msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" #: src/core/ChatProvider.js:287 msgid "You can not send chat messages with proxy" msgstr "Vous ne pouvez pas écrire sur le chat via un proxy" #: src/core/ChatProvider.js:292 msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again." msgstr "Impossible d'envoyer votre message, veuillez vous reconnecter." #: src/core/ChatProvider.js:306 #, javascript-format msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :(" msgstr "" "Vous envoyez des messages trop rapidement, vous devez attendre ${ waitTime }" "s :(" #: src/core/ChatProvider.js:310 msgid "You don't have access to this channel" msgstr "Vous n'avez pas accès à ce salon" #: src/core/ChatProvider.js:326 msgid "Your mail has to be verified in order to chat" msgstr "Votre adresse de courriel doit être vérifiée pour chatter" #: src/core/ChatProvider.js:331 msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute" msgstr "" "Vous êtes mis en sourdine pour toujours, rejoignez notre guilded pour faire " "appel" #: src/core/ChatProvider.js:336 #, javascript-format msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes" msgstr "Vous êtes mis en sourdine pour encore ${ timeMin } minutes" #: src/core/ChatProvider.js:338 msgid "You are muted for another ${ muted } seconds" msgstr "Vous êtes mis en sourdine pour encore ${ muted } secondes" #: src/core/ChatProvider.js:346 msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you" msgstr "Oh non ! La protection anti-spam a décidé de vous mettre en sourdine" #: src/core/ChatProvider.js:357 msgid "You can't send a message this long :(" msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer un message si long :(" #: src/core/ChatProvider.js:361 msgid "Please use int channel" msgstr "Veuillez utiliser le salon international" #: src/core/ChatProvider.js:365 msgid "Your country is temporary muted from chat" msgstr "Votre pays est temporairement mis en sourdine" #: src/core/ChatProvider.js:373 msgid "Stop flooding." msgstr "Arrêtez de flooder." #: src/ssr-components/Globe.jsx:44 msgid "Double click on globe to go back." msgstr "Double-cliquez sur le globe pour retourner." #: src/ssr-components/Globe.jsx:45 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: src/ssr-components/Globe.jsx:51 msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe" msgstr "PixelPlanet.Fun 3DGlobe" #: src/ssr-components/Globe.jsx:52 msgid "A 3D globe of our whole map" msgstr "Un globe 3D de toute notre carte" #: src/ssr-components/Main.jsx:73 msgid "PixelPlanet.fun" msgstr "PixelPlanet.fun" #: src/ssr-components/Main.jsx:75 msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online" msgstr "" "Placez des pixels colorés sur une carte du monde en ligne avec d'autres " "joueurs." #: src/routes/reset_password.js:58 msgid "You sent an empty password or invalid data :(" msgstr "Vous avez envoyé un mot de passe vide ou des données invalides :(" #: src/routes/reset_password.js:70 msgid "This password-reset link isn't valid anymore :(" msgstr "Ce lien de réintialisation du mot de passe n'est plus valide :(" #: src/routes/reset_password.js:81 msgid "Your passwords do not match :(" msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas :(" #: src/routes/reset_password.js:96 msgid "User doesn't exist in our database :(" msgstr "Cet utilisateur n'existe pas dans notre base de données :(" #: src/routes/reset_password.js:108 msgid "Password successfully changed." msgstr "Le mot de passe a été modifié avec succès." #: src/routes/reset_password.js:127 msgid "Invalid url :( Please check your mail again." msgstr "URL invalide :( Veuillez encore consulter votre courriel." #: src/routes/reset_password.js:140 msgid "" "This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new " "one (Note: you can use those links just once)" msgstr "" "Ce lien de réinitialisation du mot de passe est incorrect ou a déjà expire, " "veuillez demander un nouveau (Attention: vous pouvez utiliser ces liens une " "seule fois)" #: src/core/mail.js:65 #, javascript-format msgid "" "We already sent you a verification mail, you can request another one in " "${ minLeft } minutes." msgstr "" "Nous avons déjà envoyé un courriel de verification, vous pouvez demander un " "autre en ${ minLeft } minutes." #: src/core/mail.js:75 msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail" msgstr "Bienvenue ${ name } à PixelPlanet, veuillez vérifier votre courriel" #: src/core/mail.js:77 #, javascript-format msgid "Hello ${ name }" msgstr "Bonjour ${ name }" #: src/core/mail.js:78 msgid "" "welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you " "have to verify your mail. You can do that here: " msgstr "" "Bienvenue à notre petite communauté de placeurs de pixels, vous devez " "verifier votre courriel afin d'utiliser votre compte. Vous pouvez le faire " "ici: " #: src/core/mail.js:78 msgid "Click to Verify" msgstr "Cliquez pour vérifier" #: src/core/mail.js:78 src/core/mail.js:128 msgid "Or by copying following url:" msgstr "Ou copiez l'adresse URL suivante :" #: src/core/mail.js:79 msgid "" "Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)" msgstr "" "S'amusez-vous bien et ne pas hésiter à nous contacter si vous rencontrez un " "problème :)" #: src/core/mail.js:80 src/core/mail.js:130 msgid "Thanks" msgstr "Merci" #: src/core/mail.js:98 msgid "" "We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting " "another mail." msgstr "" "Nous vous avons déjà envoyé un courriel avec des instructions. Veuillez " "patienter avant demander un autre courriel. " #: src/core/mail.js:106 msgid "Couldn't find this mail in our database" msgstr "Ce courriel n'a pas trouvé dans notre base de données" #: src/core/mail.js:125 msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here" msgstr "" "Avez-vous oublié votre mot de passe pour PixelPlanet? Obtenez un nouveau ici" #: src/core/mail.js:127 msgid "Hello" msgstr "Bonjour" #: src/core/mail.js:128 msgid "" "You requested to get a new password. You can change your password within the " "next 30min here: " msgstr "" "Vous avez demandé un nouveau mot de passe. Vous pouvez modifier votre mot de " "passe dans les 30 min ici : " #: src/core/mail.js:128 src/ssr-components/PasswordReset.jsx:19 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:28 msgid "Reset Password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: src/core/mail.js:129 #, javascript-format msgid "" "If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that " "requested this mail was ${ ip })." msgstr "" "Si vous n'avez pas demandé ce courriel, merci de l'ignorer (l'addresse IP " "qui a demandé ce courriel était ${ ip })." #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:21 #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:15 msgid "Click here" msgstr "Cliquez ici" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:22 msgid "to go back to pixelplanet" msgstr "pour retourner à PixelPlanet" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:29 #, javascript-format msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:" msgstr "Bonjour ${ name }, vous pouvez définir votre nouveau mot de passe ici:" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:33 msgid "New Password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:41 msgid "Confirm New Password" msgstr "Confirmer nouveau mot de passe" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:47 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:52 msgid "PixelPlanet.fun Password Reset" msgstr "Réinitialisation du mot de passe de PixelPlanet.fun" #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:53 msgid "Reset your password here" msgstr "Réinitialisez votre mot de passe ici" #: src/utils/validation.js:18 msgid "Email can't be empty." msgstr "Le courriel ne peut pas être vide." #: src/utils/validation.js:19 msgid "Email should be at least 5 characters long." msgstr "Le courriel doit avoir au moins 5 caractères." #: src/utils/validation.js:20 msgid "Email can't be longer than 40 characters." msgstr "Le courriel ne peut pas avoir plus de 40 caractères." #: src/utils/validation.js:21 msgid "Email should at least contain a dot" msgstr "Le courriel doit avoir au moins un point" #: src/utils/validation.js:23 msgid "Email should contain a @" msgstr "Le courriel doit contenir un @" #: src/utils/validation.js:30 msgid "Name can't be empty." msgstr "Le nom ne peut pas être vide." #: src/utils/validation.js:31 msgid "Name must be at least 4 characters long" msgstr "Le nom doit avoir au moins 4 caractères" #: src/utils/validation.js:32 msgid "Name must be shorter than 26 characters" msgstr "Le nom doit avoir moins de 26 caractères" #: src/utils/validation.js:39 msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #" msgstr "Le nom contient un caractère invalide comme @, /, \\ ou #" #: src/utils/validation.js:54 msgid "No password given." msgstr "Aucun mot de passe indiqué." #: src/utils/validation.js:57 msgid "Password must be at least 6 characters long." msgstr "Le mot de passe doit avoir au moins 6 caractères." #: src/utils/validation.js:60 msgid "Password must be shorter than 60 characters." msgstr "Le mot de passe doit avoir moins de 60 caractères." #: src/routes/api/captcha.js:22 msgid "No captcha text given" msgstr "Aucun texte de captcha donné" #: src/routes/api/captcha.js:36 msgid "You took too long, try again." msgstr "Vous avez mis trop de temps, veuillez réessayer." #: src/routes/api/captcha.js:42 msgid "You failed your captcha" msgstr "Vous avez échoué votre captcha" #: src/routes/api/captcha.js:48 msgid "Unknown Captcha Error" msgstr "Erreur de captcha inconnue" #: src/routes/api/captcha.js:55 msgid "Server error occured" msgstr "Une erreur serveur est survenue" #: src/routes/api/auth/register.js:31 msgid "E-Mail already in use." msgstr "Ce courriel est déjà utilisé." #: src/routes/api/auth/register.js:33 msgid "Username already in use." msgstr "Ce nom est déjà utilisé." #: src/routes/api/auth/register.js:61 msgid "Failed to create new user :(" msgstr "Impossible de créer un nouveau compte :(" #: src/routes/api/auth/register.js:77 msgid "Failed to establish session after register :(" msgstr "Impossible d'établir une session après l'inscription :(" #: src/routes/api/auth/logout.js:13 msgid "You are not even logged in." msgstr "Vous n'êtes même pas connecté." #: src/routes/api/auth/verify.js:25 src/routes/api/auth/verify.js:32 msgid "Mail verification" msgstr "Vérification du courriel" #: src/routes/api/auth/verify.js:26 msgid "You are now verified :)" msgstr "Votre courriel est vérifié :)" #: src/routes/api/auth/verify.js:32 msgid "" "Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request " "a new one." msgstr "" "Votre code de vérification est invalide ou a déjà expiré :( Veuillez " "demander un nouveau." #: src/routes/api/auth/change_mail.js:41 #: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:38 msgid "You are not authenticated." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé." #: src/routes/api/auth/change_mail.js:50 #: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:48 msgid "Incorrect password!" msgstr "Mauvais mot de passe !" #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20 msgid "You will be automatically redirected after 15s" msgstr "Vous serez redirigé automatiquement après 15s" #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:21 #, javascript-format msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet" msgstr "Ou ${ clickHere } pour retourner à PixelPlanet" #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:25 msgid "PixelPlanet.fun Accounts" msgstr "Comptes PixelPlanet.fun" #: src/canvasesDesc.js:19 msgid "Earth" msgstr "La terre" #: src/canvasesDesc.js:20 msgid "Moon" msgstr "La lune" #: src/canvasesDesc.js:21 msgid "3D Canvas" msgstr "Toile 3D" #: src/canvasesDesc.js:22 msgid "Coronavirus" msgstr "Coronavirus" #: src/canvasesDesc.js:23 msgid "PixelZone" msgstr "PixelZone" #: src/canvasesDesc.js:24 msgid "PixelCanvas" msgstr "PixelCanvas" #: src/canvasesDesc.js:25 msgid "1bit" msgstr "1bit" #: src/canvasesDesc.js:28 msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like" msgstr "" "Notre toile principale, une grande carte du monde. Placez où vous voulez" #: src/canvasesDesc.js:29 msgid "" "Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) " "or art larger than 1.5k x 1.5k pixels." msgstr "" "La toile de la lune. Un espace sûr pour l'art. Les drapeaux, gros caractères " "(à moins qu'ils fassent partie d'une œuvre d'art) ainsi que les oeuvres de " "1.5k x 1.5k pixels ne sont pas autorisés." #: src/canvasesDesc.js:30 msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others" msgstr "Placez des cubes sur une toile 3D avec d'autres joueurs" #: src/canvasesDesc.js:31 msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2" msgstr "Une toile spéciale pour sensibiliser la population au SARS-CoV2" #: src/canvasesDesc.js:32 msgid "Mirror of PixelZone" msgstr "Miroir de PixelZone" #: src/canvasesDesc.js:33 msgid "Mirror of PixelCanvas" msgstr "Miroir de PixelCanvas" #: src/canvasesDesc.js:34 msgid "Black and White canvas" msgstr "Une toile noire et blanche" #~ msgid "Could not connect to server, please try again later :(" #~ msgstr "" #~ "Impossible de se connecter au serveur, veuillez réessayer plus tard :(" #~ msgid "I think we experienced some error :(" #~ msgstr "Nous avons rencontré un erreur :("