μήνυμα :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "Χρησιμοποιήστε το κανάλι int"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "Σταματήστε το σπαμ."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Στείλατε έναν κενό κωδικό πρόσβασης ή μη έγκυρα δεδομένα :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr ""
"Αυτός ο σύνδεσμος επαναφοράς κωδικού πρόσβασης δεν είναι πλέον έγκυρος :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Ο χρήστης δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων μας :("
#: src/routes/reset_password.js:89
#, fuzzy
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε με επιτυχία."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση url :( Ελέγξτε ξανά το mail σας."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "Μια τρισδιάστατη σφαίρα ολόκληρου του χάρτη μας"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Κάντε διπλό κλικ στο globe για να επιστρέψετε."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Φόρτωση.."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Fun PopUp"
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Τοποθετήστε έγχρωμα pixel σε έναν μεγάλο καμβά με άλλους παίκτες στο "
"διαδίκτυο"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Το email δεν μπορεί να είναι κενό."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Το email πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον 5 χαρακτήρες."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Το email δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από 40 χαρακτήρες."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Το email πρέπει να περιέχει τουλάχιστον μια τελεία"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Το email πρέπει να περιέχει ένα @"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Το όνομα πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον 2 χαρακτήρες"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Το όνομα πρέπει να είναι μικρότερο από 26 χαρακτήρες"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Το όνομα περιέχει μη έγκυρο χαρακτήρα όπως @, /, \\ ή #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Δεν δόθηκε κωδικός πρόσβασης."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Ο κωδικός θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 6 χαρακτήρες."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να είναι μικρότερος από 60 χαρακτήρες."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας εδώ"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασης"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "για να επιστρέψετε στο pixelplanet"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr ""
"Γεια σας ${ name }, μπορείτε να ορίσετε τον νέο σας κωδικό πρόσβασης εδώ:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Νέος Κωδικός"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Επιβεβαιώστε τον καινούριο σας κωδικό"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Yπέβαλλε"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "Δεν είσται συνδεμένοι"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Μόνο οι διαχειριστές μπορούν να το κάνουν αυτό"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "Δεν είσαι απαγορευμένος"
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr "Δεν δόθηκε αναγνωριστικό captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Email είναι ήδη σε χρήση."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "Το όνομα χρήστη χρησιμοποιείται ήδη."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Χρειάστηκε πολύς χρόνος, δοκιμάστε ξανά."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Απέτυχες το captcha σου"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα Captcha"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Αυτός ο πάροχος email δεν επιτρέπεται"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας νέου χρήστη :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία συνεδρίας μετά την εγγραφή :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Επαλήθευση mail"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Είσαι πλέον επαληθευμένος :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Ο κωδικός επαλήθευσης της αλληλογραφίας σας δεν είναι έγκυρος ή έχει ήδη "
"λήξει :(, ζητήστε νέο."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Δεν είστε καν συνδεδεμένος."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Σφάλμα διακομιστή κατά την αποσύνδεση."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Δεν έχετε πιστοποιηθεί."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Λάθος κωδικός!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Θα ανακατευθυνθείτε αυτόματα μετά από 15 δευτερόλεπτα"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Ή ${ clickHere } για να επιστρέψετε στο pixelplanet"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Gh"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Φεγγάρι"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D Canvas"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Coronavirus"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "Top 10"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:32
#, fuzzy
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
"Ο κύριος καμβάς μας, ένας τεράστιος χάρτης του κόσμου. Τοποθετήστε όπου "
"θέλετε"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Καμβάς φεγγαριού. Ασφαλής χώρος για τέχνη. Χωρίς σημαίες ή μεγάλο κείμενο "
"(εκτός αν είναι μέρος της τέχνης) ή τέχνη μεγαλύτερη από 1,5k x 1,5k pixel."
#: src/canvasesDesc.js:34
#, fuzzy
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Τοποθετήστε Voxel σε έναν τρισδιάστατο καμβά μαζί με άλλους"
#: src/canvasesDesc.js:35
#, fuzzy
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "Ειδικός καμβάς για τη διάδοση της ευαισθητοποίησης του SARS-CoV2"
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Καθρέφτης του PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Καθρέφτης του PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Ασπρόμαυρος καμβάς"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Ένας καμβάς για τους πιο δραστήριους παίκτες από την προηγούμενη μέρα. "
"Καθημερινές ενημερώσεις κατάταξης στις 00:00 UTC."
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:66
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "Καλώς ορίσατε το ${ name } στο PixelPlanet, επαληθεύστε τo mail σας"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Γεια σας ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"καλώς ήρθατε στη μικρή μας κοινότητα των pixelplacers, για να "
"χρησιμοποιήσετε τον λογαριασμό σας, πρέπει να επαληθεύσετε την αλληλογραφία "
"σας. Μπορείτε να το κάνετε εδώ: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Κάντε κλικ για επαλήθευση"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Ή αντιγράφοντας την παρακάτω διεύθυνση url:"
#: src/core/MailProvider.js:69
#, fuzzy
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
"Διασκεδάστε και μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας αν αντιμετωπίσετε "
"οποιοδήποτε πρόβλημα :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Ευχαριστούμε"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Σας έχουμε ήδη στείλει ένα μήνυμα επαλήθευσης, μπορείτε να ζητήσετε ένα άλλο "
"σε ${ minLeft } λεπτά."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr ""
"Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασής σας για το PixelPlanet; Αποκτήστε ένα νέο εδώ"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Γεια"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Ζητήσατε να λάβετε νέο κωδικό πρόσβασης. Μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό "
"πρόσβασής σας μέσα στα επόμενα 30 λεπτά εδώ: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Εάν δεν ζητήσατε αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, απλώς αγνοήστε το "
"(η διεύθυνση IP που ζήτησε αυτό το μήνυμα ήταν ${ ip })."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Το mail δεν έχει ρυθμιστεί στον διακομιστή"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Σας έχουμε ήδη στείλει ένα mail με οδηγίες. Περιμένετε πριν ζητήσετε άλλo "
"mail."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αυτού του μηνύματος στη βάση δεδομένων μας"

View File

@ -1,515 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-10 20:09+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"server/hr/>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Ne možete slati chat poruke putem proxyja"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Vaša je zemlja privremeno isključena iz ovog kanala za chat"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"Trajno ste utišani, pridružite se našem Discordu kako biste uložili žalbu na "
"utišavanje"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Banani ste"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Vaš Internet Provider je zabranjen"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Utišani ste još ${ timeMin } minuta"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Utišani ste još ${ ttl } sekundi"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "Šaljete poruke prebrzo, morate pričekati ${ waitTime }s :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Nemate pristup ovom kanalu"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Vaša pošta mora biti potvrđena da biste mogli razgovarati"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Ne možete poslati poruku ovoliko dugo :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "Molimo koristite int kanal"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "Zaustavite pičkovac."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Poslali ste praznu lozinku ili nevažeće podatke :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Ova veza za ponovno postavljanje lozinke više nije važeća :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Vaše lozinke se ne podudaraju :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Korisnik ne postoji u našoj bazi podataka :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Lozinka je uspješno promijenjena."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Nevažeći url :( Molimo ponovno provjerite svoju poštu."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3DGlobus"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "3D globus naše cijele karte"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Dvaput kliknite na globus za povratak."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavam..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Fun PopUp"
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Postavite piksele u boji na platno u stilu karte s drugim igračima na mreži"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Email ne može biti prazan."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Email treba imati najmanje 5 znakova."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Email ne smije biti duži od 40 znakova."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Email treba sadržavati barem točku"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Email treba sadržavati @"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Ime ne može biti prazno."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Ime mora imati najmanje 2 znaka"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Ime mora biti kraće od 26 znakova"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Naziv sadrži nevažeći znak kao što je @, /, \\ ili #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Lozinka nije navedena."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Lozinka mora imati najmanje 6 znakova."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Lozinka mora biti kraća od 60 znakova."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun Ponovno postavljanje lozinke"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Ponovno postavite lozinku ovdje"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Ponovno postavite lozinku"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Kliknite ovdje"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "da se vratite na pixelplanet"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Pozdrav ${ name }, svoju novu lozinku možete postaviti ovdje:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Nova lozinka"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Potvrdi novu lozinku"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Podnesi"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "Niste ulogirani"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Nije vam dopušten pristup ovoj stranici"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "To mogu samo administratori"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "Niste banani"
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr "Nije data Captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Email adresa je već u uporabi."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "Korisničko ime se već koristi."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Predugo vam je trebalo, pokušajte ponovno."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Pogrešio si s captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr "Osvježi web stranicu"
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Nepoznata Captcha pogreška"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Ovaj pružatelj usluge e-pošte nije dopušten"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Nije uspjelo stvaranje novog korisnika :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Nije uspjelo uspostavljanje sesije nakon registracije :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Provjera pošte"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Već ste potvrđeni :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Vaš kod za provjeru pošte je nevažeći ili je već istekao :(, zatražite novi."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Niste čak ni prijavljeni."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Pogreška poslužitelja prilikom odjave."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Niste autentificirani."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Netočna lozinka!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr "Utišani korisnici ne mogu izbrisati svoj račun."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "Utišani korisnici to ne mogu učiniti."
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun računi"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Bit ćete automatski preusmjereni nakon 15 s"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Ili ${ clickHere } da se vratite na pixelplanet"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Zemlja"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Mjesec"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D platno"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Koronavirus"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "Pixelzone"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "Top10"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr "2bit"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr "Minimapa"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr "Naše glavno platno, ogromna karta svijeta. Stavljajte gdje god želite!"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Mjesečevo platno. Siguran prostor za umjetnost. Bez zastava ili velikog "
"teksta (osim ako je dio slike) ili slike veće od 1,5k x 1,5k piksela."
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Postavite Voxele na 3D platno s drugima."
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "Posebno platno za širenje svijesti o SARS-CoV2."
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Ogledalo PixelZone-a"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Ogledalo PixelCanvasa"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Crno-bijelo platno"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Platno za najaktivnije igrače prethodnog dana. Dnevno ažuriranje poretka u "
"00:00 UTC."
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "Samo četiri boje. Ista pravila kao i mjesec!"
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
"Osvojite zemlju na manjoj zemlji sa zaštićenim oceanom. Dijeli hlađenje sa "
"zemljanim platnom!"
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "Dobro došli ${ name } na PixelPlanet, potvrdite svoju poštu"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Pozdrav ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"dobrodošli u našu malu zajednicu postavljača pixela (pičkovca), da biste "
"koristili svoj račun, morate potvrditi svoju poštu. To možete učiniti ovdje: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Kliknite za potvrdu"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Ili kopiranjem sljedećeg url-a:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
"Zabavite se i ne ustručavajte se kontaktirati nas ako naiđete na probleme :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Hvala"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Već smo vam poslali e-poruku za potvrdu, možete zatražiti drugu za "
"${ minLeft } minuta."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "Zaboravili ste lozinku za PixelPlanet? Nabavite novi ovdje"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Pozdrav"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Zatražili ste novu lozinku. Svoju lozinku možete promijeniti u sljedećih 30 "
"minuta ovdje: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Ako niste zatražili ovu poruku e-pošte, jednostavno je zanemarite (IP koji "
"je zatražio ovu poruku e-pošte bio je ${ ip })."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Mail nije konfiguriran na poslužitelju"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Već smo vam poslali e-mail s uputama. Molimo pričekajte prije nego zatražite "
"drugu poštu."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Nismo mogli pronaći ovu poštu u našoj bazi podataka"
#~ msgid "Thoia"
#~ msgstr "Thoia"
#~ msgid ""
#~ "Thoia World Canvas. Advanced fictional worldbuilding and arts. Abandon "
#~ "the old world and all it entails."
#~ msgstr ""
#~ "Thoia World Canvas. Napredna izmišljena izgradnja svijeta i umjetnost. "
#~ "Napustite stari svijet i sve što on podrazumijeva."

View File

@ -2,517 +2,435 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-21 04:54+0000\n"
"Last-Translator: Antonio <srbomrz@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"server/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Proxyval nem küldhetsz üzenetet"
#: src/core/ChatProvider.js:287
msgid "You can not send chat messages with proxy"
msgstr "Proxy-val nem küldhetsz üzenetet"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Az országod ideiglenesen némítva van ezen a chaten"
#: src/core/ChatProvider.js:292
msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again."
msgstr "Nem sikerült elküldeni az üzenetet, lépj ki és aztán újra be."
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"Örökre némítva lettél, csatlakozz a Discord szerverünkhöz a fellebbezéshez"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Ki lettél tiltva"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Az internetszolgáltatód ki van tiltva"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "${ timeMin } percig némítva vagy"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "${ ttl } másodpercig némítva vagy"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#: src/core/ChatProvider.js:306
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr ""
"Túl gyorsan küldöd az üzeneteket, várnod kell ${ waitTime } másodpercet :("
msgstr "Túl gyorsan küldöd az üzeneteket, várnod kell ${ waitTime }mp-t :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
#: src/core/ChatProvider.js:310
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Nincs hozzáférésed ehhez a csatornához"
#: src/core/ChatProvider.js:490
#: src/core/ChatProvider.js:326
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Hitelesítsd az email címed ahhoz, hogy írni tudj"
#: src/core/ChatProvider.js:331
msgid "You are permanently muted, join our guilded to apppeal the mute"
msgstr ""
"Az e-mail címednek hitelesítettnek kell lennie ahhoz, hogy írhass a chatre"
"Véglegesen némítva lettél, csatlakozz a Guilded szerverünkhöz a "
"fellebbezéshez"
#: src/core/ChatProvider.js:500
#: src/core/ChatProvider.js:336
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Még ${ timeMin } percig leszel némítva"
#: src/core/ChatProvider.js:338
msgid "You are muted for another ${ muted } seconds"
msgstr "Még ${ muted } másodpercig leszel némítva"
#: src/core/ChatProvider.js:346
msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
msgstr "Jaj ne! A spam filter úgy döntött, hogy lenémít"
#: src/core/ChatProvider.js:357
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Nem tudsz ilyen hosszú üzenetet küldeni :("
msgstr "Ilyen hosszú üzenetet nem küldhetsz :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
#: src/core/ChatProvider.js:361
msgid "Please use int channel"
msgstr "Kérjük, használd a nemzetközi csatornát"
msgstr "Kérlek, használt az int csatornát"
#: src/core/ChatProvider.js:512
#: src/core/ChatProvider.js:365
msgid "Your country is temporary muted from chat"
msgstr "Az országod átmenetileg némítva van"
#: src/core/ChatProvider.js:373
msgid "Stop flooding."
msgstr "Helyedre."
msgstr "Helyedre!"
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Üres jelszót vagy érvénytelen adatokat küldtél :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Ez a jelszó-visszaállítási link már nem érvényes :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "A jelszavak nem egyeznek :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "A felhasználó nem létezik az adatbázisunkban :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Sikeresen megváltoztattad a jelszót."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Érvénytelen link :( Kérjük, ellenőrizd újra a leveled."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3D földgömb"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "3D-s földgömb az egész térképünkről"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
#: src/ssr-components/Globe.jsx:44
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Kattints duplán a földgömbre a visszatéréshez."
msgstr "Kattints duplán a glóbuszra, hogy visszatérj."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
#: src/ssr-components/Globe.jsx:45
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."
msgstr "Töltünk..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr-components/Globe.jsx:51
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPLanet.Fun 3DFöld"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Fun felugró"
#: src/ssr-components/Globe.jsx:52
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "A térképünk 3D-s modellje"
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr-components/Main.jsx:73
msgid "PixelPlanet.fun"
msgstr "PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
#: src/ssr-components/Main.jsx:75
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Helyezz el pixeleket egy hatalmas online vásznon más játékosokkal együtt"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Az e-mail cím nem lehet üres."
#: src/routes/reset_password.js:58
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Üres jelszót vagy hibás adatot adtál meg:("
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Az e-mail címnek legalább 5 karakterből kell állnia."
#: src/routes/reset_password.js:70
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "A jelszó visszaállító link többé nem érvényes :("
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Az e-mail cím nem lehet hosszabb 40 karakternél."
#: src/routes/reset_password.js:81
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "A jelszavak nem egyeznek :("
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Az e-mail címnek legalább egy pontot tartalmaznia kell"
#: src/routes/reset_password.js:96
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Ilyen felhasználó nincs az adatbázisunkban :("
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Az e-mail címnek tartalmaznia kell egy @-t"
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Passowrd successfully changed."
msgstr "Jelszó sikeresen megváltoztatva."
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "A név nem lehet üres."
#: src/routes/reset_password.js:127
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Érvénytelen url :( Kérlek nézd meg újból az e-mailed."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "A névnek legalább 2 karakterből kell állnia"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "A név nem lehet hosszabb 26 karakternél"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "A név érvénytelen karaktereket tartalmaz mint például: @, /, \\ vagy #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Nem adtál meg jelszót."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "A jelszónak legalább 6 karakter hosszúságúnak kell lennie."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "A jelszónak 60 karakternél rövidebbnek kell lennie."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun jelszó megváltoztatása"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Jelszó visszaállítása itt"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Jelszó visszaállítása"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Kattints ide"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "vissza a pixelplanetre"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Szia ${ name }, itt tudod beállítani az új jelszavadat:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Új jelszó"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Új jelszó megerősítése"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Küldés"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "Nem vagy bejelentkezve"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Nincs hozzáférésed ehhez az oldalhoz"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Ezt csak az adminok tehetik meg"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "Nem vagy kitiltva"
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr "Nincs Captcha megadva"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Az e-mail cím már foglalt."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "A felhasználónév már foglalt."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Túl sokáig próbáltad, próbáld újra."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Nem sikerült a captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Ismeretlen captcha hiba"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Ez az e-mail szolgáltató nem engedélyezett"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Nem sikerült új felhasználót létrehozni :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Nem sikerült létrehozni a munkamenetet a regisztráció után :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "E-mail hitelesítés"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Mostantól hitelesített vagy :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
#: src/routes/reset_password.js:140
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
"This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new "
"one (Note: you can use those links just once)"
msgstr ""
"A leveled hitelesítő kódja érvénytelen vagy már lejárt :(, kérj egy újat."
"A jelszó visszaállító link hibás vagy már lejárt, kérj egy újat (Csak "
"egyszer használatos)"
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Még csak be sem vagy jelentkezve."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Szerverhiba a kijelentkezéskor."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Nem vagy hitelesítve."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Hibás jelszó!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr "A némított felhasználók nem törölhetik fiókjukat."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "A némított felhasználók nem tehetik meg ezt."
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun fiókok"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Automatikusan átirányítunk 15 másodperc múlva"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Vagy ${ clickHere } a pixelplanetre való visszatéréshez"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Föld"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Hold"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D vászon"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Koronavírus"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "Pixelzóna"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "Pixelvászon"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "Top10"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr "2bit"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr "Kistérkép"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr "A fő vásznunk egy hatalmas világtérkép. Azt rajzolsz rá, amit akarsz!"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Hold vászon. Biztonságos terület a művészet számára. Tiltott a zászló vagy "
"nagyméretű szöveg (kivéve, ha az alkotás része) vagy 1,5k x 1,5k pixelnél "
"nagyobb rajz."
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Helyezz el voxeleket egy 3D-s vászonra, másokkal együtt."
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "Speciális vászon a SARS-CoV2 terjesztésére."
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "A Pixelzóna tükörképe"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "A Pixelvászon tükörképe"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Fekete-fehér vászon"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Az előző nap legaktívabb játékosainak vászna. A napi rangsor UTC idő szerint "
"00:00-kor frissül."
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "Csak négy szín. Ugyanazok a szabályok, mint a holdnál!"
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
"Hódítsd meg a területet egy kisebb földön, védett óceánnal. Közös töltési "
"idővel rendelkezik a földvászonnal!"
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr ""
"Üdvözöljük ${ name } a PixelPlaneten, kérjük, hitelesítsd az e-mail címedet"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Szia ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"Üdvözöljük a mi kis pixelrakó közösségünkben. Ha szeretnéd, hogy megmaradjon "
"a fiókod, meg kell erősítened az e-mail címedet. Ezt itt teheted meg: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Kattints ide a hitelesítéshez"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Vagy az alábbi link másolásával:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
"Jó szórakozást és ne felejtsd el felvenni a kapcsolatot velünk, ha bármilyen "
"probléma merülne fel :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Köszönjük"
#: src/core/MailProvider.js:87
#: src/core/mail.js:65
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Már küldtünk egy hitelesítő levelet, kérhetsz másikat ${ minLeft } perc "
"múlva."
"Már küldtünk egy megerősítő e-mailt, kérhetsz újat ${ minLeft } perc múlva."
#: src/core/MailProvider.js:103
#: src/core/mail.js:75
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, plese verify your mail"
msgstr ""
"${ name } , üdvözlünk a Pixelplaneten, kérlek hitesítsd az e-mail címed"
#: src/core/mail.js:77
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Szia ${ name }"
#: src/core/mail.js:78
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"üdvözlünk a pixel-művészek kis közösségében; hogy használni tudd a "
"felhasználód, hitelesítsd az e-mail címed. Ezt itt teheted meg: "
#: src/core/mail.js:78
msgid "Click to Verify"
msgstr "Hitelesítéshez kattints ide"
#: src/core/mail.js:78 src/core/mail.js:128
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Vagy úgy, hogy kimásolod a url-t:"
#: src/core/mail.js:79
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encouter any problems :)"
msgstr "Érezd jól magad és ne keress minket bátran, ha problémád akadt."
#: src/core/mail.js:80 src/core/mail.js:130
msgid "Thanks"
msgstr "Köszi"
#: src/core/mail.js:98
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Már küldtünk egy utasításokat tartalmazó e-mailt. Kérlek várj mielőtt újat "
"kérsz."
#: src/core/mail.js:106
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Az e-mail cím nem található az adatbázisunkban"
#: src/core/mail.js:125
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "Elfelejtetted a jelszavadat a PixelPlanethez? Itt szerezhetsz újat"
msgstr "Elfelejtetted a jelszavad? Itt kérhetsz újat"
#: src/core/MailProvider.js:104
#: src/core/mail.js:127
msgid "Hello"
msgstr "Szia"
#: src/core/MailProvider.js:105
#: src/core/mail.js:128
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Új jelszót kértél. Az elkövetkezendő 30 percen belül megváltoztathatod a "
"jelszavadat itt: "
msgstr "Új jelszót kértél. itt tudod 30 percig megváltoztatni a jelszavad: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#: src/core/mail.js:128 src/ssr-components/PasswordReset.jsx:19
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:28
msgid "Reset Password"
msgstr "Jelszó visszaállítása"
#: src/core/mail.js:129
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Ha nem Te kérted ezt a levelet, kérjük, hagyjad figyelmen kívül (az IP, aki "
"ezt a levelet kérte, ${ ip } volt)."
"Ha nem te kérted ez az e-mailt, akkor hagyd figyelmen kívül (az e-mailt "
"erről az ip-címről kérték ${ ip })."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Az e-mail cím nincs beállítva a szerveren"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:21
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:15
msgid "Click here"
msgstr "Kattints ide"
#: src/core/MailProvider.js:122
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:22
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "hogy visszamenj a pixelplanet-re"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:29
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Szia ${ name }, új jelszót itt választhatsz:"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:33
msgid "New Password"
msgstr "Új jelszó"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:41
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Új jelszó megerősítése"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:47
msgid "Submit"
msgstr "Beküld"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:52
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun Jelszó visszaállítás"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:53
msgid "Reset your password here"
msgstr "Állítsd vissza a jelszavad itt"
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Adj meg egy e-mailt."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Az e-mail címnek legalább 5 karakterből kell állnia."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Az e-mail cím nem lehet hosszabb 40 karakternél."
#: src/utils/validation.js:21
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Az e-mail címben legalább egy pontnak lennie kell"
#: src/utils/validation.js:23
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Az e-mail címnek tartalmaznia kell egy @-t"
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name can't be empty."
msgstr "A név nem lehet üres."
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be at least 4 characters long"
msgstr "A névnek legalább 4 karakterből kell állnia"
#: src/utils/validation.js:32
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "A névnek 26 karakternél rövidebbnek kell lennie"
#: src/utils/validation.js:39
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "A név érvénytelen karaktereket tartalmaz mint: @, /, \\ vagy #"
#: src/utils/validation.js:54
msgid "No password given."
msgstr "Nem adtál meg jelszót."
#: src/utils/validation.js:57
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "A jelszónak legalább 6 karakter hosszúságúnak kell lennie."
#: src/utils/validation.js:60
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "A jelszónak 60 karakternél rövidebbnek kell lennie."
#: src/routes/api/captcha.js:22
msgid "No captcha text given"
msgstr "Nem adott meg kend rovást"
#: src/routes/api/captcha.js:36
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Túl lassú voltál, próbáld meg újból."
#: src/routes/api/captcha.js:42
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Hát ez nem jött össze"
#: src/routes/api/captcha.js:48
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Ismeretlen Captcha hiba"
#: src/routes/api/captcha.js:55
msgid "Server error occured"
msgstr "Szerver hiba történt"
#: src/routes/api/auth/register.js:31
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "E-mail cím már használatban."
#: src/routes/api/auth/register.js:33
msgid "Username already in use."
msgstr "Ez a felhasználó foglalt."
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Nem sikerült új felhasználót létrehozni :("
#: src/routes/api/auth/register.js:77
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "A regisztáció után a munkamenet létrehozása nem sikerült :("
#: src/routes/api/auth/logout.js:13
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:41
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:38
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Nem vagy hitelesítve."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:50
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:48
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Helytelen jelszó!"
#: src/routes/api/auth/verify.js:25 src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid "Mail verification"
msgstr "E-mail megerősítése"
#: src/routes/api/auth/verify.js:26
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Most már érvényesítve vagy :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Már küldtünk neked egy e-mailt az utasításokkal együtt. Kérjük, várj, "
"mielőtt újabb levelet kérnél."
"Az megerősító e-mail kódja érvénytelen vagy lejárt :(, kérlek kérj újat."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Az adatbázisunkban nem találtuk meg ezt az e-mailt"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Automatikusan át leszel irányítva 15mp múlva"
#~ msgid "Thoia"
#~ msgstr "Trója"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:21
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Vagy ${ clickHere } hogy visszatérj a pixelplanet-re"
#~ msgid ""
#~ "Thoia World Canvas. Advanced fictional worldbuilding and arts. Abandon "
#~ "the old world and all it entails."
#~ msgstr ""
#~ "Trójai világvászon. Haladó fiktív világépítés és művészetek. Hagyd el a "
#~ "régi világot és minden velejáróját."
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:25
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun Felhasználók"
#: src/canvasesDesc.js:19
msgid "Earth"
msgstr "Föld"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Moon"
msgstr "Hold"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D Vászon"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "Coronavirus"
msgstr "Koronavírus"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like"
msgstr "A fő vásznunk egy hatalmas világtérkép. Azt rajzolsz rá, amit akarsz"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art)"
msgstr ""
"Hold vászon. Ez egy biztonságos hely a rajzok számára. A zászló és nagy "
"szöveg tilos (hacsaknem egy rajz része)"
#: src/canvasesDesc.js:30
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others"
msgstr "Helyezz el voxeleket egy 3D-s vásznon"
#: src/canvasesDesc.js:31
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2"
msgstr "Speciális vászon a SARS-CoV2 terjesztésére"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "A PixelZone tükrözése"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "A PixelCanvas tükrözése"
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Fekete-fehér vászon"
#~ msgid "Could not connect to server, please try again later :("
#~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szerverhez, próbáld meg később :("
#~ msgid "I think we experienced some error :("
#~ msgstr "Szerintem valami hiba történhetett :("

View File

@ -1,282 +1,349 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Alen <alen.mankyan7@gmail.com>\n"
"Language-Team: Armenian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"server/hy/>\n"
"Language: hy\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: hy\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Դուք չեք կարող proxy օգտագործելու ժամանակ հաղորդագրություն ուղարկել"
#: src/core/ChatProvider.js:243
msgid "You can not send chat messages with proxy"
msgstr "Դուք չեք կարող պռուկսիի միջոցով զրուցում հաղորդագրություն ուղարկել"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Ձեր երկիրը ժամանակավորապես անջատված է այս զրույցի ալիքից"
# Թարքմանել է Նարեկ Ադամյանը ։)
#: src/core/ChatProvider.js:248
msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again."
msgstr ""
"Հնարավոր չէ ուղարկել ձեր հաղորդագրությունը, մուտք գործեք և նորից փորձեք:"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
#: src/core/ChatProvider.js:262
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr ""
"Դուք շատ արագ հաղորդագրություններ եք ուղարկում, դուք պետք է սպասեք $ "
"{waitTime} s :("
#: src/core/ChatProvider.js:266
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Այս ալիքը ձեզ համար հասանելի չէ"
#: src/core/ChatProvider.js:282
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Ձեր փոստը հաստատված պետք է լինի հաղորդագրություն ուղարկելու համար"
#: src/core/ChatProvider.js:287
msgid "You are permanently muted, join our guilded to apppeal the mute"
msgstr "Դուք ընդմիշտ խլացված եք, միացեք մեր guilded բողոքարկելու համար"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Դուք արգելված եք"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Ձեր ինտերնետ-մատակարարն արգելված է"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#: src/core/ChatProvider.js:292
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Դուք խլացված եք ևս ${timeMin} ր"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Դուք խլացված եք ևս ${ ttl } վայրկյան"
#: src/core/ChatProvider.js:294
msgid "You are muted for another ${ muted } seconds"
msgstr "Դուք խլացված եք ևս ${timeMin} վրկ"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr ""
"Դուք շատ արագ հաղորդագրություններ եք ուղարկում, դուք պետք է սպասեք "
"${waitTime} s :("
#: src/core/ChatProvider.js:302
msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
msgstr "Ո՛չ: Սպամից պաշտպանությունը որոշեց խլացնել ձեզ"
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Այս ալիքը ձեզ համար հասանելի չէ"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Ձեր փոստը հաստատված պետք է լինի հաղորդագրություն ուղարկելու համար"
#: src/core/ChatProvider.js:500
#: src/core/ChatProvider.js:313
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Դուք չեք կարող ուղարկել այսքան երկար հաղորդագրություն :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
#: src/core/ChatProvider.js:317
msgid "Please use int channel"
msgstr "Խնդրում ենք օգտագործել int ալիքը"
#: src/core/ChatProvider.js:512
#: src/core/ChatProvider.js:321
msgid "Your country is temporary muted from chat"
msgstr "Ձեր երկիրը ժամանակավորապես անջատված է զրույցից"
#: src/core/ChatProvider.js:329
msgid "Stop flooding."
msgstr "Դադարեցրեք ֆլուդ(հաղորդագրությունը այլ թեմայով) անել:"
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Դուք ուղարկել եք դատարկ գաղտնաբառ կամ անվավեր տվյալներ :("
#: src/ssr-components/Main.jsx:53
msgid "PixelPlanet.fun"
msgstr "PixelPlanet.fun"
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Այս հղումն այլևս վավեր չէ :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Ձեր գաղտնաբառերը չեն համընկնում :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Օգտագործողը գոյություն չունի մեր տվյալների բազայում :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Գաղտնաբառը հաջողությամբ փոխվեց:"
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Անվավեր url :( Խնդրում ենք կրկին ստուգել ձեր փոստը:"
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3D Գլոբուս"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "Ամբողջ քարտեզի 3D գլոբուսը"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Կրկնակի կտտացրեք գնդին՝ հետ վերադառնալու համար:"
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Բեռնում..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Fun-ի ելնող պատուհան"
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
#: src/ssr-components/Main.jsx:55
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr "Տեղադրեք գունավոր պիքսելներ քարտեզանման կտավի վրա այլ խաղացողների հետ"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Էլ. փոստը չի կարող դատարկ լինել:"
#: src/ssr-components/Globe.jsx:44
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Կրկնակի կտտացրեք գլոբուսին ՝ վերադառնալու համար:"
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Էլ. փոստը պետք է կազմված լինի առնվազն 5 նիշից:"
#: src/ssr-components/Globe.jsx:45
msgid "Loading..."
msgstr "Բեռնվում է..."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Էլ. փոստը չի կարող 40 նիշից ավելի լինել:"
#: src/ssr-components/Globe.jsx:51
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3D Գլոբուս"
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Էլ. փոստը պետք է առնվազն պարունակի կետ"
#: src/ssr-components/Globe.jsx:52
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "Ամբողջ քարտեզի 3D գլոբուսը"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Էլ. փոստը պետք է պարունակի @"
#: src/routes/reset_password.js:65
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Դուք ուղարկել եք դատարկ գաղտնաբառ կամ անվավեր տվյալներ :("
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Անունը չի կարող դատարկ լինել:"
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Այս հղումն այլևս վավեր չէ :("
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Անունը պետք է կազմի առնվազն 2 նիշ"
#: src/routes/reset_password.js:88
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Ձեր գաղտնաբառերը չեն համընկնում :("
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Անունը պետք է պակաս լինի 26 նիշից"
#: src/routes/reset_password.js:103
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Օգտագործողը գոյություն չունի մեր տվյալների բազայում :("
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Անունը պարունակում է անվավեր նիշ, ինչպիսիք են @, /, \\ կամ #"
#: src/routes/reset_password.js:115
msgid "Passowrd successfully changed."
msgstr "Գաղտնաբառը հաջողությամբ փոխվեծ է:"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Գաղտնաբառ չի տրվել:"
#: src/routes/reset_password.js:134
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Անվավեր url :( Խնդրում ենք կրկին ստուգել ձեր փոստը:"
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Գաղտնաբառը պետք է ունենա առնվազն 6 նիշ:"
#: src/routes/reset_password.js:147
msgid ""
"This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new "
"one (Note: you can use those links just once)"
msgstr ""
"Գաղտնաբառի վերակայման այս հղումը սխալ է կամ արդեն լրացել է, խնդրում ենք նորը "
"պահանջել (նշում. Այդ հղումները կարող եք օգտագործել միայն մեկ անգամ)"
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Գաղտնաբառը պետք է լինի 60 նիշից կարճ:"
#: src/core/mail.js:65
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Մենք ձեզ արդեն ուղարկել ենք ստուգման նամակ, ${minLeft} րոպեից կարող եք "
"պահանջել մեկ այլ:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun գաղտնաբառի վերականգնում"
#: src/core/mail.js:75
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, plese verify your mail"
msgstr "Բարի գալուստ ${name} PixelPlanet, խնդրում ենք ստուգել ձեր փոստը"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Վերականգնեք ձեր գաղտնաբառը այստեղ"
# Թառքմանել է Նարեկ Ադամյանը ։)
#: src/core/mail.js:77
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Ողջույն ${name}"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
#: src/core/mail.js:78
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"Բարի գալուստ pixelplacers-ի մեր փոքրիկ համայնք, ձեր հաշիվն օգտագործելու "
"համար պետք է ստուգեք ձեր փոստը: Դա կարող եք անել այստեղ ՝"
#: src/core/mail.js:78
msgid "Click to Verify"
msgstr "Սեղմեք ՝ Ստուգելու համար"
#: src/core/mail.js:78 src/core/mail.js:128
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Կամ պատճենելով հետևյալ url- ը ՝"
#: src/core/mail.js:79
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encouter any problems :)"
msgstr ""
"Զվարճացեք և մի ամոթ արեք կապնվել մեզ հետ, եթե խրախուսում եք որևէ խնդիր :)"
#: src/core/mail.js:80 src/core/mail.js:130
msgid "Thanks"
msgstr "Շնորհակալություն"
#: src/core/mail.js:98
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Մենք ձեզ արդեն նամակ ենք ուղարկել ՝ հրահանգներով: Խնդրում ենք սպասել, նախքան "
"մեկ այլ նամակ խնդրեք:"
#: src/core/mail.js:106
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Չհաջողվեց գտնել այս նամակը մեր տվյալների բազայում"
#: src/core/mail.js:125
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "Մոռացե՞լ եք PixelPlanet- ի ձեր գաղտնաբառը: Ստացեք նորը այստեղ"
#: src/core/mail.js:127
msgid "Hello"
msgstr "Ողջույն"
#: src/core/mail.js:128
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Դուք խնդրել եք ձեռք բերել նոր գաղտնաբառ: Հաջորդ 30 րոպեի ընթացքում կարող եք "
"փոխել ձեր գաղտնաբառը ՝"
#: src/core/mail.js:128 src/ssr-components/PasswordReset.jsx:19
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:28
msgid "Reset Password"
msgstr "Վերականգնել գաղտնաբառը"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
#: src/core/mail.js:129
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Եթե ​​դուք չեք խնդրել այս նամակը, պարզապես անտեսեք այն (ip- ը, որը պահանջել է "
"այս նամակը, ${ip} էր):"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:21
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:15
msgid "Click here"
msgstr "Սեղմեք այստեղ"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:22
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "Վերադառնալ pixelplanet"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:29
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Ողջույն ${name}, այստեղ կարող եք գրել ձեր նոր գաղտնաբառը ՝"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:33
msgid "New Password"
msgstr "Նոր գաղտնաբառ"
msgstr "Նոր ծածկագիր"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:41
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Հաստատեք նոր գաղտնաբառը"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:47
msgid "Submit"
msgstr "Հաստատել"
msgstr "Ներկայացնել"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "Դուք մուտք չեք գործել"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:52
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun գաղտնաբառի վերականգնում"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Ձեզ չի թույլատրվում մուտք գործել այս էջը"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:53
msgid "Reset your password here"
msgstr "Վերականգնեք ձեր գաղտնաբառը այստեղ"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Միայն ադմինները կարող են դա անել"
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Փոստը չի կարող դատարկ լինել:"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "Դուք արգելված չեք"
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Փոստը պետք է կազմի առնվազն 5 նիշ:"
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr "Captcha չի տրվել"
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Փոստը չի կարող 40 նիշից ավելի լինել:"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
#: src/utils/validation.js:21
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Փոստը առնվազն կետ պետք է պարունակի"
#: src/utils/validation.js:23
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Փոստը պետք է պարունակի @"
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Անունը չի կարող դատարկ լինել:"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be at least 4 characters long"
msgstr "Անունը պետք է կազմի առնվազն 4 նիշ"
#: src/utils/validation.js:32
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Անունը պետք է պակաս լինի 26 նիշից"
#: src/utils/validation.js:39
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Անունը պարունակում է անվավեր նիշ, ինչպիսիք են @, /, \\ կամ #"
#: src/utils/validation.js:54
msgid "No password given."
msgstr "Գաղտնաբառ չի տրվել:"
#: src/utils/validation.js:57
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Գաղտնաբառը պետք է ունենա առնվազն 6 նիշ:"
#: src/utils/validation.js:60
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Գաղտնաբառը պետք է լինի 60 նիշից կարճ:"
#: src/utils/validation.js:74
msgid "Could not connect to server, please try again later :("
msgstr "Հնարավոր չէ միանալ սերվերին, փորձեք մի փոքր ուշ :("
#: src/utils/validation.js:80
msgid "I think we experienced some error :("
msgstr "Կարծում եմ, որ մենք որոշ սխալ ենք ունեցել :("
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:41
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:38
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Դուք վավերացված չեք:"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:50
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:48
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Սխալ գաղտնաբառ!"
#: src/routes/api/auth/logout.js:13
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Դուք նույնիսկ մուտք չեք գործել:"
#: src/routes/api/auth/register.js:31
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Այս փոստը արդեն օգտագործվում է."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
#: src/routes/api/auth/register.js:33
msgid "Username already in use."
msgstr "Այս անունը արդեն զբաղված է."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Շատ երկար էր, նորից փորձեք:"
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Դուք ձեր captcha-ն ձախողեցիք"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Captcha-ի Անհայտ Սխալ"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Այս էլփոստի մատակարարը չի թույլատրվում"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր օգտվող :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
#: src/routes/api/auth/register.js:77
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Գրանցվելուց հետո չհաջողվեց ստեղծել նստաշրջան :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
#: src/routes/api/auth/verify.js:25 src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid "Mail verification"
msgstr "Փոստի ստուգում"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
#: src/routes/api/auth/verify.js:26
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Դուք այժմ ստուգված եք :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
#: src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
@ -284,245 +351,76 @@ msgstr ""
"Ձեր փոստի հաստատման ծածկագիրն անվավեր է կամ արդեն լրացել է :(, խնդրում ենք "
"խնդրել նորը:"
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Դուք նույնիսկ մուտք չեք գործել:"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Սերվերի սխալ՝ դուրս գալուց:"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Դուք վավերացված չեք:"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Սխալ գաղտնաբառ!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr "Լռեցված օգտատերերը չեն կարող ջնջել իրենց հաշիվը:"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "Լռեցված օգտատերերը չեն կարող դա անել:"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun հաշիվներ"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "15 վրկ հետո դուք ավտոմատ կերպով կուղղորդվեք"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:21
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Կամ ${clickHere} ՝ pixelplanet վերադառնալու համար"
#: src/canvasesDesc.js:20
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:25
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun հաշիվներ"
#: src/canvasesDesc.js:19
msgid "Earth"
msgstr "Երկիր"
#: src/canvasesDesc.js:21
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Moon"
msgstr "Լուսին"
#: src/canvasesDesc.js:22
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D կտավ"
#: src/canvasesDesc.js:23
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "Coronavirus"
msgstr "Կորոնավիրուս"
#: src/canvasesDesc.js:24
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "PixelZone"
msgstr "ՊիքսելԳոտի"
#: src/canvasesDesc.js:25
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelCanvas"
msgstr "ՊիքսելԿտավ"
#: src/canvasesDesc.js:26
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "1bit"
msgstr "1Բիթ"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "Թոփ10"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr "2բիտ"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr "Փոքր քարտեզ"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like"
msgstr ""
"Մեր գլխավոր կտավը ՝ աշխարհի հսկայական քարտեզն է: Տեղադրեք ամենուր, որտեղ ձեզ "
"դուր է գալիս:"
"դուր է գալիս"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art)"
msgstr ""
"Լուսնի կտավ: Արվեստի համար անվտանգ տարածք: Ոչ մի դրոշ կամ մեծ տեքստ "
"(բացառությամբ արվեստի մի մասի)"
#: src/canvasesDesc.js:30
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others"
msgstr "Տեղադրեք ոկսելներն 3D կտավի վրա ուրիշների հետ"
#: src/canvasesDesc.js:31
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2"
msgstr "Հատուկ կտավ `SARS-CoV2- ի իրազեկությունը տարածելու համար"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "ՊիքսելԳոտիի հայելին"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Լուսնի կտավ: Ապահով տարածք արվեստի համար: Առանց դրոշների կամ մեծ տեքստ (եթե "
"դա արվեստի մաս չէ) կամ 1,5k x 1,5k պիքսելից մեծ արվեստ:"
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Տեղադրեք ոքսելներ 3D կտավի վրա ուրիշների հետ:"
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "Հատուկ կտավ `SARS-CoV2- ի իրազեկությունը տարածելու համար:"
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "ՊիքսելԳոտի-ի հայելին"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "ՊիքսելԿտավի հայելին"
#: src/canvasesDesc.js:38
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Սև և սպիտակ կտավ"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Կտավ նախորդ օրվա ամենաակտիվ խաղացողների համար։ Ամենօրյա վարկանիշային "
"թարմացումները 00:00 UTC-ին:"
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "Ընդամենը չորս գույն: Նույն կանոնները, ինչպես լուսնում:"
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
"Նվաճեք հողերը ավելի փոքր Երկրի վրա՝ պաշտպանված օվկիանոսով: Վերականգնման "
"ժամանակը կապված է Երկրի կտավի հետ:"
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "Բարի գալուստ ${name} PixelPlanet, խնդրում ենք ստուգել ձեր էլ. փոստը"
# Թառքմանել է Նարեկ Ադամյանը ։)
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Ողջույն ${name}"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"Բարի գալուստ մեր պիքսել տեափղադրողների փոքրիկ համայնք, ձեր հաշիվն "
"օգտագործելու համար դուք պետք է հաստատեք ձեր փոստը: Դուք կարող եք դա անել "
"այստեղ՝ "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Սեղմեք, հաստատվելու համար"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Կամ պատճենելով հետևյալ url- ը ՝"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr "Զվարճացեք և մի ամաչեք կապնվել մեզ հետ, եթե տեսնում եք որևէ խնդիր :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Շնորհակալություն"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Մենք ձեզ արդեն ուղարկել ենք ստուգման նամակ, ${minLeft} րոպեից կարող եք "
"պահանջել մեկ այլ նամակ:"
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "Մոռացե՞լ եք PixelPlanet- ի ձեր գաղտնաբառը: Ստացեք նորը այստեղ"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Ողջույն"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Դուք հայցել եք ստանալ նոր գաղտնաբառը: Հաջորդ 30 րոպեի ընթացքում կարող եք "
"փոխել ձեր գաղտնաբառը այստեղ` "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Եթե դուք չեք պահանջել այս նամակը, խնդրում ենք պարզապես անտեսել այն (այս "
"փոստը պահանջող IP-ն ${ ip } էր):"
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Փոստը կազմաձևված չէ սերվերում"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Մենք ձեզ արդեն նամակ ենք ուղարկել ՝ հրահանգներով: Խնդրում ենք սպասել, նախքան "
"մեկ այլ նամակ հայցելը:"
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Չհաջողվեց գտնել այս նամակը մեր տվյալների բազայում"
# Թարքմանել է Նարեկ Ադամյանը ։)
#~ msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again."
#~ msgstr ""
#~ "Հնարավոր չէ ուղարկել ձեր հաղորդագրությունը, մուտք գործեք և նորից փորձեք:"
#~ msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
#~ msgstr "Ո՛չ: Սպամից պաշտպանությունը որոշեց խլացնել ձեզ"
#~ msgid ""
#~ "This passwort reset link is wrong or already expired, please request a "
#~ "new one (Note: you can use those links just once)"
#~ msgstr ""
#~ "Գաղտնաբառի վերակայման այս հղումը սխալ է կամ արդեն լրացել է, խնդրում ենք "
#~ "նորը պահանջել (նշում. Այդ հղումները կարող եք օգտագործել միայն մեկ անգամ)"
#~ msgid "Could not connect to server, please try again later :("
#~ msgstr "Հնարավոր չէ միանալ սերվերին, փորձեք մի փոքր ուշ :("
#~ msgid "I think we experienced some error :("
#~ msgstr "Կարծում եմ, որ մենք որոշ սխալ ենք ունեցել :("

View File

@ -1,510 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-12 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Aurter Ozturk <aurterozturk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"server/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
#, fuzzy
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Non puoi mandare messaggi in chat con proxy, non fare come i serbi"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Il tuo paese è temporaneamente mutato da questa chat"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"Sei mutato permanentemente, entra sul nostro server Guilded per richiedere "
"la rimozione del mute"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Sei bannato"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Il tuo internet provider è bannato (ti direi di ritenerti fortunato)"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Sei mutato ancora per ${ timeMin } minuti"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Sei mutato ancora per ${ ttl } secondi"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr ""
"Stai mandando messaggi troppo velocemente, devi aspettare ${ waitTime }s :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Non hai accesso a questa chat"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Devi verificare la tua mail per chattare"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Non puoi mandare un messaggio così lungo :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "Per favore usa il canale \"int\". Letteralmente 1984"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "Manda messaggi più lentamente."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Hai inserito una password vuota o data invalido :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Questo password reset link non è più valido"
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Le tue password non corrispondono"
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Questo user non esiste nei nostri database"
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Password cambiata con successo"
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Url invalido :( Per favore controlla nuovamente la tua mail"
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun Globo 3D"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "Un Globo 3D di tutta la nostra mappa"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Doppio click sul globo per andare indietro"
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Fun PopUp"
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr "Piazza pixel colorati in un canvas con altri player online"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "L'email non può essere vuota"
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "L'email dovrebbe essere almeno lunga 5 caratteri"
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "L'email non può essere più lunga di 40 caratteri"
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "L'email deve contenere almeno un punto"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "L'email deve contenere una @"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Il nome non può essere vuoto"
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Il nome deve avere almeno due caratteri"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Il nome deve essere più corto di 26 caratteri"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Il nome contiene caratteri invalidi come @, /, \\ o #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Nessuna passwrod data"
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "La password deve avere almeno 6 caratteri"
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "La password deve essere più corta di 60 caratteri"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun Password Reset"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Resetta la tua password qui"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Clicca qui"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "per tornare su pixelplanet "
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Ciao ${ name }, pui mettere la tua nuova password qui"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Nuova password"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Conferma nuova password"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Manda"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "Non hai effettuato l'accesso"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Non hai il permasso di accedere a questa pagina"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Solo gli admin possono farlo"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "Non sei bannato (purtroppo)"
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr "Nessun captcha dato"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Email già in uso"
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "Username già in uso"
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Ci hai messo troppo, riprova"
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Hai sbagliato il captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr "Aggiorna il sito web"
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Errore del captcha sconosciuto"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Il tuo email provider non è permesso, 1984"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Fallimento nel creare un nuovo user"
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Fallimento nel ristabilire una sessione dopo la registraione"
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Verificazione mail"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Adesso sei verificato"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Il tuo mail verification code è invalido o è già scaduto ;(, per farvore "
"richiedine uno nuovo"
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Non hai nemmeno fatto l'accesso"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Errore del server durante il log out"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Non sei autentificato"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Password incorretta"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr "Un account mutato non puo essere eliminato"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "una persona mutata non puo fare quello che stai facendo, smettila!"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun Accounts"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Sarai rediretto automaticamente dopo 15s"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "o ${ clickHere } per tornare su pixelplanet"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Terra"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Luna "
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D Canvas"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Coronavirus"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "Top10"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:32
#, fuzzy
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
"Il nostro canvas principale, una enorme mappa del mondo. Piazza onunque to "
"voglia"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Canvas luna. Spazio sicuro per le art. Nessuna bandiera o testo lago (a meno "
"che sia parte di un'art) o art più grande di 1.5kx1.5k pixel"
#: src/canvasesDesc.js:34
#, fuzzy
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Piazza Voxels sul canvas 3D con altri"
#: src/canvasesDesc.js:35
#, fuzzy
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "Canvas speciale per sensibilizzare sul SARS-CoV2"
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Mirror di PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Mirror di PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Canvas in bianco e nero"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Canvas per i player più attivi del giorno precedente (leggi autistici). Le "
"classifiche giornaliere riniziano a 00:00 UTC"
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "Solo quattro colori, Stesse regole del moon canvas!"
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
"Colonizza la terra in un canvas piu piccolo con l'oceano protetto. Il "
"cooldown è lo stesso del canvas normale!"
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "Benvenuto ${ name } su PixelPlanet, per favore verifica la tua mail"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Ciao ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"Benvenuo alla nostra piccola community di pixelplacers, per usare il tuo "
"account, devi verificare il tuo account mail. Lo puoi fare qui:"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Clicca per verificare"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "o copia il link seguente"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr "Divertiti e non esitare a contattarci se incontri dei problemi"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Grazie, Ave Roma"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Ti abbiamo già mandato una mail per verifica, ne puoi richiedere un'altra in "
"${ minLeft } minuti"
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "Hai dimenticato la tua password di PixelPlanet= Chiedine un'altra qui"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Ciao"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Hai richiesto una nuova password. Puoi cambiare la tua password nei prossimi "
"30 minuti qui:"
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Se non hai richiesto questa mail, per favore ignorala (l'IP che ha richiesto "
"questa mail era ${ ip })"
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Questa mail non è configurata sul server"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Ti abbiamo già mandato una mail con delle istruzioni. Per favore aspetta "
"prima di richiedere un'altra mail."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Non abbiamo trovato questa mail nei nostri database"

View File

@ -1,520 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 09:27+0000\n"
"Last-Translator: Giorgi <giorezo@icloud.com>\n"
"Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"server/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
#, fuzzy
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "ვერ გაგზავნი მესიჯებს პროქსით"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "თქვენი ქვეყანა დამუდებული არის ამ ჩატიდან"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"თქვენ სამუდამოდ დადუმებული ხართ, შემოუერთდით ჩვენს გილდიას, რათა გაასაჩივროთ "
"მუნჯი"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "აკრძალული ხარ. თქვენ ფიქრობთ, რომ ეს გაუმართლებელია? შეამოწმეთ"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "თქვენს ინტერნეტ პროვაიდერს აეკრძალა ამ თამაშის თამაში"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "თქვენ დადუმებული ხართ კიდევ ${ timeMin } წუთით"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "თქვენ დადუმებული ხართ კიდევ ${ ttl } წამით"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr ""
"თქვენ ძალიან სწრაფად აგზავნით შეტყობინებებს, უნდა დაელოდოთ ${ waitTime }s :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "თქვენ არ გაქვთ წვდომა ამ არხზე"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "თქვენი ფოსტა უნდა დადასტურდეს ჩეთისთვის"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "ამდენ ხანს მესიჯს ვერ გაუგზავნი :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "გთხოვთ გამოიყენოთ int არხი"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "შეაჩერე ჩატის გასპამვა."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "თქვენ გაგზავნეთ ცარიელი პაროლი ან არასწორი მონაცემები :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "ეს პაროლის აღდგენის ბმული აღარ არის მოქმედი :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Თქვენი პაროლები არ ემთხვევა :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს ჩვენს მონაცემთა ბაზაში :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "არასწორი url :( გთხოვთ, ხელახლა შეამოწმოთ თქვენი ფოსტა."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "ჩვენი მთელი რუკის 3D გლობუსი"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "ორჯერ დააწკაპუნეთ გლობუსზე უკან დასაბრუნებლად."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Ჩატვირთვა..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Fun PopUp"
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"განათავსეთ ფერადი პიქსელები რუკის კანვასზე ტილოზე სხვა მოთამაშეებთან ერთად "
"ონლაინ რეჟიმში"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "ელფოსტა არ შეიძლება იყოს ცარიელი."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "ელფოსტა უნდა იყოს მინიმუმ 5 სიმბოლო."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "ელფოსტა არ შეიძლება იყოს 40 სიმბოლოზე მეტი."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "ელფოსტა მინიმუმ წერტილს უნდა შეიცავდეს"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "ელფოსტა უნდა შეიცავდეს @"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "სახელი არ შეიძლება იყოს ცარიელი."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "სახელი უნდა იყოს მინიმუმ 2 სიმბოლო"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "სახელი უნდა იყოს 26 სიმბოლოზე მოკლე"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "სახელი შეიცავს არასწორ სიმბოლოს, როგორიცაა @, /, \\ ან #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "პაროლი არ არის მოცემული."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "პაროლი უნდა იყოს მინიმუმ 6 სიმბოლო."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "პაროლი უნდა იყოს 60 სიმბოლოზე ნაკლები."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun პაროლის აღდგენა"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "გადააყენეთ თქვენი პაროლი აქ"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "პაროლის აღდგენა"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Დააკლიკე აქ"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "პიქსელ პლანეტაზე დასაბრუნებლად"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "გამარჯობა ${ name }, შეგიძლიათ დააყენოთ თქვენი ახალი პაროლი აქ:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "ახალი პაროლი"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Დაადასტურეთ ახალი პაროლი"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "გაგზავნა"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "თქვენ არ ხართ შესული"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "თქვენ არ გაქვთ უფლება შეხვიდეთ ამ გვერდზე"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "ამის გაკეთება მხოლოდ ადმინებს შეუძლიათ"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "არ ხარ აკრძალული"
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr "კაპჩა არ არის მოცემული"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Ელექტრონული ფოსტა უკვე გამოყენებულია."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "Მომხმარებლის სახელი უკვე გამოიყენება."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "ძალიან დიდი დრო დაგჭირდათ, ისევ სცადეთ."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "თქვენ ვერ მოახერხეთ თქვენი კაპტჩა"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "უცნობი კაპჩტას შეცდომა"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "ელფოსტის ეს პროვაიდერი დაუშვებელია"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "ახალი მომხმარებლის შექმნა ვერ მოხერხდა :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "რეგისტრაციის შემდეგ სესიის დამყარება ვერ მოხერხდა :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "ფოსტის გადამოწმება"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "ახლა დამოწმებული ხარ :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"თქვენი ფოსტის დამადასტურებელი კოდი არასწორია ან უკვე ვადაგასულია :(, გთხოვთ, "
"მოითხოვოთ ახალი."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "თქვენ არც კი ხართ შესული."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "სერვერის შეცდომა გამოსვლისას."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "თქვენ არ ხართ დამოწმებული."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Არასწორი პაროლი!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
#, fuzzy
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr "დამიუთებულ მომხმარებლებს არ შეუძლიათ აქაუნთის წაშლა."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
#, fuzzy
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "დამიუთებულ მომხმარებლებს არ შეუძლიათ ამის გაკეთება."
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun ანგარიშები"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "თქვენ ავტომატურად გადამისამართდებით 15 წამის შემდეგ"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "ან ${ clickHere } pixelplanet-ზე დასაბრუნებლად"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "დედამიწა"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "მთვარე"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "3დ კანვასი"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "კორონავირუსი"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "პიქსელზონა"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1 ბიტი"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "10 საუკეთესო"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr "2-ბითი"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr "მინირუკა"
#: src/canvasesDesc.js:32
#, fuzzy
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
"ჩვენი მთავარი კანვასი, მსოფლიოს უზარმაზარი რუკა. განათავსეთ ყველგან, სადაც "
"გსურთ"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"მთვარის კანვასი. უსაფრთხო სივრცე ხელოვნებისთვის. არ არის დროშები ან დიდი "
"ტექსტი (თუ არ არის ხელოვნების ნაწილი) ან 1,5 კ x 1,5 კ პიქსელზე მეტი "
"ნამუშევარი."
#: src/canvasesDesc.js:34
#, fuzzy
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "მოათავსეთ ვოქსელები 3D ტილოზე სხვებთან ერთად"
#: src/canvasesDesc.js:35
#, fuzzy
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "სპეციალური ტილო SARS-CoV2-ის შესახებ ცნობადობის გასავრცელებლად"
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "PixelZone-ის სარკე"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas-ის სარკე"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "შავ-თეთრი ტილო"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"ტილო წინა დღის ყველაზე აქტიური მოთამაშეებისთვის. ყოველდღიური რეიტინგის "
"განახლებები 00:00 UTC."
#: src/canvasesDesc.js:40
#, fuzzy
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "მარტო 4 ფერი. იგივე წესები რაც მთვარეზეა."
#: src/canvasesDesc.js:41
#, fuzzy
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
"დაიპყარი მიწები უფრო პატარა დედამიწაზე დაცული ოკეანეთი. აზიარებს ქულდაუნს "
"დედამიწის ჩარჩისთან."
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr ""
"მოგესალმებით ${ name } PixelPlanet-ში, გთხოვთ, გადაამოწმოთ თქვენი ფოსტა"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "გამარჯობა ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება pixelplacers-ის ჩვენს პატარა საზოგადოებაში, "
"თქვენი ანგარიშის გამოსაყენებლად, თქვენ უნდა გადაამოწმოთ თქვენი ფოსტა. ამის "
"გაკეთება შეგიძლიათ აქ: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "დააწკაპუნეთ დასადასტურებლად"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "ან შემდეგი url-ის კოპირებით:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
"გაერთეთ და ნუ მოგერიდებათ დაგვიკავშირდეთ თუ რაიმე პრობლემა შეგექმნათ :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "მადლობა"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"ჩვენ უკვე გამოგიგზავნეთ დამადასტურებელი წერილი, შეგიძლიათ მოითხოვოთ სხვა "
"${ minLeft } წუთში."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "დაგავიწყდათ თქვენი პაროლი PixelPlanet-ისთვის? მიიღეთ ახალი აქ"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "გამარჯობა"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"თქვენ მოითხოვეთ ახალი პაროლის მიღება. თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ თქვენი პაროლი "
"შემდეგი 30 წუთის განმავლობაში აქ: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"თუ თქვენ არ მოითხოვეთ ეს წერილი, გთხოვთ, უბრალოდ უგულებელყოთ იგი (IP, "
"რომელმაც მოითხოვა ეს წერილი, იყო ${ ip })."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "ფოსტა არ არის კონფიგურირებული სერვერზე"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"ჩვენ უკვე გამოგიგზავნეთ მეილი ინსტრუქციებით. გთხოვთ, დაელოდოთ სხვა ფოსტის "
"მოთხოვნამდე."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "ვერ ვიპოვე ეს წერილი ჩვენს მონაცემთა ბაზაში"

View File

@ -1,511 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 08:17+0000\n"
"Last-Translator: Legenda Tochno <tochnolegenda8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"server/kk/>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
#, fuzzy
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Прокси қолданған кезде чатта жаза алмайсыз"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Осы арнада бүкіл еліңіздің жазу рұқсаты уақытша шектелген"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"Жазу рұқсатыңыз мерзімсіз шектелген, шағым беру үшін біздің guilded-ке "
"қосылыңыз"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Сіз бұғатталғансыз"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Интернет провайдеріңіз бұғатталған"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Жазу рұқсатыңыз тағы ${ timeMin } минутқа шектелген"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Жазу рұқсатыңыз тағы ${ ttl } секундқа шектелген"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr ""
"Хаттарды тым жиі жіберіп отырсыз, ${ waitTime } секунд күтуіңіз керек :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Бұл арнаны көруге рұқсатыңыз жоқ"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Чатта жазу үшін эл. поштаңызды растау қажет"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Сондай ұзын хат жібере алмайсыз :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "int арнасында жазыңызшы"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "Флудты доғарыңыз."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Бос құпиясөз немесе жарамсыз деректерді жібердіңіз :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Бұл құпиясөз арылту сілтемесі енді жарамсыз :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Сіздің құпиясөздер бірдей емес :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Біздің дерекқорда мұндай қолданушы жоқ :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Құпиясөз сәтті өзгертілді."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Жарамсыз URL :( Эл. поштаңызды қайта тексеріңіз."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3D-глобусы"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "Бүкіл картамыздың 3D-глобусы"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Оралу үшін глобусқа екі рет басыңыз."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Жүктелуде..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Fun қалқымалы терезесі"
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Басқа желідегі ойыншылармен бірге түрлі-түсті пикселдерді карта стиліндегі "
"кенепке салыңыз"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Эл. пошта бос бола алмайды."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Эл. пошта кемінде 5 таңбадан тұруы керек."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Эл. пошта 40 таңбадан аспауы керек."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Эл. поштада кемінде бір нүкте болуы керек"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Эл. поштада @ болуы керек"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Қолданушы аты бос бола алмайды."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Қолданушы аты кемінде 2 таңбадан тұруы керек"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Қолданушы аты 26 таңбадан аспауы керек"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Қолданушы атында @, /, \\ немесе # сияқты жарамсыз таңбалар бар"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Құпиясөз берілмеген."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Құпиясөз кемінде 6 таңбадан тұруы керек."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Құпиясөз 60 таңбадан аспауы керек."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun құпиясөзін арылту"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Кұпиясөзіңізді осында арылта аласыз"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Құпиясөзді арылту"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Осында басыңыз"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "pixelplanet-ке оралу үшін"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Сәлем, ${ name }, жаңа құпиясөзді мына жерде орната аласыз:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Жаңа құпиясөз"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Жаңа құпиясөзді растау"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Жіберу"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "Кірмегенсіз"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Бұл бетті көруге рұқсатыңыз жоқ"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Мына әрекетті әкімшілер ғана жасай алады"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "Сіз бұғаттауда емессіз"
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr "Captcha берілмеген"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Бұл эл. поштаны біреу алып қойған."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "Бұл қолданушы атын біреу алып қойған."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Тым көп уақыт өтті, қайта байқап көріңіз."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Captcha-ны шешпедіңіз"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Белгісіз Captcha қатесі"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Осы эл. пошта сервисіне тыйым салынған"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Жаңа тіркелгі жасау мүмкін емес :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Тіркелуден кейінгі сессияны орнату мүмкін емес :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Эл. пошта растау"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Енді сіз расталғансыз :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Эл. пошта растау кодыңыз жарамсыз немесе оның мерзімі өтіп кетті :(, жаңа "
"растау кодын сұратыңыз."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Сіз тіпті жүйеге кірмедіңіз."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Жүйеден шыққанда сервер қатесі орын алды."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Аутентификациядан өтпедіңіз."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Құпиясөз дұрыс емес!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun тіркелгілері"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "15 секундтан кейін сізді автоматты түрде қайта бағдарлаймыз"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Немесе pixelplanet-ке оралу үшін ${ clickHere }"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Жер"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Ай"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D-кенеп"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Коронавирус"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1 битті"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "Топ-10"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:32
#, fuzzy
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr "Басты кенебіміз, үлкен әлем картасы. Кез келген жерде сурет салыңыз"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Ай кенебі. Суреттер үшін қауіпсіз орын. Тулар, сурет құрамына кірмейтін "
"үлкен мәтін және өлшемі 1,5 мың x 1,5 мың пикселден асатын суреттерді салуға "
"болмайды."
#: src/canvasesDesc.js:34
#, fuzzy
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Басқалармен бірге вокселдерді 3D-кенепке салыңыз"
#: src/canvasesDesc.js:35
#, fuzzy
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "SARS-CoV2 туралы хабардарлықты арттыруға арналған арнайы кенеп"
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "PixelZone айнасы"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas айнасы"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Ақ-қара кенеп"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Кеше ең белсенді болған ойыншыларға арналған кенеп. Күнделікті рейтиң UTC "
"бойынша түн ортасында арылтады."
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "${ name }, PixelPlanet-ке қош келдіңіз, эл. поштаңызды растаңыз"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Сәлем, ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"біздің пиксел салушылар шағын қоғамдастығымызға қош келдіңіз, тіркелгіңізді "
"қолдану үшін эл. пошта растауыңыз керек. Бұны мына жерде істей аласыз: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Растау үшін басыңыз"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Немесе осы сілтемені көшіріп алыңыз:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
"Уақытты жақсы өткізуіңізді тілейміз! Қандай да бір мәселелер болса, бізге "
"қысылмай хабарласыңыз :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Рахмет"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Біз сізге растау хатын жіберіп қойдық, жаңасын ${ minLeft } минуттан кейін "
"сұрай аласыз."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "PixelPlanet құпиясөзіңізді ұмыттыңыз ба? Жаңасын мына жерден алыңыз"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Сәлем"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Сіз құпиясөз арылтуды сұрадыңыз. Келесі 30 минут ішінде құпиясөзіңізді "
"осында өзгерте аласыз: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Бұл сұрауды жасамаған болсаңыз, осы хатты елемей-ақ қойыңыз (оны сұраған IP: "
"${ ip })."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Осы серверде эл. пошта бапталмаған"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Біз сізге нұсқаулы хатты жіберіп қойдық. Басқа хат сұрамас бұрын азғантай "
"күте тұрыңыз."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Осы эл. пошта біздің дерекқордан табылмады"

View File

@ -1,506 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-04-29 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Ahmed kurdish <nikogaming500@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish (Northern) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"pixelplanet/server/kmr/>\n"
"Language: kmr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.2\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Dema ku hûn proxy bikar tînin hûn nikarin peyamên chatê bişînin"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Welatê we ji vê kanala sohbetê re demkî ye"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"Hûn bi domdarî bêdeng in, beşdarî komeleya me bibin ku îtîraza lalbûnê bikin"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Tu qedexe yî"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Pêşkêşkara Înternetê ya we qedexe ye"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Hûn ji bo ${timeMin } deqîqeyên din têne bêdeng kirin"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Tu ji bo ${ ttl } çirkeyên din bê deng bûyî"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "Tu pir bi lez mesajan dişînî, divê tu li benda ${ waitTime } bimînî :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Tu bigihîjî vê kanalê"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Ji bo sohbetê divê nameya we were verast kirin"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Tu nikarî evqas dirêj peyamekê bişînî :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "Ji kerema xwe kanala int bikar bînin"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "lehî rawestandin."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Te şîfreyek vala şand an daneya nederbasdar :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Ev lînka vesazkirina şîfreyê êdî ne derbasdar e :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Şîfreyên te hev nagirin :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Bikarhêner di databasa me de tune :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Şîfre bi serkeftî hate guhertin."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "url nederbasdar :( Ji kerema xwe dîsa mail xwe kontrol bikin."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3DGlob"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "Cîhaneke 3D a tevahiya nexşeya me"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Ji bo vegerê du caran li ser cîhanê bikirtînin."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Bar dike..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Fun Daxwazker"
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Pîkselên rengîn bi lîstikvanên din ên serhêl re li ser nexşeyek şêwazê "
"nexşeyê bi cîh bikin"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "E-peyam ne vala ye."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "E-name divê herî kêm 5 tîpan be."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "E-name nikare ji 40 tîpan dirêjtir be."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Divê e-mail bi kêmanî xalek hebe"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Divê e-mail navnîşek @ hebe"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Nav vala nabe."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Divê nav bi kêmanî 2 tîpan dirêj be"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Divê nav ji 26 tîpan kurttir be"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Navê tîpan nederbasdar e wek @, /, \\ an #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Tu şîfre nehat dayîn."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Divê şîfre herî kêm 6 tîpan be."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Divê şîfre ji 60 tîpan kurttir be."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun Şîfre Vegere"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Şîfreya xwe li vir vegerîne"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Şîfreyê Vegerîne"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Li vir bitikîne"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "da ku vegerin ser pîkselplanetê"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Silav ${ name }, hûn dikarin şîfreya xwe ya nû li vir destnîşan bikin:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Şîfreya Nû"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Şîfreya Nû piştrast bikin"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Pêşkêş kirin"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "Tu ne têketinê"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Destûr nayê dayîn ku hûn bigihîjin vê rûpelê"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Tenê admin dikarin wiya bikin"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "Hûn ne qedexe ne"
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr "Kaptcha nayê dayîn"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "E-Mail jixwe tê bikar anîn."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "Navê bikarhêner jixwe tê bikaranîn."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Te pir dirêj kir, careke din biceribîne."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Te captcha xwe bi ser neket"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Çewtiya Captcha nenas"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Ev pêşkêşkarê e-mail nayê destûr kirin"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Nekarî bikarhênerek nû biafirîne :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Piştî qeydkirinê danişîn nehat damezrandin :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Rastandina nameyê"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Hûn niha hatine piştrast kirin :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Koda verastkirina e-mail we nederbasdar e an jixwe qediyaye :(, ji kerema "
"xwe yekî nû bixwaze."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Hûn ne têketinê jî ne."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Çewtiya serverê dema têketinê."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Hûn ne piştrastkirî ne."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Şîfreya çewt!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr "Bikarhênerên Bêdengî nikarin hesabê xwe jêbikin."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "Bikarhênerên bêdeng nikarin vê yekê bikin."
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "Hesabên PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Hûn ê piştî 15 hûrdeman bixweber werin verast kirin"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "An jî ${ clickHere } vegere pixelplanet"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Erd"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Heyv"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D kanvas"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Coronavirus"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "Pixelkanvas"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "lîstikvan10"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr "2bit"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr "Nexşeya mînî"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
"Kulîlka meya sereke, nexşeyek mezin a cîhanê. Li cîhê ku hûn dixwazin bi cîh "
"bikin!"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Kanvasê Heyv. Cihê ewle ji bo hunerê. No al an nivîsek mezin (heya ku beşek "
"hunerê nebe) an hunerek ji 1,5k x 1,5k piksel mezintir tune."
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "voxelên bi yên din re li ser kanvasek 3D bi cîh bikin."
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "Kanvas taybetî ji bo belavkirina hişmendiya SARS-CoV2 (vax bigire)."
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Neynika ji PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Neynika Pîkselkanvas"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "kanvasê Reş û Spî"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Kanvasek ji bo lîstikvanên herî çalak ên roja berê. Rojane nûvekirinên rêzê "
"di 00:00 UTC de."
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "Tenê çar reng. Heman qaîdeyên wekî heyvê!"
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
"Erdê li ser erdek piçûktir bi okyanûsa parastî fetih bikin. Sersaxiyê bi "
"kanvasê erdê re parve dike!"
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr ""
"Bi xêr hatî ${ name } PixelPlanet, ji kerema xwe e-mail xwe verast bikin"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Silav ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"hûn bi xêr hatin civata meya piçûk a pixelplacers, ji bo ku hûn hesabê xwe "
"bikar bînin, divê hûn e-nameya xwe verast bikin. Hûn dikarin li vir bikin: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Ji bo erêkirinê bitikîne"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "An jî bi kopîkirina url-ya jêrîn:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
"Kêfxweş bin û heke pirsgirêkek we hebe dudilî nebin ku bi me re têkilî "
"daynin :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Spas"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Me berê ji we re e-nameyek verastkirinê şand, hûn dikarin di nav "
"${ minLeft } hûrdeman de nameyek din bixwazin."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "We şîfreya xwe ji bo PixelPlanet ji bîr kir? Li vir yekî nû bistînin"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Slav"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"We xwest ku şîfreyek nû bistînin. Hûn dikarin şîfreya xwe di nav 30 hûrdeman "
"de li vir biguhezînin: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Ger we ev mail daxwaz nekir, ji kerema xwe guh nede wê (IP-ya ku ev e-name "
"xwest ${ ip } bû)."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Mail li ser serverê nehatiye mîheng kirin"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Me berê ji we re e-mail bi talîmatan şand. Ji kerema xwe berî ku e-mail din "
"daxwaz bikin bisekinin."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Di databasa me de ev e-mail nehat dîtin"

View File

@ -1,516 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-06-14 20:57+0000\n"
"Last-Translator: Алихан Рафик <rafikalihan5@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kyrgyz <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"server/ky/>\n"
"Language: ky\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Прокси колдонуп жатканда чат билдирүүлөрүн жөнөтө албайсыз"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Сиздин өлкө бул чат каналынан убактылуу өчүрүлгөн"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr "Сиз биротоло үнсүзсүз, биздин гильдияга кошулуп, үнсүздөргө даттаныңыз"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Сиз тыюу салынган"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Сиздин Интернет Провайдериңизге тыюу салынган"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Үнүңүз дагы ${ timeMin } мүнөткө өчүрүлдү"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Сиз дагы ${ ttl } секундага үнсүзсүз"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr ""
"Сиз билдирүүлөрдү өтө тез жөнөтүп жатасыз, ${ waitTime }с күтүшүңүз керек :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Бул каналга кирүү мүмкүнчүлүгүңүз жок"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Маектешүү үчүн почтаңыз текшерилиши керек"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Сиз мынчалык узак билдирүү жөнөтө албайсыз :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "Сураныч int каналды колдонуңуз"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "Суу каптоону токтот."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Сиз бош сырсөз же жараксыз маалымат жөнөттүңүз :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Бул сырсөздү калыбына келтирүү шилтемеси мындан ары жараксыз :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Сырсөздөрүңүз дал келбейт :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Колдонуучу биздин маалымат базасында жок :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Сырсөз ийгиликтүү өзгөртүлдү."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Жараксыз url :( Почтаңызды кайра текшериңиз."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3Dглобус"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "Биздин бүт картанын 3D глобусу"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Артка кайтуу үчүн жер шарын эки жолу басыңыз"
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Жүктөлүүдө..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Fun Калкыма"
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Башка онлайн оюнчулар менен карта стилиндеги холстка түстүү пикселдерди "
"жайгаштырыңыз"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Электрондук почта бош болбошу керек."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Электрондук почта кеминде 5 белгиден турушу керек."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Электрондук почта 40 белгиден ашпашы керек."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Электрондук почтада жок дегенде чекит болушу керек"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Электрондук почтада @ болушу керек"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Аты бош болбошу керек."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Аты кеминде 2 белгиден турушу керек"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Аты 26 белгиден кыска болушу керек"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Аталышы @, /, \\ же # сыяктуу жараксыз белгини камтыйт"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Сырсөз берилген жок."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Сырсөз кеминде 6 белгиден турушу керек."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Сырсөз 60 белгиден кыска болушу керек."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun Сырсөздү баштапкы абалга келтирүү"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Сырсөзүңүздү бул жерден баштапкы абалга келтириңиз"
#: src/core/MailProvider.js:105
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Сырсөздү кайра коюу"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Бул жерди басыңыз"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "pixelplanet кайтуу үчүн"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Салам ${ name }, жаңы сырсөзүңүздү бул жерден орното аласыз:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "жаңы сыр сөз"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Жаңы сырсөздү ырастоо"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Тапшыруу"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "Сиз кирген жоксуз"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Сиз бул баракчага кирүүгө уруксатыңыз жок"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Муну жөн гана админдер жасай алат"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "Сиз тыюу салынган эмес"
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr "Captcha берилген эмес"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "E-mail мурунтан эле колдонулууда."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "Колдонуучунун аты мурунтан эле колдонулууда."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Өтө көпкө кеттиңиз, кайра аракет кылыңыз."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Сиз captcha'ны аткара алган жоксуз"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr "Сураныч, веб-сайтты жаңыртыңыз"
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Белгисиз Captcha катасы"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22
#: src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Бул электрондук почта провайдерине уруксат жок"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Жаңы колдонуучу түзүлбөй калды :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Катталгандан кийин сессия түзүлбөй калды :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Почтаны текшерүү"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Сиз азыр текшерилдиңиз :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please "
"request a new one."
msgstr ""
"Почтаңызды текшерүү кодуңуз жараксыз же мөөнөтү бүткөн :(, жаңысын сураңыз."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Сиз кирген эмессиз да."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65
#: src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Чыгууда сервер катасы."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Сиз ырасталган эмессиз."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Туура эмес сырсөз!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr "Үнсүз Колдонуучулар өздөрүнүн аккаунтун жок кыла алышпайт."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "Үнсүз колдонуучулар муну кыла алышпайт."
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun аккаунттары"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Сиз 15 секунддан кийин автоматтык түрдө багытталасыз"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Же pixelplanetке кайтуу үчүн ${ Click Here }"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Жер"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Ай"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D Канвас"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Коронавирус"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1бит"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "Топ 10"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr "2бит"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr "Миникарта"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
"Биздин негизги полотнобуз, дүйнөнүн чоң картасы. Каалаган жериңизге "
"жайгаштырыңыз!"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of "
"art) or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Ай кенеп. Искусство үчүн коопсуз жай. 1.5k x 1.5k пикселден чоңураак "
"желекчелер же чоң текст (эгер искусствонун бөлүгү болбосо) же сүрөт жок."
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Voxels'ти башкалар менен 3D кенепке жайгаштырыңыз."
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr ""
"SARS-CoV2 жөнүндө маалымдуулукту жайылтуу үчүн атайын кенеп (вакцинаны "
"алыңыз)"
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "PixelZone күзгүсү"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas күзгүсү"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Кара жана ак кенеп"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Мурунку күндөгү эң активдүү оюнчулар үчүн кенеп. Күнүмдүк рейтинг "
"жаңыртуулары 00:00 UTC."
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "Төрт гана түс. Ай сыяктуу эле эрежелер!"
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
"Корголгон океаны бар кичинекей жерди басып ал. Жер кенептери менен муздатуу "
"убактысын бөлүшөт!"
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "${ name } PixelPlanet'ке кош келиңиз, почтаңызды ырастаңыз"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Салам ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"‐биздин кичинекей пикселди жайгаштыргыч коомчулугубузга кош келиңиз, "
"аккаунтуңузду колдонуу үчүн почтаңызды ырасташыңыз керек. Сен бул жерде эмне "
"кыла алышат: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Текшерүү үчүн чыкылдатыңыз"
#: src/core/MailProvider.js:68
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Же төмөнкү url көчүрүү менен:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid "Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
"Көңүл буруңуз жана кандайдыр бир көйгөйгө туш болсоңуз, биз менен "
"байланышуудан тартынбаңыз :)"
#: src/core/MailProvider.js:70
#: src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Рахмат"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in ${ "
"minLeft } minutes."
msgstr ""
"Биз сизге текшерүү катын жөнөткөнбүз, ${ minLeft } мүнөттөн кийин башкасын "
"сурасаңыз болот."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr ""
"PixelPlanet үчүн сырсөзүңүздү унутуп калдыңызбы? Бул жерден жаңысын алыңыз"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Салам"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within "
"the next 30min here: "
msgstr ""
"Сиз жаңы сырсөз алууну сурандыңыз. Кийинки 30 мүнөт ичинде сырсөзүңүздү бул "
"жерден өзгөртө аласыз: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Эгер сиз бул катты сурабасаңыз, ага көңүл бурбаңыз (бул катты сураган IP ${ "
"ip } болчу)."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Почта серверде конфигурацияланган эмес"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Биз сизге көрсөтмөлөрдү камтыган кат жөнөткөнбүз. Сураныч, башка почта "
"сураганга чейин күтө туруңуз."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Бул кат биздин маалымат базасынан табылган жок"

View File

@ -1,505 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-06-10 20:09+0000\n"
"Last-Translator: David <stojanovskidavid74@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"server/mk/>\n"
"Language: mk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Не можете да испраќате пораки за разговор додека користите прокси"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Твојата држава е мутирана од овој канал"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"Вие сте трајно исклучени, придружете се на нашиот еснаф за да го обжалите "
"немиот"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Ти си баниран"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Вашиот интернет провајдер е забранет"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Вие сте исклучени уште ${ timeMin } минути"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Вие сте исклучени уште ${ ttl } секунди"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "Премногу брзо испраќате пораки, мора да почекате ${ waitTime }s :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Немате пристап до овој канал"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Вашата пошта треба да биде потврдена за да разговарате"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Не можеш толку долго да праќаш порака :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "Ве молиме користете int канал"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "Престанете со поплавите."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Испративте празна лозинка или невалидни податоци :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Оваа врска за ресетирање лозинка повеќе не е валидна :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Твојот Пасворд не се совпаѓа :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Корисникот не постои во нашата база на податоци :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Лозинката е успешно сменета."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Неважечка URL адреса: (Проверете ја вашата пошта повторно."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "3D глобус од целата наша мапа"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Кликнете двапати на глобус за да се вратите назад."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Вчитување..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ппфун"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Fun скокачки прозорец"
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Ставете пиксели во боја на платно со стил на мапа со други играчи на интернет"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Емаил не може да биде празен."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Е-поштата треба да биде долга најмалку 5 знаци."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Е-поштата не може да биде подолга од 40 знаци."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Е-поштата треба барем да содржи точка"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Е-поштата треба да содржи @"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Името не може да биде празно."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Името мора да биде долго најмалку 2 знаци"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Името мора да биде пократко од 26 знаци"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Името содржи неважечки знак како @, /, \\ или #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Не е дадена лозинка."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Лозинката мора да биде долга најмалку 6 знаци."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Лозинката мора да биде пократка од 60 знаци."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun Ресетирање на лозинка"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Ресетирајте ја лозинката овде"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Ресетирање на Лозинка"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Кликни тука"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "да се вратиме на пикселпланет"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Здраво ${ name }, можете да ја поставите вашата нова лозинка овде:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Нова лозинка"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Потврди ја новата лозинка"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Потврди"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "Не сте најавени"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Не ви е дозволен пристап на оваа страница"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Само администраторите можат да го направат тоа"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "Не сте банирани"
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr "Не е дадена Captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Е-пошта веќе се користи."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "Корисничкото име веќе е во употреба."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Ви требаше премногу долго, обидете се повторно."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Не успеавте со вашата captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr "ве молиме освежете ја страницата"
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Непозната Каптча грешка"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Овој давател на е-пошта не е дозволен"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Не успеа да се создаде нов корисник :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Не успеа да се воспостави сесија по регистрацијата :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Потврда по пошта"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Сега сте потврдени :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Кодот за потврда на поштата е неважечки или веќе е истечен :(, побарајте нов."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Не сте ни најавени."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Грешка на серверот при одјавување."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Не сте автентицирани."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Погрешна лозинка!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr "Исклучените корисници не можат да ја избришат својата сметка."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "Исклучените корисници не можат да го направат ова."
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.Fun сметки"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Ќе бидете автоматски пренасочени по 15s"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Или ${ clickHere } за да се вратите на pixelplanet"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Земјата"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Месечината"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D платно"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Корона вирус"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "Топ10"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr "2bit"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr "Минимапа"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
"Нашето главно платно, огромна карта на светот. Ставете се каде што сакате!"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Месечево платно. Безбеден простор за уметност. Нема знаменца или голем текст "
"(освен ако не е дел од уметност) или уметност поголема од 1,5k x 1,5k "
"пиксели."
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Ставете Voxels на 3D платно со други."
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "Специјално платно за ширење на свеста за САРС-КоВ2 (земи го вакс)."
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Огледало на PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Огледало на PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Црно-бело платно"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Платно за најактивните играчи од претходниот ден. Дневни ажурирања на "
"рангирањето во 00:00 UTC."
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "Само четири бои. Истите правила како месечината!"
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
"Освојте земја на помала земја со заштитен океан. Сподели разладување со "
"земјено платно!"
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr ""
"Добре дојдовте ${ name } на PixelPlanet, ве молиме потврдете ја вашата пошта"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Здраво ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"добре дојдовте во нашата мала заедница на пиксели, за да ја користите вашата "
"сметка, треба да ја потврдите вашата пошта. Можете да го направите тоа овде: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Кликнете за да потврдите"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Или со копирање на следнава URL адреса:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
"Забавувајте се и не двоумете се да не контактирате доколку наидете на какви "
"било проблеми :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Благодарам"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Веќе ви испративме пошта за потврда, може да побарате друга за ${ minLeft } "
"минути."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "Ја заборавивте лозинката за PixelPlanet? Земете нов овде"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Здраво"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Побаравте да добиете нова лозинка. Можете да ја промените вашата лозинка во "
"следните 30 минути овде: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Ако не сте ја побарале оваа е-пошта, ве молиме едноставно игнорирајте ја (IP-"
"ата што ја побара оваа пошта беше ${ ip })."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Поштата не е конфигурирана на серверот"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Веќе ви испративме пошта со инструкции. Ве молиме почекајте пред да побарате "
"друга пошта."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Не може да се најде оваа пошта во нашата база на податоци"

View File

@ -1,514 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
#, fuzzy
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Je kunt geen chatberichten versturen met proxy"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Je land is tijdelijk gedempt op dit chatkanaal"
#: src/core/ChatProvider.js:439
#, fuzzy
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"Je bent permanent gedempt, sluit je aan bij onze gilde om in beroep te gaan "
"tegen de demper"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Je bent gebanned"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Uw internetprovider is gebanned"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Je bent nog eens ${ timeMin } minuten gedempt"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Je bent nog eens ${ ttl } seconden gedempt"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "Je verzendt berichten te snel, je moet ${ waitTime }s wachten :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Je hebt geen toegang tot dit kanaal"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Je e-mail moet worden geverifieerd om te kunnen chatten"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Je kunt niet zo lang een bericht sturen :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "Gebruik alstublieft het int-kanaal"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "Stop met spammen."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Je hebt een leeg wachtwoord of ongeldige gegevens verzonden :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr ""
"Deze link voor het opnieuw instellen van het wachtwoord is niet meer geldig :"
"("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Gebruiker bestaat niet in onze database :("
#: src/routes/reset_password.js:89
#, fuzzy
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Wachtwoord succesvol veranderd."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Ongeldige url :( Controleer a.u.b. nogmaals uw mail."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "Een 3D-wereldbol van onze hele kaart"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Dubbelklik op wereldbol om terug te gaan."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Laden…"
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Fun-pop-up"
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Plaats kleurpixels op een canvas in kaartstijl samen met andere spelers "
"online"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "E-mail mag niet leeg zijn."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "E-mail moet minimaal 5 tekens lang zijn."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "E-mail mag niet langer zijn dan 40 tekens."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "E-mail moet op zijn minst een punt bevatten"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "E-mail moet een @ bevatten"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Naam mag niet leeg zijn."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "De naam moet minimaal 2 tekens lang zijn"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "De naam moet korter zijn dan 26 tekens"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Naam bevat ongeldige tekens zoals @, /, \\ of #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Geen wachtwoord gegeven."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Het wachtwoord moet op zijn minst 6 tekens lang zijn."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Wachtwoord moet korter zijn dan 60 tekens."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun wachtwoord opnieuw instellen"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Stel hier uw wachtwoord opnieuw in"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Klik hier"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "om terug te gaan naar pixelplanet"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Hallo ${ name }, je kunt hier je nieuwe wachtwoord instellen:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "Je bent niet ingelogd"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "U heeft geen toegang tot deze pagina"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Alleen beheerders kunnen dat doen"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "Je bent niet gebanned"
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr "Geen Captcha gegeven"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Email is al in gebruik."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "Gebruikersnaam al in gebruik."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Het duurde te lang, probeer het opnieuw."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Je captcha is mislukt"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Onbekende Captcha-fout"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Deze e-mailprovider is niet toegestaan"
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Kan nieuwe gebruiker niet aanmaken :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Kan sessie niet tot stand brengen na registratie :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "E-mail verificatie"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Je bent nu geverifieerd :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Uw e-mailverificatiecode is ongeldig of al verlopen :(, vraag een nieuwe aan."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Je bent niet eens ingelogd."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Serverfout bij uitloggen."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "U bent niet geauthenticeerd."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Onjuist wachtwoord!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun-accounts"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Na 15 seconden wordt u automatisch doorgestuurd"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Of ${ clickHere } om terug te gaan naar pixelplanet"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Aarde"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Maan"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D-canvas"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Coronavirus"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "Top10"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:32
#, fuzzy
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
"Ons belangrijkste canvas, een enorme kaart van de wereld. Plaats waar je "
"maar wilt"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Maan canvas. Veilige plek voor kunst. Geen vlaggen of grote tekst (tenzij "
"onderdeel van kunst) of kunst groter dan 1,5k x 1,5k pixels."
#: src/canvasesDesc.js:34
#, fuzzy
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Plaats Voxels samen met anderen op een 3D-canvas"
#: src/canvasesDesc.js:35
#, fuzzy
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "Speciaal canvas om het bewustzijn van SARS-CoV2 te vergroten"
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Mirror van PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Mirror van PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Zwart-wit canvas"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Een canvas voor de meest actieve spelers van de vorige dag. Dagelijkse "
"ranking-updates om 00:00 UTC."
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:66
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "Welkom ${ name } bij PixelPlanet, verifieer a.u.b. uw e-mail"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Hallo ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"welkom bij onze kleine gemeenschap van pixelplacers, om je account te "
"gebruiken, moet je je e-mail verifiëren. Dat kan hier: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Klik om te verifiëren"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Of door volgende url te kopiëren:"
#: src/core/MailProvider.js:69
#, fuzzy
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
"Veel plezier en aarzel niet om contact met ons op te nemen als u problemen "
"ondervindt :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Bedankt"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"We hebben je al een verificatiemail gestuurd, je kunt binnen ${ minLeft } "
"minuten een nieuwe aanvragen."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "Je bent je wachtwoord voor PixelPlanet vergeten? Koop hier een nieuwe"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Hallo"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"U heeft een nieuw wachtwoord aangevraagd. U kunt uw wachtwoord hier binnen "
"30 minuten wijzigen: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Als je deze mail niet hebt aangevraagd, negeer deze dan gewoon (het IP-adres "
"dat deze mail opvroeg was ${ ip })."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Mail is niet geconfigureerd op de server"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"We hebben je al een mail gestuurd met instructies. Wacht a.u.b. voordat u "
"een nieuwe e-mail aanvraagt."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Kon deze mail niet vinden in onze database"

View File

@ -1,465 +1,129 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: os\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: os\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
#, fuzzy
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
#: src/core/ChatProvider.js:287
msgid "You can not send chat messages with proxy"
msgstr "Нæй гæнæн фыстæджы чат арвит пиксел фæрцы"
#: src/core/ChatProvider.js:436
#, fuzzy
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Дæ бæстæ рæстæгмæ чатæй рафтау"
#: src/core/ChatProvider.js:292
msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again."
msgstr "Фыстæджы арвит æнæ бантыс, табуафси системæй рахиз æмæ ноджы бацу."
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr "Дæ Фæсмынæг, баиу махæн ырдæм цæмæй аппелиацийы хъалон"
#: src/core/ChatProvider.js:441
#, fuzzy
msgid "You are banned"
msgstr "Дæ аутентификацийы нæй."
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Дæ зæл æгъгъæд рафтау ма ${timeMin} минуты"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, fuzzy, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Дæ зæл æгъгъæд рафтау ма ${ ttl } сикъунды"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#: src/core/ChatProvider.js:306
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr ""
"Ды арвит фыстæджытæ æгæр тагъд, хъæуы уын банхъæлмæ кæс ${ waitTime }s :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
#: src/core/ChatProvider.js:310
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Нæй гæнæн бацæуæн къаналмæ ай"
#: src/core/ChatProvider.js:490
#: src/core/ChatProvider.js:326
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Дæ пост æвæццæгæн басгæрст, цæмæй чаты æмхиц уын"
#: src/core/ChatProvider.js:500
#: src/core/ChatProvider.js:331
msgid "You are permanently muted, join our guilded to apppeal the mute"
msgstr "Дæ Фæсмынæг, баиу махæн ырдæм цæмæй аппелиацийы хъалон"
#: src/core/ChatProvider.js:336
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Дæ зæл æгъгъæд рафтау ма ${timeMin} минуты"
#: src/core/ChatProvider.js:338
msgid "You are muted for another ${ muted } seconds"
msgstr "Дæ зæл æгъгъæд рафтау ма ${muted} сикъунды"
#: src/core/ChatProvider.js:346
msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
msgstr "Уæу нæ! Спамæй хъахъхъæд аскъуыддзаг рафтау дæ"
#: src/core/ChatProvider.js:357
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Нæй гæнæ фыстæджы арвит афтæ бирæ рæстæг :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
#: src/core/ChatProvider.js:361
msgid "Please use int channel"
msgstr "Табуафси, спайда инт къанал"
#: src/core/ChatProvider.js:512
#: src/core/ChatProvider.js:365
msgid "Your country is temporary muted from chat"
msgstr "Дæ бæстæ рæстæгмæ чатæй рафтау"
#: src/core/ChatProvider.js:373
msgid "Stop flooding."
msgstr "Флуды æруром."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Арвит дæ афтид парол кæнæ æнæраст бæрæггæнæнтæ :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Дæнгæг ай паролы раппарæн уæлдай æнæтых :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Дæ паролтæ æнæ æмдзыд :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Пайдагæнæг æнæ фæлдис нæ бындуры бæрæггæнæнтæ :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Парол æнтыстджынæй ивыдзинад."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "URL æнæраст :( табуафси посты рабæлвырд иу хатт ма."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun Æртæбаргæ глобус"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "Æртæбаргæ глобус алцы нæ картæ"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
#: src/ssr-components/Globe.jsx:44
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Дыууæ хатты глобусы ныкъкъæрцц, цæмæй раздæх."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
#: src/ssr-components/Globe.jsx:45
msgid "Loading..."
msgstr "Æрбавгæд..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr ""
#: src/ssr-components/Globe.jsx:51
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun Æртæбаргæ глобус"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
#, fuzzy
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
#: src/ssr-components/Globe.jsx:52
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "Æртæбаргæ глобус алцы нæ картæ"
#: src/ssr-components/Main.jsx:73
msgid "PixelPlanet.fun"
msgstr "PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/Main.jsx:68
#, fuzzy
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
#: src/ssr-components/Main.jsx:75
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr "Бынæттæ хуызы пикселтæ четæны стил картæмæ иумæ иннæ хъазæгтæмæ онлайн"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Електронон посты æнæ чи зоны афтид."
#: src/routes/reset_password.js:58
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Арвит дæ афтид парол кæнæ æнæраст бæрæггæнæнтæ :("
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Електронон пост дары æнæ къаддæр у цæмæй 5 символæй."
#: src/routes/reset_password.js:70
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Дæнгæг ай паролы раппарæн уæлдай æнæтых :("
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Електронон пост æнæ чи зоны даргъ 40 символы."
#: src/routes/reset_password.js:81
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Дæ паролтæ æнæ æмдзыд :("
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Електронон пост дар хæссы кæд у тæпп"
#: src/routes/reset_password.js:96
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Пайдагæнæг æнæ фæлдис нæ бындуры бæрæггæнæнтæ :("
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Електронон пост дар хæссы @"
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Passowrd successfully changed."
msgstr "Парол æнтыстджынæй ивыдзинад."
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Ном æнæ чи зоны афтид."
#: src/routes/reset_password.js:127
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "URL æнæраст :( табуафси посты рабæлвырд иу хатт ма."
#: src/utils/validation.js:30
#, fuzzy
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Ном дары у æнæ къаддæр цæмæй 4 символæй"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Ном чи зоны цыбыр 26 символы"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Ном дары æнæруадзгæ символ, зæгъæм @, /, \\ кæнæ #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Парол æнæ бацамон."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Парол хъаумæ у æнæ къаддæр цæмæй 6 символæй."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Парол хъаумæ у цыбыр 60 символы."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun паролы раппар"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Дæ паролы раппар ам"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Паролы раппар"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Ныкъкъæрцц ам"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "pixelplanet'æй фæстæмæ"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Байрай ${ name }. равæр дæ æмбæлы дæ ног парол ам:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Ног парол"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Ног Паролы Сфидар"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Сфидар кæн"
#: src/routes/api/modtools.js:53
#, fuzzy
msgid "You are not logged in"
msgstr "Æгæрыстæмæй дæ æнæ бацумæ."
#: src/routes/api/modtools.js:65
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Нæй гæнæн бацæуæн къаналмæ ай"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr ""
#: src/routes/api/baninfo.js:32
#, fuzzy
msgid "You are not banned"
msgstr "Дæ аутентификацийы нæй."
#: src/routes/api/auth/register.js:27
#, fuzzy
msgid "No Captcha given"
msgstr "Captcha тексты æнæ бацамон"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Електронон адрис æрцахс нырид."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "Пайдагæнæджы ном æрцахс нырид."
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Бахардз дæ æгæр бирæ рæстæг, бафæлвар иу хатт ма."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Дæ Captcha фæкъуыхцы у"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Æнæзонгæ Captcha Рæдыд"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Ног пайдагæнæг сфæлдис æнæ бантыc :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Сеансы равæр регистраци стæй æнæ бантыс :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Посты басгæрст"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Ныр хъахъхъæн дæ :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
#: src/routes/reset_password.js:140
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr "Дæ посты басгæрстон къод æнæтых :(, табуафси бафарст ноджы ма."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Æгæрыстæмæй дæ æнæ бацумæ."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
#, fuzzy
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Серверы рæдыд æрцыди"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Дæ аутентификацийы нæй."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Æнæраст парол!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
"This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new "
"one (Note: you can use those links just once)"
msgstr ""
"Дæнцæг ай паролы раппарæн æнæраст кæнæ æмгъуыд уый архайд ивгъуыд нырид "
"(Фиппаинаг: æмбæлы спайда дæнцæгтæ ай æрмæст иу хатт ма)"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun Аккаунттæ"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Æгъгъæд дæ автоматы здæхтдзинад 15 сикъунды фæстæ"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Кæнæ ${ clickHere } pixelplanet'мæ раздæх"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Зæхх"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Мæй"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D Четæн"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Къоронавирус"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "Пикселы Таг"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "Пикселы Четæн"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1бит"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:32
#, fuzzy
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
"Нæ сæйраг четæн, тынг стыр дунейы картæ. Бынат алкæм, кæм зæрдæдмæ цæуы дæ"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Мæйы четæн. Æдас бынат аивадæн. Тырысæйы никæцы, тексты егъау (æддæмæ "
"иллиустраци) кæнæ иллиустрацийы бæрц 1,5 х 1,5 пикселы миндæр."
#: src/canvasesDesc.js:34
#, fuzzy
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Вокселы æрбынат 3D четæны иумæ иннæмæ"
#: src/canvasesDesc.js:35
#, fuzzy
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "Сæрмагонд четæн ахæлиуæн информацыл SARS-CoV2"
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Айдæн пикселы таг"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Айдæн пикселы четæн"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Сау æмæ Урс четæн"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "Æгас цу ${ name } PixelPlanet'мæ, табуафси сфидар дæ пост"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Байрай ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"æгас цу нæ къаннæг æмбалдмæ пикселы бакуыстгæнæг, цæмæй спайда дæ аккаунт, "
"Дары сфидар дæ пост. Гæнæн ис сараз ай ам: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Æлхъив цæмæй сфидар"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Кæнæ къопи ис ма фæдылдзог URL:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr "Ивхæрс æмæ æфсæрмы нæй баздæх махæн, ды савзæр куы рæдыдтæ :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Бузныг"
#: src/core/MailProvider.js:87
#: src/core/mail.js:65
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
@ -468,21 +132,72 @@ msgstr ""
"Мах фыстæг арвит дæ нырид бæлвырдгæнæнимæ, æмбæлы æрфæрс ма иу ${ minLeft } "
"минуты фæстæ."
#: src/core/MailProvider.js:103
#: src/core/mail.js:75
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, plese verify your mail"
msgstr "Æгас цу ${ name } PixelPlanet'мæ, табуафси сфидар дæ пост"
#: src/core/mail.js:77
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Байрай ${ name }"
#: src/core/mail.js:78
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"æгас цу нæ къаннæг æмбалдмæ пикселы бакуыстгæнæг, цæмæй спайда дæ аккаунт, "
"Дары сфидар дæ пост. Гæнæн ис сараз ай ам: "
#: src/core/mail.js:78
msgid "Click to Verify"
msgstr "Æлхъив цæмæй сфидар"
#: src/core/mail.js:78 src/core/mail.js:128
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Кæнæ къопи ис ма фæдылдзог URL:"
#: src/core/mail.js:79
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encouter any problems :)"
msgstr "Ивхæрс æмæ æфсæрмы нæй баздæх махæн, ды савзæр куы рæдыдтæ :)"
#: src/core/mail.js:80 src/core/mail.js:130
msgid "Thanks"
msgstr "Бузныг"
#: src/core/mail.js:98
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Мах фыстæг арвит дæ нырид амындимæ. Табуафси банхъæлмæ раздæр цæмæй фæрсын "
"иннæ фыстæг."
#: src/core/mail.js:106
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Æнæ бантыс ссары фыстæг ай нæ бындуры бæрæггæнæнтæмæ"
#: src/core/mail.js:125
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "Паролы дæ ферох PixelPlanet'æй? Райс ног дзаума ам"
#: src/core/MailProvider.js:104
#: src/core/mail.js:127
msgid "Hello"
msgstr "Байрай"
#: src/core/MailProvider.js:105
#: src/core/mail.js:128
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr "Æрфæрс дæ ног парол. Æмбæлы раив дæ парол цыдмæ иннæ 30 минуты ам: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#: src/core/mail.js:128 src/ssr-components/PasswordReset.jsx:19
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:28
msgid "Reset Password"
msgstr "Паролы раппар"
#: src/core/mail.js:129
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
@ -491,31 +206,224 @@ msgstr ""
"Куы æнæ фæрсы дæ фыстæг ай, æнцонæй ницæмæ уый (IP-Адрис, кæцы æрфæрс фыстæг "
"ай ${ip} у)."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr ""
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:21
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:15
msgid "Click here"
msgstr "Ныкъкъæрцц ам"
#: src/core/MailProvider.js:122
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:22
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "pixelplanet'æй фæстæмæ"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:29
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Байрай ${ name }. равæр дæ æмбæлы дæ ног парол ам:"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:33
msgid "New Password"
msgstr "Ног парол"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:41
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Ног Паролы Сфидар"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:47
msgid "Submit"
msgstr "Сфидар кæн"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:52
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun паролы раппар"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:53
msgid "Reset your password here"
msgstr "Дæ паролы раппар ам"
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Електронон посты æнæ чи зоны афтид."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Електронон пост дары æнæ къаддæр у цæмæй 5 символæй."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Електронон пост æнæ чи зоны даргъ 40 символы."
#: src/utils/validation.js:21
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Електронон пост дар хæссы кæд у тæпп"
#: src/utils/validation.js:23
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Електронон пост дар хæссы @"
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Ном æнæ чи зоны афтид."
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be at least 4 characters long"
msgstr "Ном дары у æнæ къаддæр цæмæй 4 символæй"
#: src/utils/validation.js:32
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Ном чи зоны цыбыр 26 символы"
#: src/utils/validation.js:39
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Ном дары æнæруадзгæ символ, зæгъæм @, /, \\ кæнæ #"
#: src/utils/validation.js:54
msgid "No password given."
msgstr "Парол æнæ бацамон."
#: src/utils/validation.js:57
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Парол хъаумæ у æнæ къаддæр цæмæй 6 символæй."
#: src/utils/validation.js:60
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Парол хъаумæ у цыбыр 60 символы."
#: src/routes/api/captcha.js:22
msgid "No captcha text given"
msgstr "Captcha тексты æнæ бацамон"
#: src/routes/api/captcha.js:36
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Бахардз дæ æгæр бирæ рæстæг, бафæлвар иу хатт ма."
#: src/routes/api/captcha.js:42
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Дæ Captcha фæкъуыхцы у"
#: src/routes/api/captcha.js:48
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Æнæзонгæ Captcha Рæдыд"
#: src/routes/api/captcha.js:55
msgid "Server error occured"
msgstr "Серверы рæдыд æрцыди"
#: src/routes/api/auth/register.js:31
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Електронон адрис æрцахс нырид."
#: src/routes/api/auth/register.js:33
msgid "Username already in use."
msgstr "Пайдагæнæджы ном æрцахс нырид."
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Ног пайдагæнæг сфæлдис æнæ бантыc :("
#: src/routes/api/auth/register.js:77
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Сеансы равæр регистраци стæй æнæ бантыс :("
#: src/routes/api/auth/logout.js:13
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Æгæрыстæмæй дæ æнæ бацумæ."
#: src/routes/api/auth/verify.js:25 src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid "Mail verification"
msgstr "Посты басгæрст"
#: src/routes/api/auth/verify.js:26
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Ныр хъахъхъæн дæ :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr "Дæ посты басгæрстон къод æнæтых :(, табуафси бафарст ноджы ма."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:41
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:38
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Дæ аутентификацийы нæй."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:50
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:48
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Æнæраст парол!"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Æгъгъæд дæ автоматы здæхтдзинад 15 сикъунды фæстæ"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:21
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Кæнæ ${ clickHere } pixelplanet'мæ раздæх"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:25
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun Аккаунттæ"
#: src/canvasesDesc.js:19
msgid "Earth"
msgstr "Зæхх"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Moon"
msgstr "Мæй"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D Четæн"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "Coronavirus"
msgstr "Къоронавирус"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "PixelZone"
msgstr "Пикселы Таг"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelCanvas"
msgstr "Пикселы Четæн"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "1bit"
msgstr "1бит"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like"
msgstr ""
"Мах фыстæг арвит дæ нырид амындимæ. Табуафси банхъæлмæ раздæр цæмæй фæрсын "
"иннæ фыстæг."
"Нæ сæйраг четæн, тынг стыр дунейы картæ. Бынат алкæм, кæм зæрдæдмæ цæуы дæ"
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Æнæ бантыс ссары фыстæг ай нæ бындуры бæрæггæнæнтæмæ"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Мæйы четæн. Æдас бынат аивадæн. Тырысæйы никæцы, тексты егъау (æддæмæ "
"иллиустраци) кæнæ иллиустрацийы бæрц 1,5 х 1,5 пикселы миндæр."
#~ msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again."
#~ msgstr "Фыстæджы арвит æнæ бантыс, табуафси системæй рахиз æмæ ноджы бацу."
#: src/canvasesDesc.js:30
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others"
msgstr "Вокселы æрбынат 3D четæны иумæ иннæмæ"
#~ msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
#~ msgstr "Уæу нæ! Спамæй хъахъхъæд аскъуыддзаг рафтау дæ"
#: src/canvasesDesc.js:31
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2"
msgstr "Сæрмагонд четæн ахæлиуæн информацыл SARS-CoV2"
#~ msgid ""
#~ "This passwort reset link is wrong or already expired, please request a "
#~ "new one (Note: you can use those links just once)"
#~ msgstr ""
#~ "Дæнцæг ай паролы раппарæн æнæраст кæнæ æмгъуыд уый архайд ивгъуыд нырид "
#~ "(Фиппаинаг: æмбæлы спайда дæнцæгтæ ай æрмæст иу хатт ма)"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Айдæн пикселы таг"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Айдæн пикселы четæн"
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Сау æмæ Урс четæн"

View File

@ -1,475 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Language: ota\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr ""
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr ""
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr ""
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr ""
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr ""
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr ""
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr ""
#: src/ssr/Main.jsx:68
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr ""
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr ""
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr ""
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr ""
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr ""
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr ""
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:27
msgid "No Captcha given"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More