forked from ppfun/pixelplanet
1480 lines
41 KiB
Plaintext
1480 lines
41 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: sr_RS@latin\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:40
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Switched to ${ canvasName }"
|
|
msgstr "Prebačeno na ${ canvasName }"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:63
|
|
msgid "Grid ON"
|
|
msgstr "Rešetka UKLJUČENA"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:64
|
|
msgid "Grid OFF"
|
|
msgstr "Rešetka ISKLJUČENA"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:74
|
|
msgid "Pixel Notify ON"
|
|
msgstr "Notifikacije oko piksela UKLJUČENA"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:75
|
|
msgid "Pixel Notify OFF"
|
|
msgstr "Notifikacije oko piksela ISKLJUČENA"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:80
|
|
msgid "Muted Sound"
|
|
msgstr "Audio je nemo"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:81
|
|
msgid "Unmuted Sound"
|
|
msgstr "Audio nije nemo"
|
|
|
|
#: src/components/CoordinatesBox.jsx:28 src/components/GetIID.jsx:51
|
|
#: src/controls/keypress.js:87
|
|
msgid "Copied!"
|
|
msgstr "Kopirano!"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:93
|
|
msgid "Show Hidden Canvases"
|
|
msgstr "Pokaži skrivene kanvase"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:94
|
|
msgid "Hide Hidden Canvases"
|
|
msgstr "Sakrij skrivene kanvase"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:51
|
|
msgid "Error :("
|
|
msgstr "Greška :("
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:52
|
|
msgid "Didn't get an answer from pixelplanet. Maybe try to refresh?"
|
|
msgstr "Došla je greška. Možda pokušajte da osvežite stranicu?"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:196
|
|
msgid "Invalid Canvas"
|
|
msgstr "Nevažeći kanvas"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:197
|
|
msgid "This canvas doesn't exist"
|
|
msgstr "Ovaj kanvas ne postoji"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:200 src/ui/placePixel.js:204 src/ui/placePixel.js:208
|
|
msgid "Invalid Coordinates"
|
|
msgstr "Nevažeće koordinate"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:201
|
|
msgid "x out of bounds"
|
|
msgstr "x je izvan kanvasa"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:205
|
|
msgid "y out of bounds"
|
|
msgstr "y je izvan kanvasa"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:209
|
|
msgid "z out of bounds"
|
|
msgstr "z je izvan kanvasa"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:212
|
|
msgid "Wrong Color"
|
|
msgstr "Pogrešna boja"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:213
|
|
msgid "Invalid color selected"
|
|
msgstr "Nevažeća boja izabrano"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:216
|
|
msgid "Just for registered Users"
|
|
msgstr "Samo za registrovane korisnike"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:217
|
|
msgid "You have to be logged in to place on this canvas"
|
|
msgstr "Moraš da budeš ulogovan da bi postavljao piksele na ovom kanvasu"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:220
|
|
msgid "Place more :)"
|
|
msgstr "Postavi više :)"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:222
|
|
msgid "You can not access this canvas yet. You need to place more pixels"
|
|
msgstr "Nemožete koristiti ovaj kanvas. Morate staviti još piksela"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:225
|
|
msgid "Pixel protected!"
|
|
msgstr "Piksel je zaštićen!"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:233
|
|
msgid "Please prove that you are human"
|
|
msgstr "Potvrdite da ste čovek"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:237
|
|
msgid "No Proxies Allowed :("
|
|
msgstr "Proksi nije dozvoljen :("
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:238
|
|
msgid "You are using a Proxy."
|
|
msgstr "Koristiš proksi."
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:241
|
|
msgid "Not allowed"
|
|
msgstr "Nije dozvoljeno"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:242
|
|
msgid "Just the Top10 of yesterday can place here"
|
|
msgstr "Samo Top10 od juče može ovde da postavlja piksele"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:245
|
|
msgid "You are weird"
|
|
msgstr "Čudan si"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:247
|
|
msgid ""
|
|
"Server got confused by your pixels. Are you playing on multiple devices?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Server se zbunio sa tvojim pikselima. Da li igraš sa više od 2 uređaja?"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:250
|
|
msgid "Banned"
|
|
msgstr "Banovani ste"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:254
|
|
msgid "Range Banned"
|
|
msgstr "Vaš domet je banovan"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:255
|
|
msgid "Your Internet Provider is banned from playing this game"
|
|
msgstr "Tvoj internet provajder je banovan od igranje ove igre"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:258
|
|
msgid "Weird"
|
|
msgstr "Čudno"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:259
|
|
msgid "Couldn't set Pixel"
|
|
msgstr "Nije moglo postaviti piksel"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:264
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Error ${ retCode }"
|
|
msgstr "Greška ${ retCode }"
|
|
|
|
#: src/ui/renderer.js:35
|
|
msgid "Canvas Error"
|
|
msgstr "Greška sa kanvasom"
|
|
|
|
#: src/ui/renderer.js:36
|
|
msgid "Can't render 3D canvas, do you have WebGL2 disabled?"
|
|
msgstr "Nije moglo renderovati 3D kanvas, da li imaš WebGL2 isključen"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:137 src/store/actions/index.js:16
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: src/store/actions/index.js:663
|
|
msgid "Register New Account"
|
|
msgstr "Registruj nov nalog"
|
|
|
|
#: src/store/actions/index.js:670
|
|
msgid "Restore my Password"
|
|
msgstr "Vrati moju lozinku"
|
|
|
|
#: src/store/actions/index.js:677
|
|
msgid "Welcome to PixelPlanet.fun"
|
|
msgstr "Dobrodošli u PixelPlanet.fun"
|
|
|
|
#: src/store/actions/index.js:683
|
|
msgid "Look at past Canvases"
|
|
msgstr "Gledaj u prošle kanvase"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:561 src/components/CoordinatesBox.jsx:31
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:355
|
|
msgid "Copy to Clipboard"
|
|
msgstr "Kopiraj"
|
|
|
|
#: src/components/OnlineBox.jsx:40
|
|
msgid "Online Users on Canvas"
|
|
msgstr "Onlajn korisnici na kanvasu"
|
|
|
|
#: src/components/OnlineBox.jsx:47
|
|
msgid "Total Online Users"
|
|
msgstr "Ukupno onlajn korisnika"
|
|
|
|
#: src/components/OnlineBox.jsx:55
|
|
msgid "Pixels placed"
|
|
msgstr "Postavljeni pikseli"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:101 src/components/ModCanvastools.jsx:232
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:112 src/components/ModalRoot.jsx:68
|
|
#: src/components/Window.jsx:142
|
|
#: src/components/contextmenus/ChannelContextMenu.jsx:66
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zatvori"
|
|
|
|
#: src/components/ModalRoot.jsx:77
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Vrati"
|
|
|
|
#: src/store/actions/fetch.js:39
|
|
msgid "You made too many requests"
|
|
msgstr "Napravili ste previše zahteva"
|
|
|
|
#: src/store/actions/fetch.js:43
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "try again after ${ ti }min"
|
|
msgstr "Probaj opet posle ${ ti }min"
|
|
|
|
#: src/store/actions/fetch.js:54
|
|
msgid "Connection error ${ code } :("
|
|
msgstr "Greška sa konekcijom ${ code } :("
|
|
|
|
#: src/store/actions/fetch.js:79 src/store/actions/fetch.js:98
|
|
msgid "Could not connect to server, please try again later :("
|
|
msgstr "Nije se moglo konektovati sa serverom, pokušajte kasnije :("
|
|
|
|
#: src/store/actions/fetch.js:120 src/store/actions/fetch.js:139
|
|
#: src/store/actions/fetch.js:158 src/store/actions/fetch.js:177
|
|
msgid "Unknown Error"
|
|
msgstr "Nepoznata greška"
|
|
|
|
#: src/store/actions/fetch.js:187
|
|
msgid "Server answered with gibberish :("
|
|
msgstr "Server je odgovorio sa trtljanjem :("
|
|
|
|
#: src/components/buttons/ChatButton.jsx:91
|
|
msgid "Close Chat"
|
|
msgstr "Zatvori čet"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/ChatButton.jsx:91
|
|
msgid "Open Chat"
|
|
msgstr "Otvori čet"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:22
|
|
msgid "Close Menu"
|
|
msgstr "Zatvori meni"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:22
|
|
msgid "Open Menu"
|
|
msgstr "Otvori meni"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/CanvasSwitchButton.jsx:22
|
|
#: src/components/windows/index.js:19
|
|
msgid "Canvas Selection"
|
|
msgstr "Selekcija kanvasa"
|
|
|
|
#: src/components/HistorySelect.jsx:144
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Učitavanje"
|
|
|
|
#: src/components/HistorySelect.jsx:145
|
|
msgid "Select Date above"
|
|
msgstr "Izaberite datum gore"
|
|
|
|
#: src/components/Window.jsx:118
|
|
msgid "Clone"
|
|
msgstr "Kloniraj"
|
|
|
|
#: src/components/Window.jsx:126
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Pomeri"
|
|
|
|
#: src/components/Window.jsx:134
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "Maksimizuj"
|
|
|
|
#: src/components/Window.jsx:149
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr "Povećaj"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/GlobeButton.jsx:34
|
|
msgid "Globe View"
|
|
msgstr "Pogled globusa"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30
|
|
msgid "Close Palette"
|
|
msgstr "Izađi iz palete"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30
|
|
msgid "Open Palette"
|
|
msgstr "Otvori paletu"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:76 src/components/buttons/HelpButton.jsx:22
|
|
#: src/components/windows/index.js:13
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Pomozi"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/SettingsButton.jsx:22
|
|
#: src/components/windows/index.js:14
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Podešavanja"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/LogInButton.jsx:22 src/components/windows/index.js:15
|
|
msgid "User Area"
|
|
msgstr "Oblast korisnika"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/DownloadButton.jsx:36
|
|
msgid "Make Screenshot"
|
|
msgstr "Skrinšotuj"
|
|
|
|
#: src/components/windows/index.js:16
|
|
msgid "Registration"
|
|
msgstr "Registracija"
|
|
|
|
#: src/components/windows/index.js:17
|
|
msgid "Forgot Password"
|
|
msgstr "Zaboravili ste lozinku?"
|
|
|
|
#: src/components/windows/index.js:18
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Četuj"
|
|
|
|
#: src/components/windows/index.js:20
|
|
msgid "Canvas Archive"
|
|
msgstr "Arhiva kanvasa"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:67
|
|
msgid "You are banned. You think it is unjustified? Check out the "
|
|
msgstr "Banovani ste. Da li mislite da ovo nije fer? Pogledajte"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:77
|
|
msgid " on how to appeal."
|
|
msgstr "da napravite zahtev."
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:81 src/components/Captcha.jsx:77
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:72 src/components/ChangeName.jsx:58
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:79 src/components/DeleteAccount.jsx:55
|
|
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:38 src/components/LogInForm.jsx:70
|
|
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:75
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:86
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Greška"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:86 src/components/ModIIDtools.jsx:72
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Razlog"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:92
|
|
msgid "By Mod"
|
|
msgstr "Od moderatora"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:98 src/components/ModIIDtools.jsx:83
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Trajanje"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:100
|
|
msgid "Your ban expires at "
|
|
msgstr "Tvoj ban ce isteci na"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:102
|
|
msgid " which is in "
|
|
msgstr "koje je"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:113
|
|
msgid "Unbanned"
|
|
msgstr "Niste više banovani"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:114
|
|
msgid "Now that you have seen this message, you are no longer banned."
|
|
msgstr "Sad kad ste videli ovo, niste više banovani"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:128
|
|
msgid "Why?"
|
|
msgstr "Zašto?"
|
|
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:93 src/components/ChangeName.jsx:70
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:115 src/components/DeleteAccount.jsx:68
|
|
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:47
|
|
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:88
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:130
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Otkaži"
|
|
|
|
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:53
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Poslaj"
|
|
|
|
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:56
|
|
msgid "Ping"
|
|
msgstr "Pinguj"
|
|
|
|
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:83
|
|
msgid "DM"
|
|
msgstr "DM-uj"
|
|
|
|
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:93
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Blokiraj"
|
|
|
|
#: src/components/contextmenus/ChannelContextMenu.jsx:54
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Nemuj"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:42
|
|
msgid "Place color pixels on a large canvas with other players online!"
|
|
msgstr "Postavi bojne piksele na velikom kanvasu sa drugim ljudima onlajn!"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:43
|
|
msgid ""
|
|
"Our main canvas is a huge worldmap, you can place wherever you like, but you "
|
|
"will have to wait a specific Cooldown between pixels. You can check out the "
|
|
"cooldown and requirements on the Canvas Selection menu (globe button on "
|
|
"top). Some canvases have a different cooldown for replacing a user-set "
|
|
"pixels than placing on a unset pixel. i.e. 4s/7s means 4s on fresh pixels "
|
|
"and 7s on already set pixels."
|
|
msgstr ""
|
|
"Naš glavni kanvas je ogromna mapa sveta, možeš postaviti piksele gde god "
|
|
"hoćeš, ali ćeš morati specifičan kuldaun između piksela. Možete pogledati "
|
|
"kuldaun i potrebne stvari na meni selekcije kanvasa (ikona globusa gore). "
|
|
"Neki kanvasi imaju drugi kuldaun za postavljiti već postavljen piksel nego "
|
|
"postavljati na ne-postavljen piksel. Na primer, 4 sekunde ili 7 sekundi "
|
|
"znači 4 sekunde na ne-postavljenim pikselima, a 7 sekundi na već "
|
|
"postavljenim pikselima"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:47
|
|
msgid ""
|
|
"Higher zoomlevels take some time to update, the 3D globe gets updated at "
|
|
"least once per day."
|
|
msgstr ""
|
|
"Viši leveli zuma trebaju više vremena da se ažuriraju, 3D globus sa ažurira "
|
|
"barem jednom svakim danom."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:48
|
|
msgid "Have fun!"
|
|
msgstr "Zabavite se!"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:50
|
|
msgid "recommended"
|
|
msgstr "preporučeno"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:51
|
|
msgid "Source on "
|
|
msgstr "Izvor na"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:52
|
|
msgid "Map Data"
|
|
msgstr "Podaci mape"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:53
|
|
msgid ""
|
|
"The bare map data that we use, together with converted OpenStreetMap tiles "
|
|
"for orientation, can be downloaded from mega.nz here: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Podaci mape koje koristimo, sa preobraćenim OpenStreetMap pločice za "
|
|
"orientaciju, mogu se preuzeti sa mega.nz ovde: "
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:55
|
|
msgid "Banned? Detected as Proxy?"
|
|
msgstr "Banovani ste? Detektovani kao proksi?"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:57
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you got detected as proxy, but you are none, or think that you got "
|
|
"wrongfully banned, please go to our ${ guildedLink } or send us an e-mail to "
|
|
"${ mailLink } and include the following IID:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako ste bili detektovani kao proksi, ali niste, ili mislite da ste pogrešno "
|
|
"banovani, idite te na naš ${ guildedLink } ili pošaljite nam imeil na "
|
|
"${ mailLink } i stavite ovaj IID:"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:60 src/components/windows/Help.jsx:77
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "Kontrole"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:62
|
|
msgid "Click a color in palette to select it"
|
|
msgstr "Kliknite boju u paleti da bi ste je odabrali"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:63
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindG } to toggle grid"
|
|
msgstr "Pritisnite ${ bindG } da uključite ili isključite rešetku"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:64
|
|
msgid "Press ${ bindX } to toggle showing of pixel activity"
|
|
msgstr "Pritisnite ${ bindX } da bi uključili ili isključili aktivnost piksela"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:65
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindH } to toggle historical view"
|
|
msgstr "Pritisnite ${ bindH } da uključite ili isključite istorijski pregled"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:66
|
|
msgid "Press ${ bindR } to copy coordinates"
|
|
msgstr "Pritisnite ${ bindR } da bi ste kopirali koordinate"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:67
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindQ } or ${ bindE } to zoom"
|
|
msgstr "Pritisnite ${ bindQ } ili ${ bindE } da biste zumovali"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:68 src/components/windows/Help.jsx:79
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } to move"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pritisnite ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } da bi ste se "
|
|
"pomerali"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:69 src/components/windows/Help.jsx:80
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"Press ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } to move"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pritisnite ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } da "
|
|
"bi ste se pomerali"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:70
|
|
msgid "Drag ${ mouseSymbol } mouse or ${ touchSymbol } pan to move"
|
|
msgstr "Vucite ${ mouseSymbol } miš ili ${ touchSymbol } da bi ste se pomerali"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:71
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Scroll ${ mouseSymbol } mouse wheel or ${ touchSymbol } pinch to zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
"Klizaj ${ mouseSymbol } točkićem miša ili ${ touchSymbol } stisnite za "
|
|
"zumiranje"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:72
|
|
msgid "Hold left ${ bindShift } for placing while moving mouse"
|
|
msgstr ""
|
|
"Držite levi ${ bindShift } da bi ste postavljali piksele dok držite miš"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:73
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hold right ${ bindShift } for placing while moving mouse according to "
|
|
"historical view"
|
|
msgstr ""
|
|
"Držite desni ${ bindShift } da bi ste postavljali piksele dok držite miš u "
|
|
"skladi sa istorijskim pregledom"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:74 src/components/windows/Help.jsx:85
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "${ mouseSymbol } Left click or ${ touchSymbol } tap to place a pixel"
|
|
msgstr ""
|
|
"${ mouseSymbol } Levi klik ili ${ touchSymbol } pritisnite s prstom da bi "
|
|
"ste postavili piksel"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:75 src/components/windows/Help.jsx:87
|
|
msgid ""
|
|
"Click ${ mouseSymbol } middle mouse button or ${ touchSymbol } long-tap to "
|
|
"select current hovering color"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kliknite ${ mouseSymbol } točkić miša ili ${ touchSymbol } dugo pritisnite "
|
|
"sa prstom da bi ste izabrali trenutnu boju"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:81
|
|
msgid "Press ${ bindE } and ${ bindC } to fly up and down"
|
|
msgstr "Pritisnite ${ bindE } i ${ bindC } da bi ste leteli gore ili dole"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:82
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "${ mouseSymbol } Hold left mouse button and drag mouse to rotate"
|
|
msgstr ""
|
|
"${ mouseSymbol } Držite levi deo miša i pomerajte miš da bi ste rotirali"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:83
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"${ mouseSymbol } Scroll mouse wheel or hold ${ mouseSymbol } middle mouse "
|
|
"button and drag to zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
"${ mouseSymbol } Držite točkić miša ili držite centralni deo miša i držite "
|
|
"da bi ste zumirali"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:84
|
|
msgid "${ mouseSymbol } Right click and drag mouse to pan"
|
|
msgstr ""
|
|
"${ mouseSymbol } Klikujte na desnom delu miša i držite miš da biste mogli "
|
|
"gledati sa svih strana"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:86
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"${ mouseSymbol } Right click or ${ touchSymbol } double-tap to remove a pixel"
|
|
msgstr ""
|
|
"${ mouseSymbol } Klikujte desnim delom miša ili ${ touchSymbol } stisnite "
|
|
"dva put da bi ste uklonili piksel"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:91
|
|
msgid ""
|
|
"We thanks those artists very much, they offered their palettes to the public "
|
|
"on"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mi se zahvaljujemo ovim umetnicima puno, oni su dali njihove palete publici "
|
|
"na"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:94
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Credit for the Palette of the Moon goes to ${ starhouseLink }."
|
|
msgstr "Kredit za paletu Meseca ide na ${ starhouseLink }."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:97
|
|
msgid "Credit for the Palette of the Top10 canvas goes to ${ vinikLink }."
|
|
msgstr "Kredit za paletu Top10 kanvasa ide na ${ vinikLink }."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:134
|
|
msgid "Show Grid"
|
|
msgstr "Pokaži rešetku"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:139
|
|
msgid "Turn on grid to highlight pixel borders."
|
|
msgstr "Uključi rešetku da bi istaknuli pikselne granice"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:142
|
|
msgid "Show Pixel Activity"
|
|
msgstr "Pokaži aktivnost piksela"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:147
|
|
msgid "Show circles where pixels are placed."
|
|
msgstr "Pokaži krugove gde su pikseli postavljeni."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:150
|
|
msgid "Disable Game Sounds"
|
|
msgstr "Isključi zvuke"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:156
|
|
msgid "All sound effects will be disabled."
|
|
msgstr "Svi zvuci će biti isključeni."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:160
|
|
msgid ""
|
|
"Your Browser doesn't allow us to use AudioContext to play sounds. Do you "
|
|
"have some privacy feature blocking us?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tvoj pretraživač nam neda da koristimo AudioContext da puštamo zvuke. Da li "
|
|
"imate nekakvu opciju koja nas blokira?"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:166
|
|
msgid "Enable chat notifications"
|
|
msgstr "Uključite notifikacije za čet"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:170
|
|
msgid "Play a sound when new chat messages arrive"
|
|
msgstr "Pusti zvuk kad nove poruke stignu"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:173
|
|
msgid "Auto Zoom In"
|
|
msgstr "Automatično zumiranje"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:178
|
|
msgid ""
|
|
"Zoom in instead of placing a pixel when you tap the canvas and your zoom is "
|
|
"small."
|
|
msgstr "Zumiraj umesto postaviti piksel kad stisneš kanvas i zum je mali."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:181
|
|
msgid "Compact Palette"
|
|
msgstr "Kompaktna paleta"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:186
|
|
msgid "Display Palette in a compact form that takes less screen space."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prikazuj paletu u kompaktnoj formi koja zauzima manje prostora na ekranu."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:189
|
|
msgid "Potato Mode"
|
|
msgstr "Režim tostera"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:193
|
|
msgid "For when you are playing on a potato."
|
|
msgstr "Kad igraš na tosteru"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:376 src/components/windows/Settings.jsx:196
|
|
msgid "Light Grid"
|
|
msgstr "Svetla rešetka"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:200
|
|
msgid "Show Grid in white instead of black."
|
|
msgstr "Pokaži rešetku u beloj boji umesto crne"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:204
|
|
msgid "Historical View"
|
|
msgstr "Istorijski pregled"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:209
|
|
msgid "Check out past versions of the canvas."
|
|
msgstr "Pogledaj istorijske verzije kanvasa."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:214
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "Teme"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:219
|
|
msgid "How pixelplanet should look like."
|
|
msgstr "Kako pixelplanet treba da liči."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:226
|
|
msgid "Select Language"
|
|
msgstr "Izaberite jezik"
|
|
|
|
#: src/components/windows/UserArea.jsx:29
|
|
#: src/components/windows/UserArea.jsx:48
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: src/components/windows/UserArea.jsx:51
|
|
msgid "Ranking"
|
|
msgstr "Rang"
|
|
|
|
#: src/components/windows/UserArea.jsx:54
|
|
msgid "Converter"
|
|
msgstr "Konverter"
|
|
|
|
#: src/components/windows/UserArea.jsx:60
|
|
msgid "Modtools"
|
|
msgstr "Alatke za moderatore"
|
|
|
|
#: src/components/windows/UserArea.jsx:61
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Učitavanje..."
|
|
|
|
#: src/components/windows/UserArea.jsx:68
|
|
msgid "Consider joining us on Guilded:"
|
|
msgstr "Računaj pridužiti nam se na Guilded-u:"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:84
|
|
msgid "Register new account here"
|
|
msgstr "Registruj nov nalog ovde"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:89
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:95
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:82
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:97
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:103
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:80 src/components/DeleteAccount.jsx:62
|
|
#: src/components/LogInForm.jsx:84 src/components/windows/Register.jsx:105
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:111
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Lozinka"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:113
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:119
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "Potvrdi lozinku"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:121
|
|
msgid "Captcha"
|
|
msgstr "Verifikacija"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:152 src/components/Admintools.jsx:236
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:314 src/components/ModCanvastools.jsx:396
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:471 src/components/ModCanvastools.jsx:564
|
|
#: src/components/ModIIDtools.jsx:134
|
|
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:86
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:124
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Postavi"
|
|
|
|
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:32
|
|
msgid ""
|
|
"Select the canvas you want to use. Every canvas is unique and has different "
|
|
"palettes, cooldown and requirements. Archive of closed canvases can be "
|
|
"accessed here:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izaberite kanvas koji hoćete da koristite. Svaki kanvas je drugačiji i ima "
|
|
"druge palete, kuldaun i potrebne stvari. Arhiva zatvorenih kanvasa se može "
|
|
"pogledati ovde:"
|
|
|
|
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:40
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr "Arhiva"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Archive.jsx:16
|
|
msgid ""
|
|
"While we tend to not delete canvases, some canvases are started for fun or "
|
|
"as a request by users who currently like a meme. Those canvases can get "
|
|
"boring after a while and after weeks of no major change and if they really "
|
|
"aren't worth being kept active, we decide to remove them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dok mi nećemo da brišemo kanvase, neki kanvasi su napravljeni za zabavu ili "
|
|
"zahtev od korisnika kojim se trenutno sviđa mim. Ti kanvasi mogu da postanu "
|
|
"dosadni posle nekoliko nedelja bez nikakve velike promene, mi ih brišemo."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Archive.jsx:18
|
|
msgid ""
|
|
"Here we collect those canvases to archive them in a proper way (which is "
|
|
"currently just one)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovde mi sakupljamo te kanvase da bi ih arhivali u pravilnom načinu (koji je "
|
|
"trenutno samo jedan)."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Archive.jsx:20
|
|
msgid "Political Compass Canvas"
|
|
msgstr "Poltični kompas kanvas"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Archive.jsx:27
|
|
msgid ""
|
|
"This canvas got requested during a time of political conflicts on the main "
|
|
"Earth canvas. It was a 1024x1024 representation of the political compass "
|
|
"with a 5s cooldown and 60s stacking. It got launched on May 11th and "
|
|
"remained active for months till it got shut down on November 30th."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj kanvas je bio tražen dok su politički sukobi bili na glavnom kanvasu "
|
|
"Zemlje. Bio la 1024x1024 reprezentacija političkog kompasa sa kuldaun-om od "
|
|
"5 sekunde i 60 sekunde. Bio je napravljen 11-og maja i bio je aktivan "
|
|
"nekoliko meseci dok je nestao na 30-om novembrom."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Archive.jsx:28
|
|
msgid ""
|
|
"We decided to archive it as a timelapse with lossless encoded webm. Taking a "
|
|
"screenshot from the timelapse results in a perfect 1:1 representation of how "
|
|
"the canvas was at that time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mi smo odlučili da arhivamo to sa webm. Kada skrinšutuješ tu, to će biti "
|
|
"perfektna 1:1 reprezentacija kako je kanvas bio u to vreme."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Chat.jsx:146
|
|
msgid "Channel settings"
|
|
msgstr "Podešavanja kanala"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Chat.jsx:163
|
|
msgid "Start chatting here"
|
|
msgstr "Počni četovati ovde"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Chat.jsx:203
|
|
msgid "Chat here"
|
|
msgstr "Četuj ovde"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Chat.jsx:225
|
|
msgid "You must be logged in to chat"
|
|
msgstr "Moraš biti ulogovan da bi četovao"
|
|
|
|
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:60
|
|
msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password."
|
|
msgstr "Poslali ti smo e-mail sa instrukcijama kako bi resetovali lozinku."
|
|
|
|
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:71
|
|
msgid "Enter your mail address and we will send you a new password:"
|
|
msgstr "Stavite svoju e-mail adresu i poslaćemo vam novu lozinku"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:50 src/components/Captcha.jsx:105
|
|
msgid "Could not load captcha"
|
|
msgstr "Nismo mogli učitati verifikaciju"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:68
|
|
msgid "Type the characters from the following image:"
|
|
msgstr "Napišite brojeve i slova sa ove slike:"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:71
|
|
msgid "Tip: Not case-sensitive; I and l are the same"
|
|
msgstr "Tip: Nisu velika i mala slova, I i l su ista"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:114
|
|
msgid "Load Captcha"
|
|
msgstr "Učitaj verifikaciju"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:119
|
|
msgid "Click to Load Captcha"
|
|
msgstr "Kliknite da bi ste učitali verifikaciju"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:124
|
|
msgid "Can't read? Reload:"
|
|
msgstr "Možete pročitati? Osveži: "
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:128
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Osveži"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:138
|
|
msgid "Enter Characters"
|
|
msgstr "Stavi brojeve i slova"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:17
|
|
msgid "Email can't be empty."
|
|
msgstr "E-mail ne sme biti prazan."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:18
|
|
msgid "Email should be at least 5 characters long."
|
|
msgstr "E-mail mora biti više od 5 karaktera."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:19
|
|
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
|
|
msgstr "E-mail ne sme biti više od 40 karaktera."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:20
|
|
msgid "Email should at least contain a dot"
|
|
msgstr "E-mail treba barem imati tačku"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:22
|
|
msgid "Email should contain a @"
|
|
msgstr "E-mail treba imati @"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:29
|
|
msgid "Name can't be empty."
|
|
msgstr "Ime ne sme biti prazno"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:30
|
|
msgid "Name must be at least 2 characters long"
|
|
msgstr "Ime mora biti barem 2 karaktera"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:31
|
|
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
|
|
msgstr "Ime mora biti manje od 26 karaktera"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:38
|
|
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
|
|
msgstr "Ime ima nevažeće karaktere kao @, /, \\ ili #"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:53
|
|
msgid "No password given."
|
|
msgstr "Nije data lozinka"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:56
|
|
msgid "Password must be at least 6 characters long."
|
|
msgstr "Lozinka mora barem biti 6 karaktera"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:59
|
|
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
|
|
msgstr "Lozinka mora biti manja od 60 karaktera"
|
|
|
|
#: src/components/GetIID.jsx:44
|
|
msgid "Get IID"
|
|
msgstr "Dobi IID"
|
|
|
|
#: src/components/GetIID.jsx:53
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiraj"
|
|
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:91 src/components/ChangeName.jsx:68
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:109 src/components/LanguageSelect.jsx:73
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Sačuvaj"
|
|
|
|
#: src/components/LogInArea.jsx:20
|
|
msgid "Login to access more features and stats."
|
|
msgstr "Uloguj se da bi koristili više stvari i statistike"
|
|
|
|
#: src/components/LogInArea.jsx:22
|
|
msgid "Login with Name or Mail:"
|
|
msgstr "Uloguj se sa imenom ili e-mail-om"
|
|
|
|
#: src/components/LogInArea.jsx:29
|
|
msgid "I forgot my Password."
|
|
msgstr "Zaboravio sam lozinku"
|
|
|
|
#: src/components/LogInArea.jsx:30
|
|
msgid "or login with:"
|
|
msgstr "ili se uloguj sa:"
|
|
|
|
#: src/components/LogInArea.jsx:71
|
|
msgid "or register here:"
|
|
msgstr "ili se registruj ovde:"
|
|
|
|
#: src/components/LogInArea.jsx:78
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registruj se"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:62
|
|
msgid "Today Placed Pixels"
|
|
msgstr "Današnji postavljeni pikseli"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:66
|
|
msgid "Daily Rank"
|
|
msgstr "Dnevni rang"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:71
|
|
msgid "Placed Pixels"
|
|
msgstr "Postavljeni pikseli"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:75
|
|
msgid "Total Rank"
|
|
msgstr "Ukupni rang"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:80
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Your name is: ${ name }"
|
|
msgstr "Tvoje ime je: ${ name }"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:86
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Odjavi se"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:93
|
|
msgid "Change Username"
|
|
msgstr "Promeni ime"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:103
|
|
msgid "Change Mail"
|
|
msgstr "Promeni e-mail"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:112
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Promeni lozinku"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:119
|
|
msgid "Delete Account"
|
|
msgstr "Izbriši nalog"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:126
|
|
msgid "Social Settings"
|
|
msgstr "Socijalna podešavanja"
|
|
|
|
#: src/components/Rankings.jsx:31
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Ukupno"
|
|
|
|
#: src/components/Rankings.jsx:40
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "Dnevno"
|
|
|
|
#: src/components/Rankings.jsx:85
|
|
msgid "Ranking updates every 5 min. Daily rankings get reset at midnight UTC."
|
|
msgstr "Rang se ažurira svakih 5 min. Dnevni rang se resetuje u ponoć UTC."
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:190 src/components/ModCanvastools.jsx:236
|
|
msgid "Choose Canvas"
|
|
msgstr "Izaberi kanvas"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:216
|
|
msgid "Palette Download"
|
|
msgstr "Preuzmi paletu"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:218
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Palette for ${ gimpLink }"
|
|
msgstr "Paleta za ${ gimpLink }"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:236
|
|
msgid "Image Converter"
|
|
msgstr "Konverter za slike"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:237
|
|
msgid "Convert an image to canvas colors"
|
|
msgstr "Konvertuj sliku sa bojama sa kanvasa"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:256
|
|
msgid "Choose Strategy"
|
|
msgstr "Izaberi stratergiju"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:294
|
|
msgid "Serpentine"
|
|
msgstr "Serpentina"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:296
|
|
msgid "Minimum Color Distance"
|
|
msgstr "Minimalna udaljenost boja"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:323
|
|
msgid "Calculate like GIMP"
|
|
msgstr "Izračunaj kao GIMP"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:327
|
|
msgid "Choose Color Mode"
|
|
msgstr "Izaberi režim boje"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:356
|
|
msgid "Add Grid (uncheck if you need a 1:1 template)"
|
|
msgstr "Stavi rešetku (nemoj čekirati ako ti treba 1:1 templejt)"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:378 src/components/Converter.jsx:394
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Ofset"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:423
|
|
msgid "Scale Image"
|
|
msgstr "Povećajte sliku"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:434
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Širina"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:465
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Visina"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:504
|
|
msgid "Keep Ratio"
|
|
msgstr "Drži odnos"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:517
|
|
msgid "Anti Aliasing"
|
|
msgstr "Anti aliasnost"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:531
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Resetuj"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:549
|
|
msgid "Download Template"
|
|
msgstr "Preuzmi templejt"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:29
|
|
msgid "Online Users"
|
|
msgstr "Onlajn korisnici"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:34
|
|
msgid "Cooldown"
|
|
msgstr "Kuldaun"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:40
|
|
msgid "Stacking till"
|
|
msgstr "Slaganje sve dok"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:42
|
|
msgid "Ranked"
|
|
msgstr "Rangiran"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:44
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:44
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:50
|
|
msgid "Requirements"
|
|
msgstr "Potrebne stvari"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:53
|
|
msgid "User Account"
|
|
msgstr "Nalog"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:55
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "and ${ canvas.req } Pixels set"
|
|
msgstr "i ${ canvas.req } postavljenih piksela"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:58
|
|
msgid "Top 10 Daily Ranking"
|
|
msgstr "Top 10 dnevnih rangova"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:64
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
msgstr "Dimenzije"
|
|
|
|
#: src/components/LogInForm.jsx:77
|
|
msgid "Name or Email"
|
|
msgstr "Ime ili e-mail"
|
|
|
|
#: src/components/LogInForm.jsx:88
|
|
msgid "LogIn"
|
|
msgstr "Uloguj se"
|
|
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:21
|
|
msgid "Passwords do not match."
|
|
msgstr "Lozinke se ne slažu."
|
|
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:44
|
|
msgid "Changed Password successfully."
|
|
msgstr "Uspešno promenjena lozinka."
|
|
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:88
|
|
msgid "Old Password"
|
|
msgstr "Stara lozinka"
|
|
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:96
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Nova lozinka"
|
|
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:103
|
|
msgid "Confirm New Password"
|
|
msgstr "Potvrdi novu lozinku"
|
|
|
|
#: src/components/UserMessages.jsx:28
|
|
msgid ""
|
|
"Please verify your mail address or your account could get deleted after a "
|
|
"few days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verifikujte e-mail adresu ili vaš nalog će moći da bude izbrisan posle "
|
|
"nekoliko dana."
|
|
|
|
#: src/components/UserMessages.jsx:49
|
|
msgid "A new verification mail is getting sent to you."
|
|
msgstr "Nov e-mail za verifikaciju dolazi."
|
|
|
|
#: src/components/UserMessages.jsx:53
|
|
msgid "Click here to request a new verification mail."
|
|
msgstr "Kliknite ovde da biste zahtevali nov e-mail za verifikaciju."
|
|
|
|
#: src/components/ChangeName.jsx:64
|
|
msgid "New Username"
|
|
msgstr "Novo ime"
|
|
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:59
|
|
msgid ""
|
|
"Changed Mail successfully. We sent you a verification mail, "
|
|
"please verify your new mail address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uspešno promenjen e-mail. Poslali smo vam mail za verifikaciju, "
|
|
"molimo vas verifikujte novu e-mail adresu."
|
|
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:87
|
|
msgid "New Mail"
|
|
msgstr "Novi e-mail"
|
|
|
|
#: src/components/DeleteAccount.jsx:66
|
|
msgid "Yes, Delete My Account!"
|
|
msgstr "Da, izbriši mi nalog!"
|
|
|
|
#: src/components/SocialSettings.jsx:37
|
|
msgid "Block all Private Messages"
|
|
msgstr "Blokiraj sve privatne poruke"
|
|
|
|
#: src/components/SocialSettings.jsx:55
|
|
msgid "Unblock Users"
|
|
msgstr "Deblokiraj korisnike"
|
|
|
|
#: src/components/SocialSettings.jsx:80
|
|
msgid "You have no users blocked"
|
|
msgstr "Nemate nikakve korisnike blokirane"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:174
|
|
msgid "Build image on canvas."
|
|
msgstr "Napravite sliku na kanvasu."
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:177
|
|
msgid "Build image and set it to protected."
|
|
msgstr "Napravi sliku i postavi je zaštićenom."
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:180
|
|
msgid "Build image, but reset cooldown to unset-pixel cd."
|
|
msgstr "Napravi sliku, ali resetuj kuldaun na unset-pixel cd."
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:190
|
|
msgid "Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels"
|
|
msgstr "Očisti piksele koje su ukružene ne-postavljenim pikselima"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:194
|
|
msgid ""
|
|
"Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels and up to 1 other set "
|
|
"pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
"Očisti piksele koje su ukružene ne-postavljenim pikselima i više od 1 drugi "
|
|
"postavljeni piksel"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:198
|
|
msgid ""
|
|
"Clean spare pixels that are surrounded by a single other color or unset "
|
|
"pixels (VERY AGGRESSIVE ON CANVASES THAT ALLOW UNSET PIXELS (where there are "
|
|
"two cooldowns)!)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Očisti piksele koji su okruženi od drugi boje ili ne-postavljenim pikselima "
|
|
"(VEOMA AGRESIVNO NA KANVASIMA KOJI DOZVOLJAVAJU NE POSTAVLJENE PIKSELE (gde "
|
|
"imaju dva kuldaun-a)!)"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:213
|
|
msgid "Status: Not running"
|
|
msgstr "Status: Ne radi"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:255
|
|
msgid "Image Upload"
|
|
msgstr "Otpremi sliku"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:256
|
|
msgid "Upload images to canvas"
|
|
msgstr "Otpremi sliku na kanvas"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:258
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fajl"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:279
|
|
msgid "Coordinates in X_Y format:"
|
|
msgstr "Koordinati u formatu X_Y formatu:"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:319
|
|
msgid "Pixel Protection"
|
|
msgstr "Zaštićeni pikseli"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:321
|
|
msgid ""
|
|
"Set protection of areas (if you need finer grained control, "
|
|
"use protect with image upload and alpha layers)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Postavi zaštićenost oblasti (ako vam treba bolja kontrola, "
|
|
"koristi zaštićenost sa otpremljenjem slika i alfa sloja)"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:342 src/components/ModCanvastools.jsx:417
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:502 src/components/ModWatchtools.jsx:168
|
|
msgid "Top-left corner"
|
|
msgstr "Levi, gornji ugao"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:360 src/components/ModCanvastools.jsx:435
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:520 src/components/ModWatchtools.jsx:186
|
|
msgid "Bottom-right corner"
|
|
msgstr "Donji, desni ugao"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:402
|
|
msgid "Rollback to Date"
|
|
msgstr "Vrati na datum"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:404
|
|
msgid "Rollback an area of the canvas to a set date (00:00 UTC)"
|
|
msgstr "Vrati deo kanvasa na podesani datum (00:00 UTC)"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:477
|
|
msgid "Canvas Cleaner"
|
|
msgstr "Čistač kanvasa"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:479
|
|
msgid "Apply a filter to clean trash in large canvas areas."
|
|
msgstr "Stavi filter da sklanja đubra sa velike površine kanvasa."
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:582
|
|
msgid "Stop Cleaner"
|
|
msgstr "Prestani čistač"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:107
|
|
msgid "IP Actions"
|
|
msgstr "Radnje sa IP-om"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:109
|
|
msgid "Do stuff with IPs (one IP per line)"
|
|
msgstr "Radi stvari sa IP-om (jedan IP po redom)"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:156
|
|
msgid "Manage Moderators"
|
|
msgstr "Upravljaj moderatore"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:158
|
|
msgid "Remove Moderator"
|
|
msgstr "Ukloni moderatora"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:191
|
|
msgid "There are no mods"
|
|
msgstr "Nema moderatora"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:196
|
|
msgid "Assign new Mod"
|
|
msgstr "Dodaj novog moderatora"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:199
|
|
msgid "Enter UserName of new Mod"
|
|
msgstr "Stavi ime novog moderatora"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:208
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:45
|
|
msgid "Interval is invalid"
|
|
msgstr "Interval je navežeć"
|
|
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:116
|
|
msgid "Check who placed in an area"
|
|
msgstr "Pogledaj ko je postavio u oblasti"
|
|
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:117
|
|
msgid "Canvas"
|
|
msgstr "Kanvas"
|
|
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:134
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "Interval"
|
|
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:150
|
|
msgid "IID (optional)"
|
|
msgstr "IID (opcionalno)"
|
|
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:232
|
|
msgid "Get Pixels"
|
|
msgstr "Dobij piksele"
|
|
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:263
|
|
msgid "Get Users"
|
|
msgstr "Dobij korisnike"
|
|
|
|
#: src/components/ModIIDtools.jsx:19
|
|
msgid "You must enter a duration"
|
|
msgstr "Morate postaviti trajanje"
|
|
|
|
#: src/components/ModIIDtools.jsx:23
|
|
msgid "You must enter an IID"
|
|
msgstr "Morate postaviti IID"
|
|
|
|
#: src/components/ModIIDtools.jsx:52
|
|
msgid "IID Actions"
|
|
msgstr "Radnje sa IID"
|
|
|
|
#: src/components/ModIIDtools.jsx:79
|
|
msgid "Enter Reason"
|
|
msgstr "Postavite razlog"
|
|
|
|
#: src/components/ModIIDtools.jsx:96
|
|
msgid "(0 = infinite)"
|
|
msgstr "(0 = beskonačan)"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:15 src/components/windows/Settings.jsx:135
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "G"
|
|
msgstr "G"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:16 src/components/windows/Settings.jsx:143
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:17 src/components/windows/Settings.jsx:206
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "H"
|
|
msgstr "H"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:18
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:19
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "Q"
|
|
msgstr "Q"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:20
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:21
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr "W"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:22
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:23
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:24
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "D"
|
|
msgstr "D"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:31
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:32
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:151
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "M"
|
|
msgstr "M"
|