update translation es and ru

This commit is contained in:
HF 2021-04-25 02:09:25 +02:00
parent a6e7eeb3ae
commit 3a5536f280
4 changed files with 1376 additions and 1225 deletions

1404
i18n/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,82 +1,74 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: src/core/ChatProvider.js:243 #: src/core/ChatProvider.js:287
msgid "You can not send chat messages with proxy" msgid "You can not send chat messages with proxy"
msgstr "No se pueden enviar mensajes de chat con proxy" msgstr "No se pueden enviar mensajes de chat con proxy"
#: src/core/ChatProvider.js:248 #: src/core/ChatProvider.js:292
msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again." msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again."
msgstr "" msgstr ""
"No se pudo enviar tu mensaje, por favor cierra y vuelve a iniciar la sesión." "No se pudo enviar tu mensaje, por favor cierra y vuelve a iniciar la sesión."
#: src/core/ChatProvider.js:262 #: src/core/ChatProvider.js:306
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :(" msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "" msgstr ""
"Estás enviando mensajes demasiado rápido, tienes que esperar ${ waitTime }s :" "Estás enviando mensajes demasiado rápido, tienes que esperar ${ waitTime }s :"
"(" "("
#: src/core/ChatProvider.js:266 #: src/core/ChatProvider.js:310
msgid "You don't have access to this channel" msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "No tienes acceso a este canal" msgstr "No tienes acceso a este canal"
#: src/core/ChatProvider.js:282 #: src/core/ChatProvider.js:326
msgid "Your mail has to be verified in order to chat" msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Tu correo tiene que ser verificado para poder chatear" msgstr "Tu correo tiene que ser verificado para poder chatear"
#: src/core/ChatProvider.js:287 #: src/core/ChatProvider.js:331
msgid "You are permanently muted, join our guilded to apppeal the mute" msgid "You are permanently muted, join our guilded to apppeal the mute"
msgstr "Estás silenciado permanentemente, únete a nuestro guilded para apelar" msgstr "Estás silenciado permanentemente, únete a nuestro guilded para apelar"
#: src/core/ChatProvider.js:292 #: src/core/ChatProvider.js:336
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes" msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Estás silenciado por ${ timeMin } minutos más" msgstr "Estás silenciado por ${ timeMin } minutos más"
#: src/core/ChatProvider.js:294 #: src/core/ChatProvider.js:338
msgid "You are muted for another ${ muted } seconds" msgid "You are muted for another ${ muted } seconds"
msgstr "Estás silenciado por ${ muted } segundos más" msgstr "Estás silenciado por ${ muted } segundos más"
#: src/core/ChatProvider.js:302 #: src/core/ChatProvider.js:346
msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you" msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
msgstr "¡Oh no! La protección antispam ha decidido silenciarte" msgstr "¡Oh no! La protección antispam ha decidido silenciarte"
#: src/core/ChatProvider.js:313 #: src/core/ChatProvider.js:357
msgid "You can't send a message this long :(" msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "No se puede enviar un mensaje así de largo :(" msgstr "No se puede enviar un mensaje así de largo :("
#: src/core/ChatProvider.js:317 #: src/core/ChatProvider.js:361
msgid "Please use int channel" msgid "Please use int channel"
msgstr "Por favor usa el chat 'int'" msgstr "Por favor usa el chat 'int'"
#: src/core/ChatProvider.js:321 #: src/core/ChatProvider.js:365
msgid "Your country is temporary muted from chat" msgid "Your country is temporary muted from chat"
msgstr "Tu país está temporalmente silenciado en el chat" msgstr "Tu país está temporalmente silenciado en el chat"
#: src/core/ChatProvider.js:329 #: src/core/ChatProvider.js:373
msgid "Stop flooding." msgid "Stop flooding."
msgstr "Deja de hacer spam." msgstr "Deja de hacer spam."
#: src/ssr-components/Main.jsx:53
msgid "PixelPlanet.fun"
msgstr "PixelPlanet.fun"
#: src/ssr-components/Main.jsx:55
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr "Coloca píxeles de colores en un lienzo con otros jugadores en línea"
#: src/ssr-components/Globe.jsx:44 #: src/ssr-components/Globe.jsx:44
msgid "Double click on globe to go back." msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Haz doble clic en el globo para regresar." msgstr "Haz doble clic en el globo para regresar."
@ -93,31 +85,39 @@ msgstr "Globo 3D de PixelPlanet.Fun"
msgid "A 3D globe of our whole map" msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "Un globo 3D para nuestro mapa completo" msgstr "Un globo 3D para nuestro mapa completo"
#: src/routes/reset_password.js:65 #: src/ssr-components/Main.jsx:73
msgid "PixelPlanet.fun"
msgstr "PixelPlanet.fun"
#: src/ssr-components/Main.jsx:75
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr "Coloca píxeles de colores en un lienzo con otros jugadores en línea"
#: src/routes/reset_password.js:58
msgid "You sent an empty password or invalid data :(" msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Enviaste una contraseña vacía o datos inválidos :(" msgstr "Enviaste una contraseña vacía o datos inválidos :("
#: src/routes/reset_password.js:77 #: src/routes/reset_password.js:70
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :(" msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Este enlace de reinicio de contraseña ya no es válido :(" msgstr "Este enlace de reinicio de contraseña ya no es válido :("
#: src/routes/reset_password.js:88 #: src/routes/reset_password.js:81
msgid "Your passwords do not match :(" msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Tus contraseñas no coinciden :(" msgstr "Tus contraseñas no coinciden :("
#: src/routes/reset_password.js:103 #: src/routes/reset_password.js:96
msgid "User doesn't exist in our database :(" msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "El usuario no existe en la base de datos :(" msgstr "El usuario no existe en la base de datos :("
#: src/routes/reset_password.js:115 #: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Passowrd successfully changed." msgid "Passowrd successfully changed."
msgstr "Contraseña cambiada exitosamente." msgstr "Contraseña cambiada exitosamente."
#: src/routes/reset_password.js:134 #: src/routes/reset_password.js:127
msgid "Invalid url :( Please check your mail again." msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Url inválida :( Por favor revisa tu correo nuevamente." msgstr "Url inválida :( Por favor revisa tu correo nuevamente."
#: src/routes/reset_password.js:147 #: src/routes/reset_password.js:140
msgid "" msgid ""
"This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new " "This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new "
"one (Note: you can use those links just once)" "one (Note: you can use those links just once)"
@ -292,30 +292,25 @@ msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres de largo."
msgid "Password must be shorter than 60 characters." msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "La contraseña debe tener menos de 60 caracteres." msgstr "La contraseña debe tener menos de 60 caracteres."
#: src/utils/validation.js:74 #: src/routes/api/captcha.js:22
msgid "Could not connect to server, please try again later :(" msgid "No captcha text given"
msgstr "No se envió ningún texto para el captcha"
#: src/routes/api/captcha.js:36
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Te tardaste demasiado, inténtalo de nuevo."
#: src/routes/api/captcha.js:42
msgid "You failed your captcha"
msgstr "" msgstr ""
"No se pudo conectar al servidor, por favor inténtalo de nuevo más tarde :("
#: src/utils/validation.js:80 #: src/routes/api/captcha.js:48
msgid "I think we experienced some error :(" msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Parece que experimentamos un error :(" msgstr "Error de Captcha Desconocido"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:41 #: src/routes/api/captcha.js:55
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37 msgid "Server error occured"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:38 msgstr "Ocurrió un error al guardar"
msgid "You are not authenticated."
msgstr "No estás autenticado."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:50
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:48
msgid "Incorrect password!"
msgstr "¡Contraseña incorrecta!"
#: src/routes/api/auth/logout.js:13
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Ni siquiera has iniciado sesión."
#: src/routes/api/auth/register.js:31 #: src/routes/api/auth/register.js:31
msgid "E-Mail already in use." msgid "E-Mail already in use."
@ -349,6 +344,22 @@ msgstr ""
"Tu código de verificación de correo es inválido o ya expiró :(, por favor " "Tu código de verificación de correo es inválido o ya expiró :(, por favor "
"solicita uno nuevo." "solicita uno nuevo."
#: src/routes/api/auth/logout.js:13
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Ni siquiera has iniciado sesión."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:41
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:38
msgid "You are not authenticated."
msgstr "No estás autenticado."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:50
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:48
msgid "Incorrect password!"
msgstr "¡Contraseña incorrecta!"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20 #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20
msgid "You will be automatically redirected after 15s" msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Se te redirigirá automáticamente después de 15s" msgstr "Se te redirigirá automáticamente después de 15s"
@ -397,10 +408,12 @@ msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:29 #: src/canvasesDesc.js:29
msgid "" msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art)" "Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr "" msgstr ""
"Lienzo Lunar. Un espacio seguro para el arte. No se permiten banderas " "Lienzo Lunar. Un espacio seguro para el arte. No se permiten banderas "
"gigantes (a menos que sean parte de un dibujo)" "gigantes (a menos que sean parte de un dibujo) o dibujos mayores a 1.5k x "
"1.5k píxeles."
#: src/canvasesDesc.js:30 #: src/canvasesDesc.js:30
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others" msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others"
@ -421,3 +434,10 @@ msgstr "Espejo de PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:34 #: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Black and White canvas" msgid "Black and White canvas"
msgstr "Lienzo en Blanco y Negro" msgstr "Lienzo en Blanco y Negro"
#~ msgid "Could not connect to server, please try again later :("
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo conectar al servidor, por favor inténtalo de nuevo más tarde :("
#~ msgid "I think we experienced some error :("
#~ msgstr "Parece que experimentamos un error :("

View File

@ -1,86 +1,77 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language: ru\n" "Language-Team: \n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: src/core/ChatProvider.js:243 #: src/core/ChatProvider.js:287
msgid "You can not send chat messages with proxy" msgid "You can not send chat messages with proxy"
msgstr "Вы не можете отправлять сообщения в чат с прокси" msgstr "Вы не можете отправлять сообщения в чат если вы используете прокси"
#: src/core/ChatProvider.js:248 #: src/core/ChatProvider.js:292
msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again." msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again."
msgstr "Нельзя отправить ваше сообщение, выйдите и зайдите опять." msgstr "Невозможно отправить ваше сообщение, пожалуйста перезайдите в аккаунт."
#: src/core/ChatProvider.js:262 #: src/core/ChatProvider.js:306
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :(" msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "" msgstr ""
"Вы отправляете сообщения слишком часто, вы должны подождать ${ waitTime } " "Вы отправляете сообщения слишком часто, вам нужно подождать ${ waitTime }"
"сек :(" "сек :("
#: src/core/ChatProvider.js:266 #: src/core/ChatProvider.js:310
msgid "You don't have access to this channel" msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "У вас нет доступа к этому каналу" msgstr "У вас нет доступа к этому каналу"
#: src/core/ChatProvider.js:282 #: src/core/ChatProvider.js:326
msgid "Your mail has to be verified in order to chat" msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Ваша почта должна быть подтверждена чтобы писать в чат" msgstr "Чтобы писать в чате ваша почта должна быть подтверждена"
#: src/core/ChatProvider.js:287 #: src/core/ChatProvider.js:331
msgid "You are permanently muted, join our guilded to apppeal the mute" msgid "You are permanently muted, join our guilded to apppeal the mute"
msgstr "Вас навсегда заглушили, присоединяйтесь к guilded чтобы оспорить" msgstr "Вам выдан мут навсегда, присоединитесь к нашему guilded для апелляции"
#: src/core/ChatProvider.js:292 #: src/core/ChatProvider.js:336
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes" msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Вас заглушили еще на ${ timeMin } минут" msgstr "Вам выдан мут еще на ${ timeMin } мин"
#: src/core/ChatProvider.js:294 #: src/core/ChatProvider.js:338
msgid "You are muted for another ${ muted } seconds" msgid "You are muted for another ${ muted } seconds"
msgstr "Вас замутили на еще ${ muted } секунд" msgstr "Вам выдан мут еще на ${ muted } сек"
#: src/core/ChatProvider.js:302 #: src/core/ChatProvider.js:346
msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you" msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
msgstr "О нет! Защита от спама решила заглушить вас" msgstr "О нет! Защита от спама решила выдать вам мут"
#: src/core/ChatProvider.js:313 #: src/core/ChatProvider.js:357
msgid "You can't send a message this long :(" msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Вы не можете отправлять такие длинные сообщения :(" msgstr "Вы не можете послать настолько длинное сообщение :("
#: src/core/ChatProvider.js:317 #: src/core/ChatProvider.js:361
msgid "Please use int channel" msgid "Please use int channel"
msgstr "Пожалуйста используйте канал int" msgstr "Пожалуйста используйте канал int"
#: src/core/ChatProvider.js:321 #: src/core/ChatProvider.js:365
msgid "Your country is temporary muted from chat" msgid "Your country is temporary muted from chat"
msgstr "Ваша страна временно заглушена в чате" msgstr "В чате всей вашей стране временно выдан мут"
#: src/core/ChatProvider.js:329 #: src/core/ChatProvider.js:373
msgid "Stop flooding." msgid "Stop flooding."
msgstr "Хватит флудить." msgstr "Перестаньте флудить."
#: src/ssr-components/Main.jsx:53
msgid "PixelPlanet.fun"
msgstr "PixelPlanet.fun"
#: src/ssr-components/Main.jsx:55
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Ставьте цветные пиксели на холсте в форме карты с другими игроками онлайн"
#: src/ssr-components/Globe.jsx:44 #: src/ssr-components/Globe.jsx:44
msgid "Double click on globe to go back." msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Двойное нажатие на глобус чтобы вернуться назад." msgstr "Дважды кликните на глобус для возвращения назад."
#: src/ssr-components/Globe.jsx:45 #: src/ssr-components/Globe.jsx:45
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@ -88,43 +79,53 @@ msgstr "Загрузка..."
#: src/ssr-components/Globe.jsx:51 #: src/ssr-components/Globe.jsx:51
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe" msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3D глобус" msgstr "PixelPlanet.Fun 3D Глобус"
#: src/ssr-components/Globe.jsx:52 #: src/ssr-components/Globe.jsx:52
msgid "A 3D globe of our whole map" msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "3D глобус всей карты" msgstr "3D глобус всей нашей карты"
#: src/routes/reset_password.js:65 #: src/ssr-components/Main.jsx:73
msgid "PixelPlanet.fun"
msgstr "PixelPlanet.fun"
#: src/ssr-components/Main.jsx:75
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Ставьте цветные пиксели на полотне в виде карты мира вместе с другими "
"игроками по сети"
#: src/routes/reset_password.js:58
msgid "You sent an empty password or invalid data :(" msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Вы отправили пустой пароль или неправильные данные :(" msgstr "Вы установили пустой пароль или неверные данные :("
#: src/routes/reset_password.js:77 #: src/routes/reset_password.js:70
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :(" msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Эта ссылка больше недействительна :(" msgstr "Это ссылка для сброса пароля больше недействительна :("
#: src/routes/reset_password.js:88 #: src/routes/reset_password.js:81
msgid "Your passwords do not match :(" msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Пароли не совпадают :(" msgstr "Ваши пароли не сходятся :("
#: src/routes/reset_password.js:103 #: src/routes/reset_password.js:96
msgid "User doesn't exist in our database :(" msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Пользователь не существует :(" msgstr "Пользователь не существует в нашей базе данных :("
#: src/routes/reset_password.js:115 #: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Passowrd successfully changed." msgid "Passowrd successfully changed."
msgstr "Пароль успешно изменен." msgstr "Пароль успешно изменён."
#: src/routes/reset_password.js:134 #: src/routes/reset_password.js:127
msgid "Invalid url :( Please check your mail again." msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Неверная ссылка :( Пожалуйста проверьте вашу почту снова." msgstr "Неверный url :( Пожалуйста проверьте вашу почту ещё раз."
#: src/routes/reset_password.js:147 #: src/routes/reset_password.js:140
msgid "" msgid ""
"This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new " "This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new "
"one (Note: you can use those links just once)" "one (Note: you can use those links just once)"
msgstr "" msgstr ""
"Эта ссылка неверная или уже просроченная, пожалуйста запросите новую (вы " "Эта ссылка на изменение пароля неверна или уже истекла, пожалуйста запросить "
"можете их использовать только один раз)" "новую (Примечание: вы можете использовать эти ссылки только один раз)"
#: src/core/mail.js:65 #: src/core/mail.js:65
#, javascript-format #, javascript-format
@ -132,41 +133,42 @@ msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in " "We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes." "${ minLeft } minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Мы уже отправили вам сообщение подтверждения, вы можете запросить новую " "Мы уже отправили вам письмо с подтверждением, вы можете запросить ещё одно "
"через ${ minLeft } минут." "через ${ minLeft } мин."
#: src/core/mail.js:75 #: src/core/mail.js:75
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, plese verify your mail" msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, plese verify your mail"
msgstr "" msgstr ""
"Добро пожаловать ${ name } в PixelPlanet, пожалуйста подвердите свою почту" "Добро Пожаловать ${ name } на PixelPlanet, пожалуйста подтвердите вашу почту"
#: src/core/mail.js:77 #: src/core/mail.js:77
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Hello ${ name }" msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Привет ${ name }" msgstr "Здравствуйте ${ name }"
#: src/core/mail.js:78 #: src/core/mail.js:78
msgid "" msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you " "welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: " "have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr "" msgstr ""
"добро пожаловать в наше небольшое общество, чтобы использовать свой аккаунт, " "добро пожаловать в наше небольшое сообщество ставящих пикселями, для "
"нужно подтвердить свою почту. Вы можете сделать это тут: " "использования вашего аккаунта вам нужно подтвердить вашу почту. Вы можете "
"сделать это здесь: "
#: src/core/mail.js:78 #: src/core/mail.js:78
msgid "Click to Verify" msgid "Click to Verify"
msgstr "Нажмите чтобы подтвердить" msgstr "Нажмите чтобы Подтвердить"
#: src/core/mail.js:78 src/core/mail.js:128 #: src/core/mail.js:78 src/core/mail.js:128
msgid "Or by copying following url:" msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Или копируя эту ссылку:" msgstr "Или скопируйте со следующей url:"
#: src/core/mail.js:79 #: src/core/mail.js:79
msgid "" msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encouter any problems :)" "Have fun and don't hesitate to contact us if you encouter any problems :)"
msgstr "" msgstr ""
"Развлекайтесь и не стесняйтесь писать нам если вы столкнетесь с любыми " "Развлекайтесь и не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникнут "
"проблемами :)" "проблемы :)"
#: src/core/mail.js:80 src/core/mail.js:130 #: src/core/mail.js:80 src/core/mail.js:130
msgid "Thanks" msgid "Thanks"
@ -177,32 +179,33 @@ msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting " "We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail." "another mail."
msgstr "" msgstr ""
"Мы уже отправили вам сообщение с инструкциями. Пожалуйста подождите перед " "Мы уже отправили вам письмо с инструкциями. Пожалуйста подождите прежде чем "
"тем как запросить другое письмо." "запрашивать другое письмо."
#: src/core/mail.js:106 #: src/core/mail.js:106
msgid "Couldn't find this mail in our database" msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Невозможно найти это сообщение в базе данных" msgstr "Невозможно найти эту почту в нашей базе данных"
#: src/core/mail.js:125 #: src/core/mail.js:125
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here" msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "Вы забыли ваш пароль от PixelPlanet? получите новый тут" msgstr "Вы забыли ваш пароль от PixelPlanet? Введите новый здесь"
#: src/core/mail.js:127 #: src/core/mail.js:127
msgid "Hello" msgid "Hello"
msgstr "Привет" msgstr "Здравствуйте"
#: src/core/mail.js:128 #: src/core/mail.js:128
msgid "" msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the " "You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: " "next 30min here: "
msgstr "" msgstr ""
"Вы запросили новый пароль. Вы можете поменять свой пароль через 30 мин. тут: " "Вы запросили получение нового пароля. Вы можете сменить ваш пароль в течение "
"следующих 30 минут здесь: "
#: src/core/mail.js:128 src/ssr-components/PasswordReset.jsx:19 #: src/core/mail.js:128 src/ssr-components/PasswordReset.jsx:19
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:28 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:28
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Сбросить пароль" msgstr "Сбросить Пароль"
#: src/core/mail.js:129 #: src/core/mail.js:129
#, javascript-format #, javascript-format
@ -210,30 +213,30 @@ msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that " "If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })." "requested this mail was ${ ip })."
msgstr "" msgstr ""
"Если вы не запрашивали это письмо, пожалуйста просто игнорируйте его (письмо " "Если вы не запрашивали это письмо, пожалуйста просто проигнорируйте его (IP "
"запросили с ip - ${ ip })." "которое запросило это письмо было ${ ip })."
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:21 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:21
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:15 #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:15
msgid "Click here" msgid "Click here"
msgstr "Нажмите тут" msgstr "Кликните сюда"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:22 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:22
msgid "to go back to pixelplanet" msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "чтобы вернуться на pixelplanet" msgstr "для возвращения назад на pixelplanet"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:29 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:29
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:" msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Привет ${ name }, вы можете установить новый пароль тут:" msgstr "Здравствуйте ${ name }, вы можете установить новый пароль здесь:"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:33 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:33
msgid "New Password" msgid "New Password"
msgstr "Новый пароль" msgstr "Новый Пароль"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:41 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:41
msgid "Confirm New Password" msgid "Confirm New Password"
msgstr "Подтвердить новый пароль" msgstr "Подтвердить Новый Пароль"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:47 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:47
msgid "Submit" msgid "Submit"
@ -241,11 +244,11 @@ msgstr "Подтвердить"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:52 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:52
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset" msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "Сброс пароля на PixelPlanet.fun" msgstr "Сброс Пароля PixelPlanet.fun"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:53 #: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:53
msgid "Reset your password here" msgid "Reset your password here"
msgstr "Сбросьте свой пароль тут" msgstr "Сбросьте свой пароль здесь"
#: src/utils/validation.js:18 #: src/utils/validation.js:18
msgid "Email can't be empty." msgid "Email can't be empty."
@ -253,7 +256,7 @@ msgstr "Почта не может быть пустой."
#: src/utils/validation.js:19 #: src/utils/validation.js:19
msgid "Email should be at least 5 characters long." msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Почта должна быть не меньше 5 символов в длину." msgstr "Почта должна быть длинной минимум 5 символов."
#: src/utils/validation.js:20 #: src/utils/validation.js:20
msgid "Email can't be longer than 40 characters." msgid "Email can't be longer than 40 characters."
@ -261,7 +264,7 @@ msgstr "Почта не может быть длиннее 40 символов."
#: src/utils/validation.js:21 #: src/utils/validation.js:21
msgid "Email should at least contain a dot" msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Почта должна содержать точку" msgstr "Почта должна содержать как минимум одну точку"
#: src/utils/validation.js:23 #: src/utils/validation.js:23
msgid "Email should contain a @" msgid "Email should contain a @"
@ -269,71 +272,51 @@ msgstr "Почта должна содержать @"
#: src/utils/validation.js:30 #: src/utils/validation.js:30
msgid "Name can't be empty." msgid "Name can't be empty."
msgstr "Имя не может быть пустым" msgstr "Имя Пользователя не может быть пустым."
#: src/utils/validation.js:31 #: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be at least 4 characters long" msgid "Name must be at least 4 characters long"
msgstr "Имя должно быть длиннее 4 символов" msgstr "Имя Пользователя должно быть длиной минимум 4 символа"
#: src/utils/validation.js:32 #: src/utils/validation.js:32
msgid "Name must be shorter than 26 characters" msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Имя должно быть короче 26 символов" msgstr "Имя Пользователя должно быть короче 26 символов"
#: src/utils/validation.js:39 #: src/utils/validation.js:39
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #" msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Имя содержит неправильные символы типа @, /, \\ или #" msgstr "Имя Пользователя содержит неверные символы, например @, /, \\ или #"
#: src/utils/validation.js:54 #: src/utils/validation.js:54
msgid "No password given." msgid "No password given."
msgstr "Пароль не введен" msgstr "Пароль отсутствует."
#: src/utils/validation.js:57 #: src/utils/validation.js:57
msgid "Password must be at least 6 characters long." msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Пароль должен быть длиннее 6 символов." msgstr "Пароль должен быть минимум 6 символов длинной."
#: src/utils/validation.js:60 #: src/utils/validation.js:60
msgid "Password must be shorter than 60 characters." msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Пароль должен быть короче 60 символов." msgstr "Пароль должен быть короче 60 символов."
#: src/utils/validation.js:74 #: src/routes/api/captcha.js:22
msgid "Could not connect to server, please try again later :(" msgid "No captcha text given"
msgstr "Невозможно установить соединение с сервером, попробуйте позже :(" msgstr "Отсутствует текст для каптча"
#: src/utils/validation.js:80 #: src/routes/api/captcha.js:36
msgid "I think we experienced some error :(" msgid "You took too long, try again."
msgstr "Я думаю произошла ошибка :(" msgstr "Вы потратили слишком много времени, попробуйте снова."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:41 #: src/routes/api/captcha.js:42
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37 msgid "You failed your captcha"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:38 msgstr "Вы провалили ваш ввод каптча"
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Вы не вошли."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:50 #: src/routes/api/captcha.js:48
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46 msgid "Unknown Captcha Error"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:48 msgstr "Неизвестная ошибка с каптча"
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Неверный пароль!"
#: src/routes/api/auth/logout.js:13 #: src/routes/api/captcha.js:55
msgid "You are not even logged in." msgid "Server error occured"
msgstr "Вы даже не вошли." msgstr "Случилась ошибка сервера"
#: src/routes/api/auth/verify.js:25 src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid "Mail verification"
msgstr "Подтверждение почты"
#: src/routes/api/auth/verify.js:26
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Вы теперь подтверждены :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Ваш код подтверждения неверный или уже просрочен :(, пожалуйста запросите "
"новый."
#: src/routes/api/auth/register.js:31 #: src/routes/api/auth/register.js:31
msgid "E-Mail already in use." msgid "E-Mail already in use."
@ -341,28 +324,60 @@ msgstr "Почта уже используется."
#: src/routes/api/auth/register.js:33 #: src/routes/api/auth/register.js:33
msgid "Username already in use." msgid "Username already in use."
msgstr "Имя пользователя уже используется." msgstr "Имя Пользователя уже используется."
#: src/routes/api/auth/register.js:61 #: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Failed to create new user :(" msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Не удалось создать нового пользователя :(" msgstr "Провал при создании нового пользователя :("
#: src/routes/api/auth/register.js:77 #: src/routes/api/auth/register.js:77
msgid "Failed to establish session after register :(" msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Не удалось установить сессию после регистрации :(" msgstr "Провал при установлении сессии после регистрации :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:25 src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid "Mail verification"
msgstr "Подтверждение почты"
#: src/routes/api/auth/verify.js:26
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Теперь вы подтверждены :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Ваше письмо с кодом подтверждения неверное или уже истекло :( , пожалуйста "
"запросите другое."
#: src/routes/api/auth/logout.js:13
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Вы даже не вошли в аккаунт."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:41
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:38
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Вы не авторизованы."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:50
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:48
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Неверный пароль!"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20 #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20
msgid "You will be automatically redirected after 15s" msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Вы будете автоматически перенаправлены через 15 сек." msgstr "Вы будете автоматически перенаправленны через 15с"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:21 #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:21
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet" msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Или ${ clickHere } чтобы вернуться на pixelplanet" msgstr "Или ${ clickHere } чтобы вернуться назад на pixelplanet"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:25 #: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:25
msgid "PixelPlanet.fun Accounts" msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "Аккауты PixelPlanet.fun" msgstr "Аккаунты PixelPlanet.fun"
#: src/canvasesDesc.js:19 #: src/canvasesDesc.js:19
msgid "Earth" msgid "Earth"
@ -374,7 +389,7 @@ msgstr "Луна"
#: src/canvasesDesc.js:21 #: src/canvasesDesc.js:21
msgid "3D Canvas" msgid "3D Canvas"
msgstr "3D холст" msgstr "3D Полотно"
#: src/canvasesDesc.js:22 #: src/canvasesDesc.js:22
msgid "Coronavirus" msgid "Coronavirus"
@ -390,26 +405,28 @@ msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:25 #: src/canvasesDesc.js:25
msgid "1bit" msgid "1bit"
msgstr "1bit" msgstr "1бит"
#: src/canvasesDesc.js:28 #: src/canvasesDesc.js:28
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like" msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like"
msgstr "Наш основной холст, большая карта мира. Ставьте куда вы хотите" msgstr "Наше главное полотно, огромная карта мира. Ставьте везде где хотите"
#: src/canvasesDesc.js:29 #: src/canvasesDesc.js:29
msgid "" msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art)" "Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr "" msgstr ""
"Лунный холст. Безопасное место для артов. Флаги или большой текст запрещены " "Полотно Луна. Безопасное место для рисунков. Без флагов или больших текстов "
"(только если часть арта)" "(кроме случаев когда это часть рисунка) или когда рисунок больше 1.5тыс * 15."
"тыс пикселей."
#: src/canvasesDesc.js:30 #: src/canvasesDesc.js:30
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others" msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others"
msgstr "Ставьте воксели на 3D холсте с другими" msgstr "Ставьте Воксели на 3D полотне с другими пользователями"
#: src/canvasesDesc.js:31 #: src/canvasesDesc.js:31
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2" msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2"
msgstr "Специальный холст для распространения осведомленности о SARS-CoV2" msgstr "Специальное полотно для распространения осведомленности о SARS-CoV2"
#: src/canvasesDesc.js:32 #: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Mirror of PixelZone" msgid "Mirror of PixelZone"
@ -421,4 +438,11 @@ msgstr "Зеркало PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:34 #: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Black and White canvas" msgid "Black and White canvas"
msgstr "Черно-белый холст" msgstr "Черно-Белое полотно"
#~ msgid "Could not connect to server, please try again later :("
#~ msgstr ""
#~ "Не получается присоедениться к серверу, пожалуйста попробуйте позже :("
#~ msgid "I think we experienced some error :("
#~ msgstr "Я думаю у нас вышла ошибка :("