forked from ppfun/pixelplanet
4823f6b2f6
Translated client (Macedonian) Translated server (Albanian) Translated client (Albanian) Translated client (Irish) Translated client (Polish) Translated client (German) Update translations Update translations Translated server (Albanian) Translated client (Irish)
1776 lines
51 KiB
Plaintext
1776 lines
51 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 20:02+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
|
|
"client/pl/>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
|
|
|
#: src/store/actions/thunks.js:227
|
|
msgid "Pencil picks: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:63 src/store/actions/thunks.js:230
|
|
msgid "Selected Color"
|
|
msgstr "Wybrany kolor"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:63 src/store/actions/thunks.js:233
|
|
msgid "From Template"
|
|
msgstr "Z szablonu"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:64 src/store/actions/thunks.js:236
|
|
msgid "From History"
|
|
msgstr "Z historii"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:102
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Switched to ${ canvasName }"
|
|
msgstr "Zmieniono na ${ canvasName }"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:176
|
|
msgid "Grid ON"
|
|
msgstr "Siatka WŁ"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:177
|
|
msgid "Grid OFF"
|
|
msgstr "Siatka Wył"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:187
|
|
msgid "Pixel Notify ON"
|
|
msgstr "Notyfikacja Pikseli WŁ"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:188
|
|
msgid "Pixel Notify OFF"
|
|
msgstr "Notyfikacja Pikseli WYŁ"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:193
|
|
msgid "Muted Sound"
|
|
msgstr "Dźwięk wyciszony"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:194
|
|
msgid "Unmuted Sound"
|
|
msgstr "Dźwięk odciszony"
|
|
|
|
#: src/components/CoordinatesBox.jsx:39 src/components/GetIID.jsx:51
|
|
#: src/controls/keypress.js:203
|
|
msgid "Copied"
|
|
msgstr "Skopiowano"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:209
|
|
msgid "Overlay ON"
|
|
msgstr "Overlay WŁ"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:210
|
|
msgid "Overlay OFF"
|
|
msgstr "Overlay WYŁ"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:50 src/controls/keypress.js:216
|
|
msgid "Easter Egg ON"
|
|
msgstr "Easter Egg WŁ"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:49 src/controls/keypress.js:217
|
|
msgid "Easter Egg OFF"
|
|
msgstr "Easter Egg WYŁ"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:70 src/ui/PixelTransferController.js:165
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Przerwa"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:72 src/ui/PixelTransferController.js:167
|
|
msgid ""
|
|
"Didn't get an answer from pixelplanet. Try to refresh if this problem "
|
|
"persists."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zero odpowiedzi ze strony pixelplanet. Spróbuj odświeżyć stronę jeśli "
|
|
"problem został."
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:104
|
|
msgid "Invalid Canvas"
|
|
msgstr "Nieprawidłowy Canvas"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:105
|
|
msgid "This canvas doesn't exist"
|
|
msgstr "Ten canvas nie istnieje"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:108 src/ui/PixelTransferController.js:112
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:116
|
|
msgid "Invalid Coordinates"
|
|
msgstr "Nieprawidłowe Koordynaty"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:109
|
|
msgid "x out of bounds"
|
|
msgstr "x poza granicami"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:113
|
|
msgid "y out of bounds"
|
|
msgstr "y poza granicami"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:117
|
|
msgid "z out of bounds"
|
|
msgstr "z poza granicami"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:120
|
|
msgid "Wrong Color"
|
|
msgstr "Nieprawidłowy Kolor"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:121
|
|
msgid "Invalid color selected"
|
|
msgstr "Wybrano nieprawidłowy kolor"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:124
|
|
msgid "Just for registered Users"
|
|
msgstr "Tylko dla Zarejestrowanych Użytkowników"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:125
|
|
msgid "You have to be logged in to place on this canvas"
|
|
msgstr "Aby stawiać pixele na tym płótnie, musisz się zalogować"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:128 src/ui/PixelTransferController.js:144
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:148
|
|
msgid "Not allowed"
|
|
msgstr "niedozwolone"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:130
|
|
msgid "You can not access this canvas yet, because your pixel score is too low"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie masz jeszcze dostępu do tego płótna. Musisz postawić więcej pikseli"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:133
|
|
msgid "Pixel protected"
|
|
msgstr "Pixel chroniony"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:140
|
|
msgid "Please prove that you are human"
|
|
msgstr "Prosze udowodnij że jesteś człowiekiem"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:145
|
|
msgid "You are using a Proxy."
|
|
msgstr "Korzystasz z Proxy."
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:149
|
|
msgid "Just the Top10 of yesterday can place here"
|
|
msgstr "Tylko Top 10 wczorajszego dnia może tu stawiać"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:152
|
|
msgid "You are weird"
|
|
msgstr "Jesteś dziwny"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:154
|
|
msgid ""
|
|
"Server got confused by your pixels. Are you playing on multiple devices?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Serwer został zdezorientowany twoimi pixelami, Czy grasz na wielu "
|
|
"urządzeniach?"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:157
|
|
msgid "Banned"
|
|
msgstr "Zbanowany"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:161
|
|
msgid "Range Banned"
|
|
msgstr "Zasięgowo Zbanowany"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:162
|
|
msgid "Your Internet Provider is banned from this game"
|
|
msgstr "Twój dostawca Internetu Jest zbanowany z tej gry"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:170
|
|
msgid "Weird"
|
|
msgstr "Dziwny"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:171
|
|
msgid "Couldn't set Pixel"
|
|
msgstr "ustawienie pixela nie powiodło się"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:176
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Error ${ retCode }"
|
|
msgstr "Błąd ${ retCode }"
|
|
|
|
#: src/ui/rendererFactory.js:31
|
|
msgid "Canvas Error"
|
|
msgstr "Błąd Płótna"
|
|
|
|
#: src/ui/rendererFactory.js:32
|
|
msgid "Can't render 3D canvas, do you have WebGL2 disabled?"
|
|
msgstr "Nie można wczytać płótna 3D, masz WebGL2 wyłączony?"
|
|
|
|
#: src/ui/templateLoader.js:230 src/ui/templateLoader.js:256
|
|
msgid "Error :("
|
|
msgstr "Error :("
|
|
|
|
#: src/ui/templateLoader.js:231
|
|
msgid "Can not export more than 20 or no template!"
|
|
msgstr "Nie można wyeksportować więcej niż 20 szablonów lub żadnego szablonu!"
|
|
|
|
#: src/ui/templateLoader.js:257
|
|
msgid "Can not import more than 20 or no template!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie można importować więcej niż 20 szablonów lub nie można zaimportować "
|
|
"żadnego szablonu!"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:136 src/store/actions/index.js:7
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: src/store/actions/fetch.js:55
|
|
msgid "You made too many requests"
|
|
msgstr "Wysłałeś zbyt wiele żądań"
|
|
|
|
#: src/store/actions/fetch.js:59
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "try again after ${ ti }min"
|
|
msgstr "spróbuj ponownie po ${ ti } min"
|
|
|
|
#: src/store/actions/fetch.js:70
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Connection error ${ code } :("
|
|
msgstr "Błąd połączenia ${ code } :("
|
|
|
|
#: src/store/actions/fetch.js:103 src/store/actions/fetch.js:129
|
|
msgid "Could not connect to server, please try again later :("
|
|
msgstr "Problem z połączeniem z serwerem, proszę spróbuj później :("
|
|
|
|
#: src/store/actions/fetch.js:151 src/store/actions/fetch.js:170
|
|
#: src/store/actions/fetch.js:189 src/store/actions/fetch.js:208
|
|
#: src/store/actions/fetch.js:227
|
|
msgid "Unknown Error"
|
|
msgstr "Nieznany błąd"
|
|
|
|
#: src/store/actions/fetch.js:237
|
|
msgid "Server answered with gibberish :("
|
|
msgstr "Serwer odpowiedział bełkotem :("
|
|
|
|
#: src/store/middleware/notifications.js:33
|
|
msgid "Your next pixels are ready"
|
|
msgstr "Twoje pixele są gotowe do postawienia"
|
|
|
|
#: src/store/middleware/notifications.js:37
|
|
msgid "You can now place more on pixelplanet.fun :)"
|
|
msgstr "Możesz teraz stawiać więcej na pixelplanet.fun :)"
|
|
|
|
#: src/store/middleware/notifications.js:54
|
|
msgid "mentioned you"
|
|
msgstr "oznaczył cię"
|
|
|
|
#: src/store/middleware/notifications.js:58
|
|
msgid "You have new messages in chat"
|
|
msgstr "Masz nowe wiadomości w czacie"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:566 src/components/CoordinatesBox.jsx:42
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:390 src/components/ModWatchtools.jsx:408
|
|
msgid "Copy to Clipboard"
|
|
msgstr "Skopiuj do schowka"
|
|
|
|
#: src/components/OnlineBox.jsx:56
|
|
msgid "Online Users on Canvas"
|
|
msgstr "Aktywni Gracze na Płótnie"
|
|
|
|
#: src/components/OnlineBox.jsx:71
|
|
msgid "Total Online Users"
|
|
msgstr "Wszyscy Aktywni Gracze"
|
|
|
|
#: src/components/OnlineBox.jsx:84 src/components/UserAreaContent.jsx:71
|
|
msgid "Placed Pixels"
|
|
msgstr "Postawione pixele"
|
|
|
|
#: src/components/OnlineBox.jsx:92 src/components/Rankings.jsx:156
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "dzisiaj"
|
|
|
|
#: src/components/OnlineBox.jsx:92 src/components/Rankings.jsx:147
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Topka Graczy"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/CanvasSwitchButton.jsx:20
|
|
#: src/components/windows/index.js:19
|
|
msgid "Canvas Selection"
|
|
msgstr "Wybór płótna"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/ChatButton.jsx:88
|
|
msgid "Close Chat"
|
|
msgstr "Zamknij czat"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/ChatButton.jsx:88
|
|
msgid "Open Chat"
|
|
msgstr "Otwórz Czat"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:22
|
|
msgid "Close Menu"
|
|
msgstr "Zamknij Menu"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:22
|
|
msgid "Open Menu"
|
|
msgstr "Otwórz Menu"
|
|
|
|
#: src/components/HistorySelect.jsx:146
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Ładowanie"
|
|
|
|
#: src/components/HistorySelect.jsx:147
|
|
msgid "Select Date above"
|
|
msgstr "Zaznacz Datę powyżej"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:103 src/components/ModCanvastools.jsx:226
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:120 src/components/Window.jsx:157
|
|
#: src/components/Window.jsx:260
|
|
#: src/components/contextmenus/ChannelContextMenu.jsx:59
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zamknij"
|
|
|
|
#: src/components/Window.jsx:173
|
|
msgid "PopUp"
|
|
msgstr "Wyskakujące okienko"
|
|
|
|
#: src/components/Window.jsx:184
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Przywróć"
|
|
|
|
#: src/components/Window.jsx:221
|
|
msgid "Clone"
|
|
msgstr "Skopiuj"
|
|
|
|
#: src/components/Window.jsx:229
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Przenieś"
|
|
|
|
#: src/components/Window.jsx:252
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "Maksymalizuj"
|
|
|
|
#: src/components/Window.jsx:268
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr "Zeskaluj"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:75 src/components/buttons/HelpButton.jsx:20
|
|
#: src/components/windows/index.js:13
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Pomoc"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/SettingsButton.jsx:21
|
|
#: src/components/windows/index.js:14
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/LogInButton.jsx:20 src/components/windows/index.js:15
|
|
msgid "User Area"
|
|
msgstr "Strefa Użytkownika"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/DownloadButton.jsx:36
|
|
msgid "Make Screenshot"
|
|
msgstr "Zrób Zrzut Ekranu"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30
|
|
msgid "Close Palette"
|
|
msgstr "Zamknij Palete"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30
|
|
msgid "Open Palette"
|
|
msgstr "Otwórz Palete"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:41
|
|
msgid "Enable Pencil"
|
|
msgstr "Włącz Pędzel"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:46
|
|
msgid "Disable Pencil"
|
|
msgstr "Wyłącz Ołówek"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:50
|
|
msgid "Disable History Pencil"
|
|
msgstr "Wyłącz pędzel historyczny"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:54
|
|
msgid "Disable Overlay Pencil"
|
|
msgstr "wyłącz pędzel overlaya"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/GlobeButton.jsx:34
|
|
msgid "Globe View"
|
|
msgstr "Globusowy widok"
|
|
|
|
#: src/components/windows/index.js:16
|
|
msgid "Registration"
|
|
msgstr "Rejestracja"
|
|
|
|
#: src/components/windows/index.js:17
|
|
msgid "Forgot Password"
|
|
msgstr "Zapomniałem Hasła"
|
|
|
|
#: src/components/windows/index.js:18
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Czat"
|
|
|
|
#: src/components/windows/index.js:20
|
|
msgid "Canvas Archive"
|
|
msgstr "Archiwum płótna"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:66
|
|
msgid "You are banned. You think it is unjustified? Check out the "
|
|
msgstr "Jesteś zbanowany. Myślisz że bezpodstawnie? Sprawdź "
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:76
|
|
msgid " on how to appeal."
|
|
msgstr " Jak zaapelować."
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:80 src/components/Captcha.jsx:79
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:72 src/components/ChangeName.jsx:58
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:79 src/components/DeleteAccount.jsx:55
|
|
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:71 src/components/LogInForm.jsx:70
|
|
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:73
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:89
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Błąd"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:85 src/components/ModIIDtools.jsx:73
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Powód"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:91
|
|
msgid "By Mod"
|
|
msgstr "Przez Administratora"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:97 src/components/ModIIDtools.jsx:84
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Długość"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:99
|
|
msgid "Your ban expires at "
|
|
msgstr "Twój ban kończy się: "
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:101
|
|
msgid " which is in "
|
|
msgstr " który jest w "
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:112
|
|
msgid "Unbanned"
|
|
msgstr "Odbanowano"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:113
|
|
msgid "Now that you have seen this message, you are no longer banned."
|
|
msgstr "Teraz, gdy zobaczyłeś tę wiadomość, nie jesteś już zbanowany."
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:127
|
|
msgid "Why?"
|
|
msgstr "Czemu?"
|
|
|
|
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:47
|
|
msgid "You took too long, try again."
|
|
msgstr "Trwało to zbyt długo. Spróbuj ponownie."
|
|
|
|
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:50
|
|
msgid "You failed your captcha"
|
|
msgstr "Nie udało Ci się wykonać captcha"
|
|
|
|
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:53
|
|
msgid "No or invalid captcha text"
|
|
msgstr "Brak lub niepoprawny tekst captcha"
|
|
|
|
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:56
|
|
msgid "No captcha id given"
|
|
msgstr "Brak id captcha"
|
|
|
|
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:59
|
|
msgid "Unknown Captcha Error"
|
|
msgstr "Nieznany błąd Captcha"
|
|
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:93 src/components/ChangeName.jsx:70
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:115 src/components/DeleteAccount.jsx:68
|
|
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:80 src/components/TemplateItemEdit.jsx:181
|
|
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:89
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:133
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:86
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Wyślij"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:69
|
|
msgid "Show Grid"
|
|
msgstr "Pokaż siatkę"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:74
|
|
msgid "Turn on grid to highlight pixel borders."
|
|
msgstr "Włącz siatkę aby ujawnić kontury pixeli."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:77
|
|
msgid "Show Pixel Activity"
|
|
msgstr "Pokaż aktywność pixeli"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:82
|
|
msgid "Show circles where pixels are placed."
|
|
msgstr "pokaż okręgi gdzie pixele są stawiane."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:85
|
|
msgid "Always show Movement Controls"
|
|
msgstr "zawsze pokazuj kontrolki ruchu"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:90
|
|
msgid "Always show movement control buttons"
|
|
msgstr "zawsze pokazuj klawisze ruchu"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:93
|
|
msgid "Disable Game Sounds"
|
|
msgstr "Wyłącz dźwięk gry"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:99
|
|
msgid "All sound effects will be disabled."
|
|
msgstr "wszystkie efekty dźwiękowe będą wyłączone."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:103
|
|
msgid ""
|
|
"Your Browser doesn't allow us to use AudioContext to play sounds. Do you "
|
|
"have some privacy feature blocking us?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Twoja przeglądarka nie zezwala nam na użycie AudioContext'u audio aby zagrać "
|
|
"dźwięki. Czy masz jakieś funkcje prywatności które nas blokują?"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:109
|
|
msgid "Enable chat notifications"
|
|
msgstr "Włącz powiadomienia czatu"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:113
|
|
msgid "Play a sound when new chat messages arrive"
|
|
msgstr "Zagraj dźwięk kiedy pojawią się nowe wiadomości na czacie"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:116
|
|
msgid "Auto Zoom In"
|
|
msgstr "Automatyczne przybliżenie"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:121
|
|
msgid ""
|
|
"Zoom in instead of placing a pixel when you tap the canvas and your zoom is "
|
|
"small."
|
|
msgstr "Kiedy masz oddalone płótno kliknij raz aby przybliżyć."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:124
|
|
msgid "Compact Palette"
|
|
msgstr "Kompaktowa paleta kolorów"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:129
|
|
msgid "Display Palette in a compact form that takes less screen space."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokaż palete kolorów w kompaktowej formie która zajmuje mniej miejsca na "
|
|
"ekranie."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:132
|
|
msgid "Potato Mode"
|
|
msgstr "Tryb Ziemniaka (wydajny)"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:136
|
|
msgid "For when you are playing on a potato."
|
|
msgstr "Jeśli masz chujowego kompa."
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:381 src/components/windows/Settings.jsx:139
|
|
msgid "Light Grid"
|
|
msgstr "Jasna siatka"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:143
|
|
msgid "Show Grid in white instead of black."
|
|
msgstr "Pokaż jasną siatkę zamiast ciemnej."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:147
|
|
msgid "Historical View"
|
|
msgstr "Wgląd na historie"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:152
|
|
msgid "Check out past versions of the canvas."
|
|
msgstr "Sprawdź poprzednie wersje płótna."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:156
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Pencil Mode for ${ canvasName } canvas"
|
|
msgstr "Tryb ołówka dla ${ canvasName }"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:164
|
|
msgid "What the pencil should draw on the current canvas."
|
|
msgstr "Jaki ołówek powinien rysować na obecnym płótnie."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:168
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "Motywy"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:173
|
|
msgid "How pixelplanet should look like."
|
|
msgstr "Jak pixelplanet powinien wyglądać."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:180
|
|
msgid "Select Language"
|
|
msgstr "Wybierz język"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Archive.jsx:9
|
|
msgid ""
|
|
"While we tend to not delete canvases, some canvases are started for fun or "
|
|
"as a request by users who like a currently popular meme. Those canvases can "
|
|
"become dull and inactive after a while, at which point there is no reason to "
|
|
"keep them and we may decide to remove them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kiedy nie jesteśmy skłonni do usuwania płócien, niektóre płótna są "
|
|
"zapoczątkowane dla zabawy albo jako prośba od użytkowników którzy aktualnie "
|
|
"lubią dany mem. Te płótna mogą stać się nudne po kilku tygodniach i jeśli "
|
|
"nie są warte utrzymywania będą usuwane."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Archive.jsx:10
|
|
msgid ""
|
|
"Here we collect removed canvases to archive them properly. Which is "
|
|
"currently only one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tutaj zbieramy usunięte płótna aby zarchiwizować we właściwy sposób. "
|
|
"Aktualnie jest tylko jedno."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Archive.jsx:12
|
|
msgid "Political Compass Canvas"
|
|
msgstr "Płótno Kompasu Politycznego"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Archive.jsx:21
|
|
msgid ""
|
|
"This canvas got requested during a time of political conflicts on the main "
|
|
"Earth canvas. It was a 1024x1024 representation of the political compass "
|
|
"with a 5s cooldown and 60s stacking. It got launched on May 11th and "
|
|
"remained active for months till it got shut down on November 30th."
|
|
msgstr ""
|
|
"To płótno zostało stworzone na prośbę w czasach politycznych konfliktów na "
|
|
"głównym płótnie Ziemi. Było ono reprezentacją kompasu politycznego w skali "
|
|
"1024x1024 z 5s cooldown'em i 60s limitem. Aktywowane było ono 11 Maja i "
|
|
"utrzymywało swoją aktywność przez miesiąc dopóki nie zostało wyłączone 30 "
|
|
"listopada."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Archive.jsx:22
|
|
msgid ""
|
|
"We decided to archive it as a timelapse with lossless encoded webm. Taking a "
|
|
"screenshot from the timelapse results in a perfect 1:1 representation of how "
|
|
"the canvas was at that time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadecydowaliśmy aby zarchiwizować je jako timelapse z bezstratnie "
|
|
"zakodowanym materiałem webm. Zrobienie screenshot'a timelapse'u skutkuje "
|
|
"wykonaniem perfekcyjnej reprezentacji płótna w skali 1:1 jak wyglądał w "
|
|
"tamtym czasie."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:65
|
|
msgid "Place color pixels on a large canvas with other players online!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Umieść kolorowe piksele na dużym płótnie razem z innymi graczami online!"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:66
|
|
msgid ""
|
|
"Our main canvas is a huge worldmap, you can place wherever you like, but you "
|
|
"will have to wait a specific Cooldown between pixels. You can check out the "
|
|
"cooldown and requirements on the Canvas Selection menu (globe button on "
|
|
"top). Some canvases have a different cooldown for replacing a user-set "
|
|
"pixels than placing on a unset pixel. i.e. 4s/7s means 4s on fresh pixels "
|
|
"and 7s on already set pixels."
|
|
msgstr ""
|
|
"Naszym głównym płótnem jest ogromna mapa świata, na której możesz stawiać "
|
|
"pixele gdziekolwiek chcesz, ale będziesz musiał poczekać określony czas na "
|
|
"kolejne pixele, Możesz sprawdzić czas odnowienia i wymagania w menu wyboru "
|
|
"płótna (przycisk kuli ziemskiej na górze). Niektóre płótna mają inny czas "
|
|
"odnowienia podczas zastępowania pikseli ustawionych przez użytkownika niż "
|
|
"umieszczanie ich na nieustawionych pikselach 4s/7s oznacza 4s na świeżych "
|
|
"pikselach i 7s na już postawionych pikselach."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:67
|
|
msgid ""
|
|
"Higher zoomlevels take some time to update, the 3D globe gets updated at "
|
|
"least once per day."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktualizacja dalszych zoomów, zajmuje trochę czasu, płótno 3D jest "
|
|
"aktualizowane co najmniej raz dziennie."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:68
|
|
msgid "Have fun!"
|
|
msgstr "Baw się dobrze!"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:70
|
|
msgid "recommended"
|
|
msgstr "Zalecane"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:71
|
|
msgid "Source on "
|
|
msgstr "Źródło włączone "
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:72
|
|
msgid "Map Data"
|
|
msgstr "Dane mapy"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:73
|
|
msgid ""
|
|
"The bare map data that we use, together with converted OpenStreetMap tiles "
|
|
"for orientation, can be downloaded from mega.nz here: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Dane mapy, których używamy, wraz z przekonwertowanymi kafelkami "
|
|
"OpenStreetMap dla orientacji, można pobrać z mega.nz tutaj: "
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:74
|
|
msgid "Banned? Detected as Proxy?"
|
|
msgstr "Zbanowany? Wykryty jako Proxy?"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:76
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you got detected as proxy, but you are none, or think that you got "
|
|
"wrongfully banned, please go to our ${ guildedLink } or send us an e-mail to "
|
|
"${ mailLink } and include the following IID:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeśli zostałeś wykryty jako proxy, ale go nie używasz, lub uważasz, że "
|
|
"zostałeś niesłusznie zbanowany, przejdź do naszego ${ guildedLink } lub "
|
|
"wyślij nam e-mail na adres ${ mailLink } i podaj następujący IID:"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:79 src/components/windows/Help.jsx:95
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "Sterownica"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:81
|
|
msgid "Click a color in palette to select it"
|
|
msgstr "Kliknij kolor w palecie, aby go wybrać"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:82
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindG } to toggle grid"
|
|
msgstr "Naciśnij ${ bindG }, aby włączyć siatkę"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:83
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindX } to toggle showing of pixel activity"
|
|
msgstr "Naciśnij ${ bindX }, aby włączyć wyświetlanie aktywności pikseli"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:84
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindH } to toggle historical view"
|
|
msgstr "naciśnij ${ bindH }by włączyć widok historyczny"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:85
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindR } to copy coordinates"
|
|
msgstr "naciśnij ${ bindR } by skopiowawć koordynaty"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:86
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindQ } or ${ bindE } to zoom"
|
|
msgstr "naciśnij ${ bindQ } lub ${ bindE } by powiększyć"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:87 src/components/windows/Help.jsx:97
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } to move"
|
|
msgstr ""
|
|
"naciśnij ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } by poruszać kamerą"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:88 src/components/windows/Help.jsx:98
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"Press ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } to move"
|
|
msgstr ""
|
|
"naciśnij ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } by "
|
|
"poruszać kamerą"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:89
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Drag ${ mouseSymbol } mouse or ${ touchSymbol } pan to move"
|
|
msgstr ""
|
|
"Przeciągnij myszką ${ mouseSymbol } lub ${ touchSymbol } przesuń palcem aby "
|
|
"się poruszyć"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:90
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Scroll ${ mouseSymbol } mouse wheel or ${ touchSymbol } pinch to zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
"Przewijaj scrollem ${ mouseSymbol } lub ${ touchSymbol } rozsuń palce aby "
|
|
"powiększyć lub pomniejszyć"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:91
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
msgid "Hold left ${ bindShift } for pencil (to place while moving mouse)"
|
|
msgstr "Przytrzymaj lewy ${ bindShift }, aby umieścić podczas poruszania myszą"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:92 src/components/windows/Help.jsx:103
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "${ mouseSymbol } Left click or ${ touchSymbol } tap to place a pixel"
|
|
msgstr ""
|
|
"${ mouseSymbol } Kliknij lewym przyciskiem myszy lub ${ touchSymbol } "
|
|
"dotknij palcem aby umieścić piksel"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:93 src/components/windows/Help.jsx:105
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"Click ${ mouseSymbol } middle mouse button or ${ touchSymbol } long-tap to "
|
|
"select current hovering color"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kliknij ${ mouseSymbol } środkowy przycisk myszy lub ${ touchSymbol } i "
|
|
"przytrzymaj, aby wybrać bieżący kolor na który kieruje twój kursor"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:99
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindQ } and ${ bindE } to fly up and down"
|
|
msgstr "Naciśnij ${ bindQ } i ${ bindE }, aby przysunąć w wewnątrz i zewnątrz"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:100
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "${ mouseSymbol } Hold left mouse button and drag mouse to rotate"
|
|
msgstr ""
|
|
"${ mouseSymbol } Przytrzymaj lewy przycisk myszy i przeciągaj myszą, aby "
|
|
"obrócić"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:101
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"${ mouseSymbol } Scroll mouse wheel or hold ${ mouseSymbol } middle mouse "
|
|
"button and drag to zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
"${ mouseSymbol } Scrolluj lub przytrzymaj ${ mouseSymbol } środkowy przycisk "
|
|
"myszy i przeciągnij, aby powiększyć"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:102
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "${ mouseSymbol } Right click and drag mouse to pan"
|
|
msgstr ""
|
|
"${ mouseSymbol } Kliknij prawym przyciskiem myszy i przeciągnij myszą, aby "
|
|
"przesuwać"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:104
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"${ mouseSymbol } Right click or ${ touchSymbol } double-tap to remove a pixel"
|
|
msgstr ""
|
|
"${ mouseSymbol } Prawy przycisk myszy lub ${ touchSymbol } naciśnij "
|
|
"podwójnie aby usunąć pixela"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:109
|
|
msgid ""
|
|
"We thank the following artists, who made their palettes available to the "
|
|
"public on"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jesteśmy wdzięczni tym artystom, zaoferowali oni ich palety kolorów publice"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:112
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Credit for the Palette of the Moon goes to ${ starhouseLink }."
|
|
msgstr "zaszczyt za palete kolorów księżyca idzie do ${ starhouseLink }."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:115
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Credit for the Palette of the Top10 canvas goes to ${ vinikLink }."
|
|
msgstr "Zaszczyt za palete kolorów płótna top 10 idzie do ${ vinikLink }."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:118
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Credit for the Palette of the 2bit canvas goes to ${ donendoLink }."
|
|
msgstr "Zaszczyt za palete kolorów płótna 2bit idzie do${ donendoLink }."
|
|
|
|
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:29
|
|
msgid ""
|
|
"Select the canvas you want to use.\n"
|
|
"Every canvas is unique and has different palettes, cooldown and "
|
|
"requirements.\n"
|
|
"Archived canvases can be accessed here:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wybierz płótno które chcesz użyć.\n"
|
|
"Każde płótno jest wyjątkowe i ma wiele różnych palet kolorów, cooldown'u "
|
|
"pixeli i wymagań.\n"
|
|
"Archiwa usuniętych płócien mogą być znalezione tutaj:"
|
|
|
|
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:37
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr "Archiwa"
|
|
|
|
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:70
|
|
msgid "Retired Canvases (history only)"
|
|
msgstr "Zlikwidowane Płótna (Tylko wgląd historyczny)"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:87
|
|
msgid "Register new account here"
|
|
msgstr "Zarejestruj nowe konto tutaj"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:92
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:98
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Pseudonim"
|
|
|
|
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:80
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:100
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:106
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:80 src/components/DeleteAccount.jsx:62
|
|
#: src/components/LogInForm.jsx:84 src/components/windows/Register.jsx:108
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:114
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Hasło"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:116
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:122
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "Potwierdź hasło"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:124
|
|
msgid "Captcha"
|
|
msgstr "Captcha"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:154 src/components/Admintools.jsx:238
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:312 src/components/ModCanvastools.jsx:403
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:486 src/components/ModCanvastools.jsx:587
|
|
#: src/components/ModIIDtools.jsx:135
|
|
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:84
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:127
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Podaj"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Chat.jsx:180
|
|
msgid "Start chatting here"
|
|
msgstr "Zacznij czatować tutaj"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Chat.jsx:217
|
|
msgid "Chat here"
|
|
msgstr "Czatuj tutaj"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Chat.jsx:243
|
|
msgid "You must be logged in to chat"
|
|
msgstr "Musisz być zalogowany aby czatować"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Chat.jsx:273
|
|
msgid "Channel settings"
|
|
msgstr "ustawienia kanału"
|
|
|
|
#: src/components/windows/UserArea.jsx:36
|
|
#: src/components/windows/UserArea.jsx:56
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: src/components/windows/UserArea.jsx:59
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statystyki"
|
|
|
|
#: src/components/windows/UserArea.jsx:64
|
|
msgid "Converter"
|
|
msgstr "Konwerter"
|
|
|
|
#: src/components/windows/UserArea.jsx:70
|
|
msgid "Modtools"
|
|
msgstr "Narzędzia moderacji"
|
|
|
|
#: src/components/windows/UserArea.jsx:71
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Ładowanie..."
|
|
|
|
#: src/components/windows/UserArea.jsx:78
|
|
msgid "Consider joining us on Guilded:"
|
|
msgstr "Rozważ dołączenie do nas na Guilded:"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:51 src/components/Captcha.jsx:107
|
|
msgid "Could not load captcha"
|
|
msgstr "Nie byliśmy w stanie załadować Captch'y"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:71
|
|
msgid "Type the characters from the following image:"
|
|
msgstr "Wypisz znaki znajdujące się na obrazie poniżej:"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:74
|
|
msgid "Tip: Not case-sensitive; I and l are the same"
|
|
msgstr "Wskazówka: Nie uwzględnia wielkości liter; I i l to te same znaki"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:116
|
|
msgid "Load Captcha"
|
|
msgstr "Załaduj captch'e"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:121
|
|
msgid "Click to Load Captcha"
|
|
msgstr "Kliknij aby załadować Captch'e"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:126
|
|
msgid "Can't read? Reload:"
|
|
msgstr "Nie możesz rozczytać? załaduj ponownie:"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:130
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Załaduj ponownie"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:140
|
|
msgid "Enter Characters"
|
|
msgstr "Wpisz znaki"
|
|
|
|
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:58
|
|
msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password."
|
|
msgstr "wysłano email z instrukcjami jak zresetować twoje hasło."
|
|
|
|
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:69
|
|
msgid "Enter your mail address and we will send you a new password:"
|
|
msgstr "Wpisz swój adres mailowy i wyślemy ci twoje nowe hasło:"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:17
|
|
msgid "Email can't be empty."
|
|
msgstr "Okienko z mailem nie może być puste."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:18
|
|
msgid "Email should be at least 5 characters long."
|
|
msgstr "Mail powinien mieć przynajmniej 5 znaków."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:19
|
|
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
|
|
msgstr "mail nie może być dłuższy niż 40 znaków."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:20
|
|
msgid "Email should at least contain a dot"
|
|
msgstr "mail powinien zawierać przynajmniej kropkę"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:22
|
|
msgid "Email should contain a @"
|
|
msgstr "mail powinien zawierać @"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:29
|
|
msgid "Name can't be empty."
|
|
msgstr "Nazwa nie może być pusta."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:30
|
|
msgid "Name must be at least 2 characters long"
|
|
msgstr "Nazwa musi mieć co najmniej 2 znaki"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:31
|
|
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
|
|
msgstr "Nazwa musi być krótsza niż 26 znaków"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:38
|
|
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
|
|
msgstr "Nazwa zawiera nieprawidłowy znak, taki jak @, /, \\ lub #"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:53
|
|
msgid "No password given."
|
|
msgstr "Nie podano hasła."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:56
|
|
msgid "Password must be at least 6 characters long."
|
|
msgstr "Hasło musi mieć co najmniej 6 znaków."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:59
|
|
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
|
|
msgstr "Hasło musi być krótsze niż 60 znaków."
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:29
|
|
msgid "Online Users"
|
|
msgstr "aktywni użytkownicy"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:34
|
|
msgid "Cooldown"
|
|
msgstr "cooldown"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:40
|
|
msgid "Stacking till"
|
|
msgstr "Składanie do"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:42
|
|
msgid "Ranked"
|
|
msgstr "Rankingowa"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:44
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Tak"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:44
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:50
|
|
msgid "Requirements"
|
|
msgstr "Wymagania"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:53
|
|
msgid "User Account"
|
|
msgstr "Konto użytkownika"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:55
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "and ${ canvas.req } Pixels set"
|
|
msgstr "oraz ${ canvas.req }Postawionych pixeli"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:58
|
|
msgid "Top 10 Daily Ranking"
|
|
msgstr "Top 10 Dzisiejszego Rankingu"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:64 src/components/TemplateItem.jsx:60
|
|
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:160
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
msgstr "Wymiary"
|
|
|
|
#: src/components/GetIID.jsx:44
|
|
msgid "Get IID"
|
|
msgstr "otrzymaj IID"
|
|
|
|
#: src/components/GetIID.jsx:53
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiuj"
|
|
|
|
#: src/components/LogInArea.jsx:19
|
|
msgid "Login to access more features and stats."
|
|
msgstr "Zaloguj się aby uzyskać dostęp do większej ilości funkcji i statystyk."
|
|
|
|
#: src/components/LogInArea.jsx:21
|
|
msgid "Login with Name or Mail:"
|
|
msgstr "Zaloguj się Pseudonimem lub Mailem:"
|
|
|
|
#: src/components/LogInArea.jsx:28
|
|
msgid "I forgot my Password."
|
|
msgstr "Zapomniałem swoje hasło."
|
|
|
|
#: src/components/LogInArea.jsx:29
|
|
msgid "or login with:"
|
|
msgstr "Lub zaloguj się z:"
|
|
|
|
#: src/components/LogInArea.jsx:70
|
|
msgid "or register here:"
|
|
msgstr "Lub zarejestruj się tutaj:"
|
|
|
|
#: src/components/LogInArea.jsx:75
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "rejestracja"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:52
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Szablony"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:56
|
|
msgid ""
|
|
"Tired of always spaming one single color? Want to create art instead, but "
|
|
"you have to count pixels from some other image? Templates can help you with "
|
|
"that! Templates can show as overlay and you can draw over them. One pixel on "
|
|
"the template, should be one pixel on the canvas."
|
|
msgstr ""
|
|
"zmęczony spamowaniem jednym kolorem? Chcesz zamiast tego stworzyć art'a, ale "
|
|
"musisz spoglądać za każdym razem na inny obraz? Szablony mogą ci z tym "
|
|
"pomóc! Szablony mogą pokazać się jako przezroczysty obraz na płótnie przez "
|
|
"które możesz rysować. Jeden pixel na szablonie powinien być jednym pixelem "
|
|
"na płótnie."
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:60
|
|
msgid "Enable Overlay"
|
|
msgstr "Włącz nakładkę"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:65
|
|
msgid "Show templates as overlays ingame."
|
|
msgstr "Pokaż szablony jako nakładki w grze."
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:68
|
|
msgid "Small Pixels When Zoomed"
|
|
msgstr "Małe pixele"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:73
|
|
msgid "Show overlay as small individual pixels on high zoomlevels."
|
|
msgstr "Pokaż nakładkę jako indywidualne małe pixele."
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:80
|
|
msgid "Overlay Opacity"
|
|
msgstr "Przezroczystość nakładki"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:94
|
|
msgid "Opacity of Overlay in percent."
|
|
msgstr "przezroczystość nakładki w procentach."
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:132
|
|
msgid "Cancel adding Template"
|
|
msgstr "Anuluj dodawanie szablonu"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:139
|
|
msgid "Add Template"
|
|
msgstr "dodaj szablon"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:156
|
|
msgid "Export enabled templates"
|
|
msgstr "Eksportuj włączone szablony"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:165
|
|
msgid "Import templates"
|
|
msgstr "importuj szablony"
|
|
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:91 src/components/ChangeName.jsx:68
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:109 src/components/LanguageSelect.jsx:79
|
|
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:209
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Zapisz"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:62
|
|
msgid "Today Placed Pixels"
|
|
msgstr "Pixele postawione dzisiaj"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:66
|
|
msgid "Daily Rank"
|
|
msgstr "Dzienny Ranking"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:75
|
|
msgid "Total Rank"
|
|
msgstr "Miejsce w Rankingu"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:80
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Your name is: ${ name }"
|
|
msgstr "Twoja nazwa to: ${ name }"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:86
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Wyloguj się"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:93
|
|
msgid "Change Username"
|
|
msgstr "Zmień pseudonim"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:103
|
|
msgid "Change Mail"
|
|
msgstr "zmień adres mailowy"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:112
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "zmień hasło"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:119
|
|
msgid "Delete Account"
|
|
msgstr "usuń konto"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:126
|
|
msgid "Social Settings"
|
|
msgstr "ustawienia prywatności"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:191 src/components/ModCanvastools.jsx:230
|
|
msgid "Choose Canvas"
|
|
msgstr "Wybierz płótno"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:218
|
|
msgid "Palette Download"
|
|
msgstr "Pobierz palete kolorów"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:220
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Palette for ${ gimpLink }"
|
|
msgstr "Paleta kolorów ${ gimpLink }"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:241
|
|
msgid "Image Converter"
|
|
msgstr "Konwerter obrazów"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:242
|
|
msgid "Convert an image to canvas colors"
|
|
msgstr "Konwertuj obraz w kolory płótna"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:261
|
|
msgid "Choose Strategy"
|
|
msgstr "Wybierz strategie"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:299
|
|
msgid "Serpentine"
|
|
msgstr "Serpentynowy"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:301
|
|
msgid "Minimum Color Distance"
|
|
msgstr "minimalny dystans malowania"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:328
|
|
msgid "Calculate like GIMP"
|
|
msgstr "Wylicz jako GIMP"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:332
|
|
msgid "Choose Color Mode"
|
|
msgstr "Wybierz tryb koloru"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:361
|
|
msgid "Add Grid (uncheck if you need a 1:1 template)"
|
|
msgstr "Dodaj Siatkę (odznacz jeśli potrzebujesz szablonu 1:1)"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:383 src/components/Converter.jsx:399
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Zrównoważenie"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:428
|
|
msgid "Scale Image"
|
|
msgstr "Wyskaluj obraz"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:439
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Szerokość"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:470
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Wysokość"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:509
|
|
msgid "Keep Ratio"
|
|
msgstr "Zachowaj proporcje"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:522
|
|
msgid "Anti Aliasing"
|
|
msgstr "anti aliasing"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:536
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Resetuj"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:554
|
|
msgid "Download Template"
|
|
msgstr "Pobierz szablon"
|
|
|
|
#: src/components/Rankings.jsx:165
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "wczoraj"
|
|
|
|
#: src/components/Rankings.jsx:174
|
|
msgid "Countries Today"
|
|
msgstr "Państwa dzisiaj"
|
|
|
|
#: src/components/Rankings.jsx:183
|
|
msgid "Charts"
|
|
msgstr "Wykresy"
|
|
|
|
#: src/components/Rankings.jsx:201 src/components/Rankings.jsx:210
|
|
#: src/components/Rankings.jsx:219
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Użytkownik"
|
|
|
|
#: src/components/Rankings.jsx:226
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "kraj"
|
|
|
|
#: src/components/Rankings.jsx:286
|
|
msgid "Ranking updates every 5 min. Daily rankings get reset at midnight UTC."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ranking aktualizuje się co 5 minut. Dzienne rankingi resetują się o północy "
|
|
"czasu uniwersalnego."
|
|
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:125 src/components/TemplateItem.jsx:54
|
|
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:122
|
|
msgid "Canvas"
|
|
msgstr "Płótno"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateItem.jsx:57 src/components/TemplateItemEdit.jsx:141
|
|
msgid "Coordinates"
|
|
msgstr "Koordynaty"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateItem.jsx:71
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edytuj"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateItem.jsx:81
|
|
msgid "Go to"
|
|
msgstr "Idź do"
|
|
|
|
#: src/components/LogInForm.jsx:77
|
|
msgid "Name or Email"
|
|
msgstr "Pseudonim lub adres mailowy"
|
|
|
|
#: src/components/LogInForm.jsx:88
|
|
msgid "LogIn"
|
|
msgstr "zaloguj się"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:97
|
|
msgid "Select File"
|
|
msgstr "Wybierz plik"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:120
|
|
msgid "Template Name"
|
|
msgstr "Nazwa szablonu"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:174
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "usuń"
|
|
|
|
#: src/core/chartSettings.js:30
|
|
msgid "Top 10 Countries [pxls / day]"
|
|
msgstr "Top 10 państw [pixeli na dzień]"
|
|
|
|
#: src/core/chartSettings.js:127
|
|
msgid "Players and Pixels per hour"
|
|
msgstr "Gracze i pixele na godzine"
|
|
|
|
#: src/core/chartSettings.js:221
|
|
msgid "Top 10 Players [pxls / day]"
|
|
msgstr "Top 10 Graczy [pxls / day]"
|
|
|
|
#: src/core/chartSettings.js:294
|
|
msgid "Countries by Pixels Today"
|
|
msgstr "Kraje według ilości pikseli dzisiaj"
|
|
|
|
#: src/core/chartSettings.js:351
|
|
msgid "Total Pixels placed per day"
|
|
msgstr "Całkowita liczba pikseli postawionych dziennie"
|
|
|
|
#: src/components/UserMessages.jsx:28
|
|
msgid ""
|
|
"Please verify your mail address or your account could get deleted after a "
|
|
"few days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prosze zweryfikuj swojego maila ponieważ twoje stare konto może zostać "
|
|
"usunięte po kilku dniach."
|
|
|
|
#: src/components/UserMessages.jsx:49
|
|
msgid "A new verification mail is getting sent to you."
|
|
msgstr "Zostanie do Ciebie wysłana nowa wiadomość weryfikacyjna."
|
|
|
|
#: src/components/UserMessages.jsx:53
|
|
msgid "Click here to request a new verification mail."
|
|
msgstr "Kliknij tutaj, aby poprosić o nową wiadomość weryfikacyjną."
|
|
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:48
|
|
msgid "Interval is invalid"
|
|
msgstr "Interwał jest nieprawidłowy"
|
|
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:124
|
|
msgid "Check who placed in an area"
|
|
msgstr "Sprawdź, kto stawiał pixele w danym obszarze"
|
|
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:144
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "Interwał"
|
|
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:159
|
|
msgid "IID (optional)"
|
|
msgstr "IID (opcjonalnie)"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:341 src/components/ModCanvastools.jsx:424
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:517 src/components/ModWatchtools.jsx:176
|
|
msgid "Top-left corner"
|
|
msgstr "Lewy-Górny róg"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:363 src/components/ModCanvastools.jsx:446
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:539 src/components/ModWatchtools.jsx:198
|
|
msgid "Bottom-right corner"
|
|
msgstr "Prawy-Dolny róg"
|
|
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:249
|
|
msgid "Get Pixels"
|
|
msgstr "Sprawdź Pixele"
|
|
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:281
|
|
msgid "Get Users"
|
|
msgstr "Sprawdź Użytkowników"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:109
|
|
msgid "IP Actions"
|
|
msgstr "Działania IP"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:111
|
|
msgid "Do stuff with IPs (one IP per line)"
|
|
msgstr "Rób różne rzeczy z adresami IP (jeden adres IP na linię)"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:158
|
|
msgid "Manage Moderators"
|
|
msgstr "Zarządzaj moderatorami"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:160
|
|
msgid "Remove Moderator"
|
|
msgstr "Usuń Moderatora"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:193
|
|
msgid "There are no mods"
|
|
msgstr "Nie ma żadnych modów"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:198
|
|
msgid "Assign new Mod"
|
|
msgstr "Przypisz nowego moda"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:201
|
|
msgid "Enter UserName of new Mod"
|
|
msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika nowego moda"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:210
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "Nazwa Użytkownika"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:168
|
|
msgid "Build image on canvas."
|
|
msgstr "Buduj obraz na płótnie."
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:171
|
|
msgid "Build image and set it to protected."
|
|
msgstr "Zbuduj obraz i ustaw go jako chroniony."
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:174
|
|
msgid "Build image, but reset cooldown to unset-pixel cd."
|
|
msgstr "Zbuduj obraz, ale zresetuj czas odnowienia do świeżych pixeli."
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:184
|
|
msgid "Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels"
|
|
msgstr "Wyczyść zapasowe piksele otoczone nieustawionymi pikselami"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:188
|
|
msgid ""
|
|
"Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels and up to 1 other set "
|
|
"pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wyczyść zapasowe piksele otoczone przez nieustawione piksele i maksymalnie 1 "
|
|
"inny ustawiony piksel"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:192
|
|
msgid ""
|
|
"Clean spare pixels that are surrounded by a single other color or unset "
|
|
"pixels (VERY AGGRESSIVE ON CANVASES THAT ALLOW UNSET PIXELS (where there are "
|
|
"two cooldowns)!)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wyczyść zapasowe piksele otoczone pojedynczym innym kolorem lub nieustawione "
|
|
"piksele (BARDZO AGRESYWNE NA PŁÓTNACH, KTÓRE POZWALAJĄ NA NIEUSTAWIONE "
|
|
"PIKSELE (gdzie są dwa czasy odnowienia!)"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:196
|
|
msgid ""
|
|
"Turn every pixel in area to 0 (YOU REALLY SHOULDN'T DO THAT ON ANY AREA THAT "
|
|
"ISN'T ALREADY MOSTLY 0)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zmień każdy piksel w obszarze na 0 (nie powinieneś tego robić w żadnym "
|
|
"obszarze, który nie jest już w większości 0)"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:207
|
|
msgid "Status: Not running"
|
|
msgstr "Stan: Nie działa"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:249
|
|
msgid "Image Upload"
|
|
msgstr "Wklejanie obrazu na mapę"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:250
|
|
msgid "Upload images to canvas"
|
|
msgstr "Wklej obrazki na mapę"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:252
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Plik"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:273
|
|
msgid "Coordinates:"
|
|
msgstr "Koordynaty:"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:317
|
|
msgid "Pixel Protection"
|
|
msgstr "Ochrona Pixeli"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:321
|
|
msgid ""
|
|
"Set protection of areas (if you need finer grained control, use protect with "
|
|
"image upload and alpha layers)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ustaw ochronę obszarów (jeśli potrzebujesz bardziej szczegółowej kontroli, "
|
|
"użyj ochrony z przesyłaniem obrazu i warstwami alfa)"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:409
|
|
msgid "Rollback to Date"
|
|
msgstr "Przywróć do daty"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:411
|
|
msgid "Rollback an area of the canvas to a set date (00:00 UTC)"
|
|
msgstr "Przywróć strefę mapy do ustawionej daty (00:00 UTC)"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:492
|
|
msgid "Canvas Cleaner"
|
|
msgstr "Oczyszczacz Płótna"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:494
|
|
msgid "Apply a filter to clean trash in large canvas areas."
|
|
msgstr "Zastosuj filtr, aby wyczyścić śmieci na dużych obszarach płótna."
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:605
|
|
msgid "Stop Cleaner"
|
|
msgstr "Zatrzymaj Sprzątacza"
|
|
|
|
#: src/components/ModIIDtools.jsx:20
|
|
msgid "You must enter a duration"
|
|
msgstr "Musisz wprowadzić czas trwania"
|
|
|
|
#: src/components/ModIIDtools.jsx:24
|
|
msgid "You must enter an IID"
|
|
msgstr "Musisz wprowadzić IID"
|
|
|
|
#: src/components/ModIIDtools.jsx:53
|
|
msgid "IID Actions"
|
|
msgstr "Działania z IID"
|
|
|
|
#: src/components/ModIIDtools.jsx:80
|
|
msgid "Enter Reason"
|
|
msgstr "Prowadź Powód"
|
|
|
|
#: src/components/ModIIDtools.jsx:97
|
|
msgid "(0 = infinite)"
|
|
msgstr "(0 = nieskończony)"
|
|
|
|
#: src/components/ChangeName.jsx:64
|
|
msgid "New Username"
|
|
msgstr "Nowa nazwa użytkownika"
|
|
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:21
|
|
msgid "Passwords do not match."
|
|
msgstr "Hasła nie pasują do siebie."
|
|
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:44
|
|
msgid "Password successfully changed."
|
|
msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło."
|
|
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:88
|
|
msgid "Old Password"
|
|
msgstr "Stare Hasło"
|
|
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:96
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Nowe hasło"
|
|
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:103
|
|
msgid "Confirm New Password"
|
|
msgstr "Potwierdź nowe hasło"
|
|
|
|
#: src/components/DeleteAccount.jsx:66
|
|
msgid "Yes, Delete My Account!"
|
|
msgstr "Tak, usuń moje konto!"
|
|
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:59
|
|
msgid ""
|
|
"Changed Mail successfully. We sent you a verification mail, "
|
|
"please verify your new mail address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pomyślnie zmieniono pocztę Wysłaliśmy do Ciebie wiadomość weryfikacyjną. "
|
|
"Zweryfikuj swój nowy adres mail."
|
|
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:87
|
|
msgid "New Mail"
|
|
msgstr "Nowy Mail"
|
|
|
|
#: src/components/SocialSettings.jsx:35
|
|
msgid "Block DMs"
|
|
msgstr "Blokuj DM"
|
|
|
|
#: src/components/SocialSettings.jsx:42
|
|
msgid "Block all Private Messages"
|
|
msgstr "Blokuj wszystkie prywatne wiadomości"
|
|
|
|
#: src/components/SocialSettings.jsx:44
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Prywatne"
|
|
|
|
#: src/components/SocialSettings.jsx:51
|
|
msgid "Don't show me in global stats"
|
|
msgstr "Nie pokazuj mnie w statystykach globalnych"
|
|
|
|
#: src/components/SocialSettings.jsx:57
|
|
msgid "Unblock Users"
|
|
msgstr "Odblokuj użytkowników"
|
|
|
|
#: src/components/SocialSettings.jsx:82
|
|
msgid "You have no users blocked"
|
|
msgstr "Nie masz żadnych zablokowanych użytkowników"
|
|
|
|
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:49
|
|
msgid "Ping"
|
|
msgstr "Ping"
|
|
|
|
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:75
|
|
msgid "DM"
|
|
msgstr "DM"
|
|
|
|
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:86
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: src/components/contextmenus/ChannelContextMenu.jsx:46
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Wyciszenie"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:19 src/components/windows/Settings.jsx:70
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "G"
|
|
msgstr "G"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:20 src/components/windows/Settings.jsx:78
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:86
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:94
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "M"
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:21 src/components/windows/Settings.jsx:149
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "H"
|
|
msgstr "H"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:159
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:22
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:23
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "Q"
|
|
msgstr "Q"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:24
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:25
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr "W"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:26
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:27
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:28
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "D"
|
|
msgstr "D"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:35
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:61
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "T"
|
|
msgstr "T"
|
|
|
|
#~ msgid "Pixels placed"
|
|
#~ msgstr "Postawione Pixele"
|
|
|
|
#~ msgid "History Pencil ON"
|
|
#~ msgstr "Historyczny Pędzel WŁ"
|
|
|
|
#~ msgid "Overlay Pencil ON"
|
|
#~ msgstr "Pędzel Overlaya WŁ"
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Hold right ${ bindShift } for placing while moving mouse according to "
|
|
#~ "historical view"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Przytrzymaj prawy ${ bindShift }, aby umieścić podczas poruszania myszą "
|
|
#~ "zgodnie z widokiem historycznym"
|
|
|
|
#~ msgid "Right-Shift Auto-Color"
|
|
#~ msgstr "Prawy-Shift automatyczny kolor"
|
|
|
|
#~ msgid "Place pixels from overlay on right-shift, instead of history."
|
|
#~ msgstr "Stawiaj pixele z nakładki klikając prawy-shift, zamiast z pamięci."
|
|
|
|
#~ msgid "Didn't get an answer from pixelplanet. Maybe try to refresh?"
|
|
#~ msgstr "Brak odpowiedzi od pixelplanet. Może spróbuj odświeżyć stronę?"
|
|
|
|
#~ msgid "Place more :)"
|
|
#~ msgstr "Postaw więcej :)"
|
|
|
|
#~ msgid "No Proxies Allowed :("
|
|
#~ msgstr "Proxy jest niedozwolone"
|