forked from ppfun/pixelplanet
4823f6b2f6
Translated client (Macedonian) Translated server (Albanian) Translated client (Albanian) Translated client (Irish) Translated client (Polish) Translated client (German) Update translations Update translations Translated server (Albanian) Translated client (Irish)
526 lines
14 KiB
Plaintext
526 lines
14 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:434
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
|
|
msgstr "Ne povas sendi babilmensaĵojn kun prokura servilo"
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:436
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
|
|
msgstr "Vian tutan landon estas silentata ĉe l' babilej'"
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:439
|
|
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
|
|
msgstr "Vi estas silentata senfine, eniru je l' guilded por malfari ĝi"
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You are banned"
|
|
msgstr "Vi ne estas aŭtentigita."
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:443
|
|
msgid "Your Internet Provider is banned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:448
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
|
|
msgstr "Vi estas silentata por plua ${ timeMin } minutoj"
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:450
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
|
|
msgstr "Vi estas silentata por plua ${ ttl } seconds"
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:467
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
|
|
msgstr "Vi sendas mensaĝojn tro rapide, atendu ${ waitTime }s ŭwŭ"
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:471
|
|
msgid "You don't have access to this channel"
|
|
msgstr "Malhavas l' permes' je l' kanal'"
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:490
|
|
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
|
|
msgstr "Vian retpostadreson devas esti verigita por babili"
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:500
|
|
msgid "You can't send a message this long :("
|
|
msgstr "Ne sendus mensaĝon tiom longa ŭwŭ"
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:504
|
|
msgid "Please use int channel"
|
|
msgstr "Uzu /int/ strangulon"
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:512
|
|
msgid "Stop flooding."
|
|
msgstr "Ĉesu vian troan retpostojn."
|
|
|
|
#: src/routes/reset_password.js:39
|
|
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
|
|
msgstr "Vi sendis pasvorton malplenan aŭ nevalida datumo ŭwŭ"
|
|
|
|
#: src/routes/reset_password.js:51
|
|
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
|
|
msgstr "Ĉi tio renovigopasvortoligon malestas valido nun ŭwŭ"
|
|
|
|
#: src/routes/reset_password.js:62
|
|
msgid "Your passwords do not match :("
|
|
msgstr "Viajn pasvortojn ne parigis ŭwŭ"
|
|
|
|
#: src/routes/reset_password.js:77
|
|
msgid "User doesn't exist in our database :("
|
|
msgstr "Uzanto ne ekzistas ŭwŭ"
|
|
|
|
#: src/routes/reset_password.js:89
|
|
msgid "Password successfully changed."
|
|
msgstr "Pasvorton Malerare Ŝanĝita."
|
|
|
|
#: src/routes/reset_password.js:108
|
|
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
|
|
msgstr "Nevalida URL ŭwŭ. Relegu vian retpostmensaĝujon."
|
|
|
|
#: src/ssr/Globe.jsx:37
|
|
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
|
|
msgstr "PixelPlanet.Fun 3DGlobo"
|
|
|
|
#: src/ssr/Globe.jsx:38
|
|
msgid "A 3D globe of our whole map"
|
|
msgstr "3D globo de nia tuta mapo"
|
|
|
|
#: src/ssr/Globe.jsx:51
|
|
msgid "Double click on globe to go back."
|
|
msgstr "Duoble klaku je la globo por reiri."
|
|
|
|
#: src/ssr/Globe.jsx:52
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Ŝarĝadanta..."
|
|
|
|
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
|
|
msgid "ppfun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
|
|
msgstr "PixelPlanet.fun"
|
|
|
|
#: src/ssr/Main.jsx:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PixelPlanet.Fun"
|
|
msgstr "PixelPlanet.fun"
|
|
|
|
#: src/ssr/Main.jsx:66
|
|
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
|
|
msgstr "Metu kolorajn pikselojn en grandan kanvason kun alian ludantojn enrete"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:17
|
|
msgid "Email can't be empty."
|
|
msgstr "Retpostadreso ne povas malpleni."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:18
|
|
msgid "Email should be at least 5 characters long."
|
|
msgstr "Retpostmensaĝ' devus esti almenaŭ 5 karakterojn."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:19
|
|
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
|
|
msgstr "Retpostmensaĝ' ne povas esti >40 karakterojn."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:20
|
|
msgid "Email should at least contain a dot"
|
|
msgstr "Retpostmensaĝ' devus almenaŭ enhavi pukton"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:22
|
|
msgid "Email should contain a @"
|
|
msgstr "Retpostmensaĝ' devus enhavi @"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:29
|
|
msgid "Name can't be empty."
|
|
msgstr "Nom' ne povas esti malplena."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name must be at least 2 characters long"
|
|
msgstr "Nom' devus enhavi almenaŭ 4 karakterojn"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:31
|
|
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
|
|
msgstr "Nom' devus esti pli mallonga ol 26 karakterojn"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:38
|
|
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
|
|
msgstr "Nom' enhavas nevalidan karakterojn kiel @, /, \\, aŭ #"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:53
|
|
msgid "No password given."
|
|
msgstr "Pasvorton ne donita."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:56
|
|
msgid "Password must be at least 6 characters long."
|
|
msgstr "Pasvorton devus enhavi almenaŭ 6 karakterojn."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:59
|
|
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
|
|
msgstr "Pasvorton devus esti pli mallonga ol 60 karakterojn."
|
|
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
|
|
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
|
|
msgstr "PixelPlanet.fun Pasvorton Renovigu"
|
|
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
|
|
msgid "Reset your password here"
|
|
msgstr "Renovigu pasvorton vian ĉi tien"
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
msgstr "Renovigu Pasvorton"
|
|
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
|
|
msgid "Click here"
|
|
msgstr "Klaku ĉi tien"
|
|
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
|
|
msgid "to go back to pixelplanet"
|
|
msgstr "reiri al pixelplanet"
|
|
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
|
|
msgstr "Saluton ${ name }, vi povas alsendi vian novan pasvorton ĉi tien:"
|
|
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Nova Pasvorto"
|
|
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
|
|
msgid "Confirm New Password"
|
|
msgstr "Verigu Novan Pasvorton"
|
|
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Alsendu"
|
|
|
|
#: src/routes/api/baninfo.js:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You are not banned"
|
|
msgstr "Vi ne estas aŭtentigita."
|
|
|
|
#: src/routes/api/modtools.js:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You are not logged in"
|
|
msgstr "Vin eĉ ne ensalutita."
|
|
|
|
#: src/routes/api/modtools.js:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You are not allowed to access this page"
|
|
msgstr "Malhavas l' permes' je l' kanal'"
|
|
|
|
#: src/routes/api/modtools.js:207
|
|
msgid "Just admins can do that"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
|
|
msgid "Mail verification"
|
|
msgstr "Retpostmensaĝa verigo"
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
|
|
msgid "You are now verified :)"
|
|
msgstr "Vi estas nun virigita ŭwŭ"
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
|
|
msgid ""
|
|
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
|
|
"a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vian retpostmensaĝan verigan kodeton nevalidas aŭ jam posttempa ŭwŭ, bonvolu "
|
|
"peti novan."
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
|
|
msgid "You are not even logged in."
|
|
msgstr "Vin eĉ ne ensalutita."
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
|
|
msgid "Server error when logging out."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
|
|
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
|
|
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
|
|
msgid "You are not authenticated."
|
|
msgstr "Vi ne estas aŭtentigita."
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
|
|
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
|
|
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
|
|
msgid "Incorrect password!"
|
|
msgstr "Pasvorto erara!"
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
|
|
msgid "Muted Users can not delete their account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:24
|
|
msgid "This email provider is not allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
|
|
msgid "Muted Users can not do this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
|
|
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
|
|
msgstr "PixelPlanet.fun Kontoj"
|
|
|
|
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
|
|
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
|
|
msgstr "Aŭte redirektos vin post 15s"
|
|
|
|
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
|
|
msgstr "Aŭ ${ clickHere } reeniri al pixelplanet"
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/register.js:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Captcha given"
|
|
msgstr "Pasvorton ne donita."
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/register.js:34
|
|
msgid "E-Mail already in use."
|
|
msgstr "Retpostadreso jam uzata."
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/register.js:36
|
|
msgid "Username already in use."
|
|
msgstr "Uzantnomo jam uzata."
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/register.js:59
|
|
msgid "You took too long, try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/register.js:62
|
|
msgid "You failed your captcha"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/register.js:65
|
|
msgid "Unknown Captcha Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/register.js:89
|
|
msgid "Failed to create new user :("
|
|
msgstr "Malsukcesis krei novan uzanton ŭwŭ"
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/register.js:105
|
|
msgid "Failed to establish session after register :("
|
|
msgstr "Malsukcesis krei novan ligon post reĝistro"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:20
|
|
msgid "Earth"
|
|
msgstr "L' Mond'"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:21
|
|
msgid "Moon"
|
|
msgstr "L' Lun'"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:22
|
|
msgid "3D Canvas"
|
|
msgstr "3D Kanvas'"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:23
|
|
msgid "Coronavirus"
|
|
msgstr "Kronvirus'"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:24
|
|
msgid "PixelZone"
|
|
msgstr "PikselZono"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:25
|
|
msgid "PixelCanvas"
|
|
msgstr "PikselKanvaso"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:26
|
|
msgid "1bit"
|
|
msgstr "1bit'"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:27
|
|
msgid "Top10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:28
|
|
msgid "2bit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:29
|
|
msgid "Minimap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
|
|
msgstr "Nia ĉefa kanvaso, granda mapo de l' mond'. Metus en ajn lokon"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
|
|
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
|
|
msgstr ""
|
|
"Luna kanvaso. Sekuran spacon por arto. Malpermesita estas flagoj aŭ granda "
|
|
"texta (krom se parto da arto)"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
|
|
msgstr "Metu Vokselojn je 3D canvas kun aliaj fekuloj"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
|
|
msgstr "Aparta kanvaso por disvastigi konecon de SARS-CoV2"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:36
|
|
msgid "Mirror of PixelZone"
|
|
msgstr "Ŝutspegulo de PixelZono"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:37
|
|
msgid "Mirror of PixelCanvas"
|
|
msgstr "Ŝutspegulo de PixelKanvaso"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:38
|
|
msgid "Black and White canvas"
|
|
msgstr "Nigra-Blanka kanvaso"
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:39
|
|
msgid ""
|
|
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
|
|
"ranking updates at 00:00 UTC."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:40
|
|
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:41
|
|
msgid ""
|
|
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
|
|
"earth canvas!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:66
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
|
|
msgstr "Bonvenon ${ name } to PixelPlanet, bonvolu verigi vian retpostadreson"
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:67
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Hello ${ name }"
|
|
msgstr "Saluton ${ name }"
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:68
|
|
msgid ""
|
|
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
|
|
"have to verify your mail. You can do that here: "
|
|
msgstr ""
|
|
"bonvenon al nia comunumeta de pixelmetistoj; por uzi vian konton, vi devus "
|
|
"verigi vian retpostadreson. Povus fari ĝin ĉi tie: "
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:68
|
|
msgid "Click to Verify"
|
|
msgstr "Klaki por Verigi"
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
|
|
msgid "Or by copying following url:"
|
|
msgstr "Aŭ kopianta la URL:"
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:69
|
|
msgid ""
|
|
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
|
|
msgstr "Amuziĝu kaj ne heziti kontakti nin se renkontus ajna problemojn ŭwŭ"
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
|
|
msgid "Thanks"
|
|
msgstr "DANKon"
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:87
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
|
|
"${ minLeft } minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ni jam sendis vin unuan verigaĵan retpostmensaĝon, vi petipovus de nove alia "
|
|
"en ${ minLeft } minutoj."
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:103
|
|
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
|
|
msgstr "Forgesus vian pasvorton je PixelPlanet? Petu novan ĉi tien"
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:104
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr "Saluton"
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:105
|
|
msgid ""
|
|
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
|
|
"next 30min here: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Vi petis novan pasvorton. Vi povus ŝanĝi la pasvorton dum la proksimaj 30 "
|
|
"minutoj jen: "
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:106
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
|
|
"requested this mail was ${ ip })."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se vi ne faris tiun ĉi retpostmensaĝon, bonvolu fiki vian patrinon (la IP "
|
|
"kio petis ĝin estis ${ ip })."
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:114
|
|
msgid "Mail is not configured on the server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:122
|
|
msgid ""
|
|
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
|
|
"another mail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ni jam sendis vin retpostmensaĝo kun instukcioj. Bonvolu atendi antaŭ la "
|
|
"proksiman peton por retpostmensaĝo."
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:130
|
|
msgid "Couldn't find this mail in our database"
|
|
msgstr "Ne trovis tion retpostmensaĝon en la datumbazon"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again."
|
|
#~ msgstr "Ne povus sendi vian mensaĝon, elsalutu kaj reensalutu de nove."
|
|
|
|
#~ msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
|
|
#~ msgstr "FEK! L' Spam protektul' decidis silenti vin"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This passwort reset link is wrong or already expired, please request a "
|
|
#~ "new one (Note: you can use those links just once)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ĉi tiu renovigopasvortoligon estas erara aŭ jam tro da malnovec', petu "
|
|
#~ "novan (Rimarko: vi uzipovus tiujn nur unuan fojon)"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not connect to server, please try again later :("
|
|
#~ msgstr "Malligita al servilo, tentu poste ŭwŭ"
|
|
|
|
#~ msgid "I think we experienced some error :("
|
|
#~ msgstr "Ni eraron spertis ŭwŭ"
|