forked from ppfun/pixelplanet
530 lines
15 KiB
Plaintext
530 lines
15 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:434
|
|
msgid "You can not send chat messages with proxy"
|
|
msgstr "No se pueden enviar mensajes de chat con proxy"
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:436
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
|
|
msgstr "Tu país está temporalmente silenciado en el chat"
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:439
|
|
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
|
|
msgstr "Estás silenciado permanentemente, únete a nuestro guilded para apelar"
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You are banned"
|
|
msgstr "No estás autenticado."
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:443
|
|
msgid "Your Internet Provider is banned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:448
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
|
|
msgstr "Estás silenciado por ${ timeMin } minutos más"
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:450
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
|
|
msgstr "Estás silenciado por ${ ttl } segundos más"
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:467
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
|
|
msgstr ""
|
|
"Estás enviando mensajes demasiado rápido, tienes que esperar ${ waitTime }s :"
|
|
"("
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:471
|
|
msgid "You don't have access to this channel"
|
|
msgstr "No tienes acceso a este canal"
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:490
|
|
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
|
|
msgstr "Tu correo tiene que ser verificado para poder chatear"
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:500
|
|
msgid "You can't send a message this long :("
|
|
msgstr "No se puede enviar un mensaje así de largo :("
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:504
|
|
msgid "Please use int channel"
|
|
msgstr "Por favor usa el chat 'int'"
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:512
|
|
msgid "Stop flooding."
|
|
msgstr "Deja de hacer spam."
|
|
|
|
#: src/routes/reset_password.js:39
|
|
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
|
|
msgstr "Enviaste una contraseña vacía o datos inválidos :("
|
|
|
|
#: src/routes/reset_password.js:51
|
|
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
|
|
msgstr "Este enlace de reinicio de contraseña ya no es válido :("
|
|
|
|
#: src/routes/reset_password.js:62
|
|
msgid "Your passwords do not match :("
|
|
msgstr "Tus contraseñas no coinciden :("
|
|
|
|
#: src/routes/reset_password.js:77
|
|
msgid "User doesn't exist in our database :("
|
|
msgstr "El usuario no existe en la base de datos :("
|
|
|
|
#: src/routes/reset_password.js:89
|
|
msgid "Password successfully changed."
|
|
msgstr "Contraseña cambiada exitosamente."
|
|
|
|
#: src/routes/reset_password.js:108
|
|
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
|
|
msgstr "Url inválida :( Por favor revisa tu correo nuevamente."
|
|
|
|
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
|
|
msgid "ppfun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
|
|
msgstr "PixelPlanet.fun"
|
|
|
|
#: src/ssr/Globe.jsx:37
|
|
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
|
|
msgstr "Globo 3D de PixelPlanet.Fun"
|
|
|
|
#: src/ssr/Globe.jsx:38
|
|
msgid "A 3D globe of our whole map"
|
|
msgstr "Un globo 3D para nuestro mapa completo"
|
|
|
|
#: src/ssr/Globe.jsx:51
|
|
msgid "Double click on globe to go back."
|
|
msgstr "Haz doble clic en el globo para regresar."
|
|
|
|
#: src/ssr/Globe.jsx:52
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Cargando..."
|
|
|
|
#: src/ssr/Main.jsx:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PixelPlanet.Fun"
|
|
msgstr "PixelPlanet.fun"
|
|
|
|
#: src/ssr/Main.jsx:66
|
|
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
|
|
msgstr "Coloca píxeles de colores en un lienzo con otros jugadores en línea"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:17
|
|
msgid "Email can't be empty."
|
|
msgstr "El campo de correo no puede estar vacío."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:18
|
|
msgid "Email should be at least 5 characters long."
|
|
msgstr "El correo debe tener al menos 5 caracteres de largo."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:19
|
|
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
|
|
msgstr "El correo no puede tener más de 40 caracteres."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:20
|
|
msgid "Email should at least contain a dot"
|
|
msgstr "El correo debe contener al menos un punto"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:22
|
|
msgid "Email should contain a @"
|
|
msgstr "El correo debe contener una @"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:29
|
|
msgid "Name can't be empty."
|
|
msgstr "El campo de nombre no puede estar vacío."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name must be at least 2 characters long"
|
|
msgstr "El nombre debe tener al menos 4 caracteres de largo"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:31
|
|
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
|
|
msgstr "El correo debe tener menos de 26 caracteres"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:38
|
|
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
|
|
msgstr "El nombre contiene caracteres inválidos como @, /, \\ o #"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:53
|
|
msgid "No password given."
|
|
msgstr "No se ingresó una contraseña."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:56
|
|
msgid "Password must be at least 6 characters long."
|
|
msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres de largo."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:59
|
|
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
|
|
msgstr "La contraseña debe tener menos de 60 caracteres."
|
|
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
|
|
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
|
|
msgstr "Reinicio de la Contraseña de PixelPlanet.fun"
|
|
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
|
|
msgid "Reset your password here"
|
|
msgstr "Reinicia tu contraseña aquí"
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
msgstr "Reiniciar Contraseña"
|
|
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
|
|
msgid "Click here"
|
|
msgstr "Haz clic aquí"
|
|
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
|
|
msgid "to go back to pixelplanet"
|
|
msgstr "para regresar a pixelplanet"
|
|
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
|
|
msgstr "Hola ${ name }, puedes establecer tu nueva contraseña aquí:"
|
|
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Contraseña Nueva"
|
|
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
|
|
msgid "Confirm New Password"
|
|
msgstr "Confirmar Contraseña Nueva"
|
|
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
#: src/routes/api/modtools.js:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You are not logged in"
|
|
msgstr "Ni siquiera has iniciado sesión."
|
|
|
|
#: src/routes/api/modtools.js:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You are not allowed to access this page"
|
|
msgstr "No tienes acceso a este canal"
|
|
|
|
#: src/routes/api/modtools.js:207
|
|
msgid "Just admins can do that"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/routes/api/baninfo.js:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You are not banned"
|
|
msgstr "No estás autenticado."
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:24
|
|
msgid "This email provider is not allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/register.js:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Captcha given"
|
|
msgstr "No se envió ningún texto para el captcha"
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/register.js:34
|
|
msgid "E-Mail already in use."
|
|
msgstr "El correo electrónico ya se encuentra en uso."
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/register.js:36
|
|
msgid "Username already in use."
|
|
msgstr "El nombre de usuario ya se encuentra en uso."
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/register.js:59
|
|
msgid "You took too long, try again."
|
|
msgstr "Te tardaste demasiado, inténtalo de nuevo."
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/register.js:62
|
|
msgid "You failed your captcha"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/register.js:65
|
|
msgid "Unknown Captcha Error"
|
|
msgstr "Error de Captcha Desconocido"
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/register.js:89
|
|
msgid "Failed to create new user :("
|
|
msgstr "No se pudo crear el nuevo usuario :("
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/register.js:105
|
|
msgid "Failed to establish session after register :("
|
|
msgstr "No se pudo establecer sesión después de registrar :("
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
|
|
msgid "Mail verification"
|
|
msgstr "Verificación de correo"
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
|
|
msgid "You are now verified :)"
|
|
msgstr "Ahora estás verificado :)"
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
|
|
msgid ""
|
|
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
|
|
"a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu código de verificación de correo es inválido o ya expiró :(, por favor "
|
|
"solicita uno nuevo."
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
|
|
msgid "You are not even logged in."
|
|
msgstr "Ni siquiera has iniciado sesión."
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server error when logging out."
|
|
msgstr "Ocurrió un error al guardar"
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
|
|
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
|
|
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
|
|
msgid "You are not authenticated."
|
|
msgstr "No estás autenticado."
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
|
|
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
|
|
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
|
|
msgid "Incorrect password!"
|
|
msgstr "¡Contraseña incorrecta!"
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
|
|
msgid "Muted users can not delete their account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
|
|
msgid "Muted users can not do this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
|
|
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
|
|
msgstr "Cuentas de PixelPlanet.fun"
|
|
|
|
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
|
|
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
|
|
msgstr "Se te redirigirá automáticamente después de 15s"
|
|
|
|
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
|
|
msgstr "O ${ clickHere } oara volver a pixelplanet"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:20
|
|
msgid "Earth"
|
|
msgstr "Tierra"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:21
|
|
msgid "Moon"
|
|
msgstr "Luna"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:22
|
|
msgid "3D Canvas"
|
|
msgstr "Lienzo 3D"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:23
|
|
msgid "Coronavirus"
|
|
msgstr "Coronavirus"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:24
|
|
msgid "PixelZone"
|
|
msgstr "PixelZone"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:25
|
|
msgid "PixelCanvas"
|
|
msgstr "PixelCanvas"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:26
|
|
msgid "1bit"
|
|
msgstr "1bit"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:27
|
|
msgid "Top10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:28
|
|
msgid "2bit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:29
|
|
msgid "Minimap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:32
|
|
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nuestro lienzo principal, un enorme mapa del mundo. Coloca donde quieras"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:33
|
|
msgid ""
|
|
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
|
|
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lienzo Lunar. Un espacio seguro para el arte. No se permiten banderas "
|
|
"gigantes (a menos que sean parte de un dibujo) o dibujos mayores a 1.5k x "
|
|
"1.5k píxeles."
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:34
|
|
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others"
|
|
msgstr "Coloca vóxeles en un lienzo 3D junto a otros"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:35
|
|
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2"
|
|
msgstr "Lienzo especial para crear conciencia sobre el virus SARS-CoV2"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:36
|
|
msgid "Mirror of PixelZone"
|
|
msgstr "Espejo de PixelZone"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:37
|
|
msgid "Mirror of PixelCanvas"
|
|
msgstr "Espejo de PixelCanvas"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:38
|
|
msgid "Black and White canvas"
|
|
msgstr "Lienzo en Blanco y Negro"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:39
|
|
msgid ""
|
|
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
|
|
"ranking updates at 00:00 UTC."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:40
|
|
msgid "Only four colors. Same rules as moon."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:41
|
|
msgid ""
|
|
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
|
|
"earth canvas."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:66
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
|
|
msgstr "Bienvenido a PixelPlanet ${ name }, por favor verifica tu correo"
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:67
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Hello ${ name }"
|
|
msgstr "Hola ${ name }"
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:68
|
|
msgid ""
|
|
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
|
|
"have to verify your mail. You can do that here: "
|
|
msgstr ""
|
|
"bienvenido a nuestra pequeña comunidad de colocadores de píxeles, para "
|
|
"utilizar tu cuenta necesitas verificar tu correo. Puedes hacerlo acá: "
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:68
|
|
msgid "Click to Verify"
|
|
msgstr "Haz clic para verificar"
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
|
|
msgid "Or by copying following url:"
|
|
msgstr "O copiando la siguiente url:"
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:69
|
|
msgid ""
|
|
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
|
|
msgstr "Diviértete y no dudes en contactarnos si encuentras algún problema :)"
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
|
|
msgid "Thanks"
|
|
msgstr "Gracias"
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:87
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
|
|
"${ minLeft } minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ya te enviamos un correo de verificación, puedes solicitar otro en "
|
|
"${ minLeft } minutos."
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:103
|
|
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
|
|
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña para PixelPlanet? Consigue una nueva aquí"
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:104
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr "Hola"
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:105
|
|
msgid ""
|
|
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
|
|
"next 30min here: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Has solicitado una nueva contraseña. Puedes cambiar tu contraseña dentro de "
|
|
"los próximos 30 minutos aquí: "
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:106
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
|
|
"requested this mail was ${ ip })."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si usted no solicitó este correo, por favor ignórelo (la ip que solicitó "
|
|
"este correo fue ${ ip })."
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:114
|
|
msgid "Mail is not configured on the server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:122
|
|
msgid ""
|
|
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
|
|
"another mail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ya te enviaos un correo con instrucciones. Por favor espera antes de "
|
|
"solicitar otro correo."
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:130
|
|
msgid "Couldn't find this mail in our database"
|
|
msgstr "No se pudo encontrar este correo en nuestra base de datos"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "No se pudo enviar tu mensaje, por favor cierra y vuelve a iniciar la "
|
|
#~ "sesión."
|
|
|
|
#~ msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
|
|
#~ msgstr "¡Oh no! La protección antispam ha decidido silenciarte"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This passwort reset link is wrong or already expired, please request a "
|
|
#~ "new one (Note: you can use those links just once)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Este enlace de reinicio de contraseña es incorrecto o ya expiró, por "
|
|
#~ "favor solicita uno nuevo (Nota: los enlaces se pueden utilizar solo una "
|
|
#~ "vez)"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not connect to server, please try again later :("
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "No se pudo conectar al servidor, por favor inténtalo de nuevo más tarde :("
|
|
|
|
#~ msgid "I think we experienced some error :("
|
|
#~ msgstr "Parece que experimentamos un error :("
|