pixelplanet/i18n/ca.po

1930 lines
51 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 07:23+0000\n"
"Last-Translator: Aerobiosis <aerobiosis115@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"client/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: src/controls/keypress.js:102
#, javascript-format
msgid "Switched to ${ canvasName }"
msgstr "Canviat a ${ canvasName }"
#: src/controls/keypress.js:176
msgid "Grid ON"
msgstr "Quadrícula activada"
#: src/controls/keypress.js:177
msgid "Grid OFF"
msgstr "Quadrícula desactivada"
#: src/controls/keypress.js:187
msgid "Pixel Notify ON"
msgstr "Activitat de píxels activada"
#: src/controls/keypress.js:188
msgid "Pixel Notify OFF"
msgstr "Activitat de píxels desactivada"
#: src/controls/keypress.js:193
msgid "Muted Sound"
msgstr "So desactivat"
#: src/controls/keypress.js:194
msgid "Unmuted Sound"
msgstr "So activat"
#: src/components/CoordinatesBox.jsx:39 src/components/GetIID.jsx:51
#: src/controls/keypress.js:203
#, fuzzy
msgid "Copied"
msgstr "Copiat!"
#: src/controls/keypress.js:209
msgid "Overlay ON"
msgstr ""
#: src/controls/keypress.js:210
msgid "Overlay OFF"
msgstr ""
#: src/components/windows/Help.jsx:50 src/controls/keypress.js:216
msgid "Easter Egg ON"
msgstr ""
#: src/components/windows/Help.jsx:49 src/controls/keypress.js:217
msgid "Easter Egg OFF"
msgstr ""
#: src/ui/PixelTransferController.js:70 src/ui/PixelTransferController.js:165
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: src/ui/PixelTransferController.js:72 src/ui/PixelTransferController.js:167
#, fuzzy
msgid ""
"Didn't get an answer from pixelplanet. Try to refresh if this problem "
"persists."
msgstr ""
"No s'ha obtingut cap resposta per part de PixelPlanet. Intenta refrescar la "
"pàgina?"
#: src/ui/PixelTransferController.js:104
msgid "Invalid Canvas"
msgstr "Llenç invàlid"
#: src/ui/PixelTransferController.js:105
msgid "This canvas doesn't exist"
msgstr "Aquest llenç no existeix"
#: src/ui/PixelTransferController.js:108 src/ui/PixelTransferController.js:112
#: src/ui/PixelTransferController.js:116
msgid "Invalid Coordinates"
msgstr "Coordenades invàlides"
#: src/ui/PixelTransferController.js:109
msgid "x out of bounds"
msgstr "Coordenada x fora de límits"
#: src/ui/PixelTransferController.js:113
msgid "y out of bounds"
msgstr "Coordenada y fora de límits"
#: src/ui/PixelTransferController.js:117
msgid "z out of bounds"
msgstr "Coordenada z fora de límits"
#: src/ui/PixelTransferController.js:120
msgid "Wrong Color"
msgstr "Color incorrecte"
#: src/ui/PixelTransferController.js:121
msgid "Invalid color selected"
msgstr "Color invàlid seleccionat"
#: src/ui/PixelTransferController.js:124
msgid "Just for registered Users"
msgstr "Només per a usuaris registrats"
#: src/ui/PixelTransferController.js:125
msgid "You have to be logged in to place on this canvas"
msgstr "Has d'iniciar sessió per pintar en aquest llenç"
#: src/ui/PixelTransferController.js:128 src/ui/PixelTransferController.js:144
#: src/ui/PixelTransferController.js:148
msgid "Not allowed"
msgstr "No tens permisos"
#: src/ui/PixelTransferController.js:130
#, fuzzy
msgid "You can not access this canvas yet, because your pixel score is too low"
msgstr "No pots accedir a aquest llenç encara. Has de col·locar més píxels."
#: src/ui/PixelTransferController.js:133
#, fuzzy
msgid "Pixel protected"
msgstr "Píxel protegit!"
#: src/ui/PixelTransferController.js:140
msgid "Please prove that you are human"
msgstr "Si us plau, demostra que ets un humà"
#: src/ui/PixelTransferController.js:145
msgid "You are using a Proxy."
msgstr "Estàs fent servir un proxy."
#: src/ui/PixelTransferController.js:149
msgid "Just the Top10 of yesterday can place here"
msgstr ""
"Només els 10 usuaris amb més píxels col·locats a la classificació diària "
"d'ahir poden pintar aquí"
#: src/ui/PixelTransferController.js:152
msgid "You are weird"
msgstr ""
#: src/ui/PixelTransferController.js:154
msgid ""
"Server got confused by your pixels. Are you playing on multiple devices?"
msgstr ""
#: src/ui/PixelTransferController.js:157
msgid "Banned"
msgstr ""
#: src/ui/PixelTransferController.js:161
msgid "Range Banned"
msgstr ""
#: src/ui/PixelTransferController.js:162
msgid "Your Internet Provider is banned from this game"
msgstr ""
#: src/ui/PixelTransferController.js:170
msgid "Weird"
msgstr "Estrany"
#: src/ui/PixelTransferController.js:171
msgid "Couldn't set Pixel"
msgstr "No s'ha pogut col·locar el píxel"
#: src/ui/PixelTransferController.js:176
#, javascript-format
msgid "Error ${ retCode }"
msgstr "Error ${ retCode }"
#: src/store/actions/thunks.js:227
msgid "Pencil picks: "
msgstr ""
#: src/components/windows/Settings.jsx:66 src/store/actions/thunks.js:230
#, fuzzy
msgid "Selected Color"
msgstr "Selecciona l'idioma"
#: src/components/windows/Settings.jsx:66 src/store/actions/thunks.js:233
#, fuzzy
msgid "From Template"
msgstr "Descarregar plantilla"
#: src/components/windows/Settings.jsx:67 src/store/actions/thunks.js:236
msgid "From History"
msgstr ""
#: src/ui/rendererFactory.js:32
msgid "Canvas Error"
msgstr "Error de llenç"
#: src/ui/rendererFactory.js:33
msgid "Can't render 3D canvas, do you have WebGL2 disabled?"
msgstr "No es pot renderitzar el canvas 3D, tens el WebGL2 desactivat?"
#: src/ui/templateLoader.js:230 src/ui/templateLoader.js:256
msgid "Error :("
msgstr "Error :("
#: src/ui/templateLoader.js:231
msgid "Can not export more than 20 or no template!"
msgstr ""
#: src/ui/templateLoader.js:257
msgid "Can not import more than 20 or no template!"
msgstr ""
#: src/components/BanInfo.jsx:132 src/store/actions/index.js:7
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: src/store/actions/index.js:19
#, fuzzy
msgid "Change Happened"
msgstr "Canviar nom d'usuari"
#: src/store/actions/index.js:19
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/store/actions/fetch.js:55
msgid "You made too many requests"
msgstr "Has fet masses sol·licituds"
#: src/store/actions/fetch.js:59
#, javascript-format
msgid "try again after ${ ti }min"
msgstr "torna a provar-ho en ${ ti }min"
#: src/store/actions/fetch.js:70
#, javascript-format
msgid "Connection error ${ code } :("
msgstr "Error de connexió ${ code } :("
#: src/store/actions/fetch.js:103 src/store/actions/fetch.js:129
msgid "Could not connect to server, please try again later :("
msgstr ""
"No s'ha pogut connectar amb el servidor, si us plau torna a provar-ho més "
"tard :("
#: src/store/actions/fetch.js:151 src/store/actions/fetch.js:170
#: src/store/actions/fetch.js:189 src/store/actions/fetch.js:208
#: src/store/actions/fetch.js:227
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconegut"
#: src/store/actions/fetch.js:237
msgid "Server answered with gibberish :("
msgstr "El servidor ha respost amb un galimaties :("
#: src/store/middleware/notifications.js:33
msgid "Your next pixels are ready"
msgstr ""
#: src/store/middleware/notifications.js:37
msgid "You can now place more on pixelplanet.fun :)"
msgstr ""
#: src/store/middleware/notifications.js:54
msgid "mentioned you"
msgstr ""
#: src/store/middleware/notifications.js:58
msgid "You have new messages in chat"
msgstr ""
#: src/components/Converter.jsx:566 src/components/CoordinatesBox.jsx:42
#: src/components/ModWatchtools.jsx:388 src/components/ModWatchtools.jsx:406
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copia al porta-retalls"
#: src/components/OnlineBox.jsx:56
msgid "Online Users on Canvas"
msgstr "Usuaris en línia en aquest llenç"
#: src/components/OnlineBox.jsx:71
msgid "Total Online Users"
msgstr "Usuaris en línia totals"
#: src/components/OnlineBox.jsx:84 src/components/UserAreaContent.jsx:79
msgid "Placed Pixels"
msgstr "Píxels col·locats"
#: src/components/OnlineBox.jsx:92 src/components/Rankings.jsx:159
msgid "Today"
msgstr ""
#: src/components/OnlineBox.jsx:92 src/components/Rankings.jsx:150
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: src/components/buttons/CanvasSwitchButton.jsx:20
#: src/components/windows/index.js:20
msgid "Canvas Selection"
msgstr "Selecció de llenç"
#: src/components/buttons/ChatButton.jsx:79
msgid "Close Chat"
msgstr "Tanca el xat"
#: src/components/buttons/ChatButton.jsx:79
msgid "Open Chat"
msgstr "Obre el xat"
#: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:22
msgid "Close Menu"
msgstr "Tanca el menú"
#: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:22
msgid "Open Menu"
msgstr "Obre el menú"
#: src/components/HistorySelect.jsx:156
msgid "Loading"
msgstr "Carregant"
#: src/components/HistorySelect.jsx:157
msgid "Select Date above"
msgstr "Escull la data amunt"
#: src/components/Admintools.jsx:103 src/components/ModCanvastools.jsx:227
#: src/components/ModWatchtools.jsx:118 src/components/Window.jsx:157
#: src/components/Window.jsx:260
#: src/components/contextmenus/ChannelContextMenu.jsx:59
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: src/components/Window.jsx:173
msgid "PopUp"
msgstr ""
#: src/components/Window.jsx:184
msgid "Restore"
msgstr "Restaura"
#: src/components/Window.jsx:221
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
#: src/components/Window.jsx:229
msgid "Move"
msgstr "Moure"
#: src/components/Window.jsx:252
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitzar"
#: src/components/Window.jsx:268
msgid "Resize"
msgstr "Canviar mida"
#: src/components/BanInfo.jsx:75 src/components/buttons/HelpButton.jsx:20
#: src/components/windows/index.js:14
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/components/buttons/LogInButton.jsx:20 src/components/windows/index.js:16
msgid "User Area"
msgstr "Àrea d'usuari"
#: src/components/buttons/DownloadButton.jsx:36
msgid "Make Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
#: src/components/buttons/GlobeButton.jsx:34
msgid "Globe View"
msgstr "Vista del món"
#: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30
msgid "Close Palette"
msgstr "Tancar la paleta"
#: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30
msgid "Open Palette"
msgstr "Obrir la paleta"
#: src/components/buttons/SettingsButton.jsx:21
#: src/components/windows/index.js:15
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:41
msgid "Enable Pencil"
msgstr ""
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:46
#, fuzzy
msgid "Disable Pencil"
msgstr "Desactivar sons del joc"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:50
msgid "Disable History Pencil"
msgstr ""
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:54
msgid "Disable Overlay Pencil"
msgstr ""
#: src/components/windows/index.js:17
msgid "Registration"
msgstr "Registre"
#: src/components/windows/index.js:18
msgid "Forgot Password"
msgstr "Contrasenya oblidada"
#: src/components/windows/index.js:19
msgid "Chat"
msgstr "Xat"
#: src/components/windows/index.js:21
msgid "Canvas Archive"
msgstr "Arxiu de llenços"
#: src/components/windows/index.js:22
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:48
msgid "You took too long, try again."
msgstr ""
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:51
#, fuzzy
msgid "You failed your captcha"
msgstr "No s'ha pogut carregar el captcha"
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:54
msgid "No or invalid captcha text"
msgstr ""
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:57
#, fuzzy
msgid "No captcha id given"
msgstr "No s'ha escrit una contrasenya."
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:63
#, fuzzy
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Error desconegut"
#: src/components/BanInfo.jsx:80 src/components/Captcha.jsx:79
#: src/components/ChangeMail.jsx:72 src/components/ChangeName.jsx:58
#: src/components/ChangePassword.jsx:79 src/components/DeleteAccount.jsx:55
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:75 src/components/LogInForm.jsx:70
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:73
#: src/components/windows/Register.jsx:89
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/components/ChangeMail.jsx:93 src/components/ChangeName.jsx:70
#: src/components/ChangePassword.jsx:115 src/components/DeleteAccount.jsx:68
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:84 src/components/RefreshPrompt.jsx:16
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:181
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:89
#: src/components/windows/Register.jsx:133
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:90
msgid "Send"
msgstr "Envia"
#: src/components/BanInfo.jsx:66
msgid "You are banned. You think it is unjustified? Check out the "
msgstr ""
#: src/components/BanInfo.jsx:76
msgid " on how to appeal."
msgstr ""
#: src/components/BanInfo.jsx:85 src/components/ModIIDtools.jsx:73
msgid "Reason"
msgstr ""
#: src/components/BanInfo.jsx:91
msgid "By Mod"
msgstr ""
#: src/components/BanInfo.jsx:97 src/components/ModIIDtools.jsx:84
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Registre"
#: src/components/BanInfo.jsx:99
msgid "Your ban expires at "
msgstr ""
#: src/components/BanInfo.jsx:101
msgid " which is in "
msgstr ""
#: src/components/BanInfo.jsx:112
msgid "Unbanned"
msgstr ""
#: src/components/BanInfo.jsx:113
msgid "Now that you have seen this message, you are no longer banned."
msgstr ""
#: src/components/BanInfo.jsx:127
msgid "Why?"
msgstr ""
#: src/components/RefreshPrompt.jsx:14
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: src/components/windows/Help.jsx:65
msgid "Place color pixels on a large canvas with other players online!"
msgstr ""
"Col·loca píxels de colors en un gran llenç amb altres jugadors en línia!"
#: src/components/windows/Help.jsx:66
msgid ""
"Our main canvas is a huge worldmap, you can place wherever you like, but you "
"will have to wait a specific Cooldown between pixels. You can check out the "
"cooldown and requirements on the Canvas Selection menu (globe button on "
"top). Some canvases have a different cooldown for replacing a user-set "
"pixels than placing on a unset pixel. i.e. 4s/7s means 4s on fresh pixels "
"and 7s on already set pixels."
msgstr ""
"El nostre llenç principal és un mapa del món gegant. Pots pintar allà on "
"vulguis, però hauràs d'esperar un temps de refredament determinat entre "
"píxels. Pots comprovar el temps de refredament i els requisits al menú de "
"selecció de llenç (el botó quadrat de dalt a l'esquerra). Alguns llenços "
"tenen diferents temps de refredament segons es substitueixi un píxel verge o "
"un píxel ja col·locat per un usuari prèviament; per exemple 4s/7s vol dir 4 "
"segons en un píxel verge i 7 segons en un d'editat prèviament."
#: src/components/windows/Help.jsx:67
msgid ""
"Higher zoomlevels take some time to update, the 3D globe gets updated at "
"least once per day."
msgstr ""
"Nivells de zoom més alts requereixen més temps per actualitzar-se. El globus "
"terraqüi 3D s'actualitza com a mínim un cop al dia."
#: src/components/windows/Help.jsx:68
msgid "Have fun!"
msgstr "Passa-t'ho bé!"
#: src/components/windows/Help.jsx:70
msgid "recommended"
msgstr "recomanat"
#: src/components/windows/Help.jsx:71
msgid "Source on "
msgstr "Codi font a "
#: src/components/windows/Help.jsx:72
msgid "Map Data"
msgstr "Dades del mapa"
#: src/components/windows/Help.jsx:73
msgid ""
"The bare map data that we use, together with converted OpenStreetMap tiles "
"for orientation, can be downloaded from mega.nz here: "
msgstr ""
"El mapa original que utilitzem i els quadrants d'OpenStreetMap per "
"l'orientació es poden descarregar de mega.nz aquí: "
#: src/components/windows/Help.jsx:74
#, fuzzy
msgid "Banned? Detected as Proxy?"
msgstr "Has estat detectat com a proxy?"
#: src/components/windows/Help.jsx:76
#, javascript-format
msgid ""
"If you got detected as proxy, but you are none, or think that you got "
"wrongfully banned, please go to our ${ guildedLink } or send us an e-mail to "
"${ mailLink } and include the following IID:"
msgstr ""
#: src/components/windows/Help.jsx:79 src/components/windows/Help.jsx:95
msgid "Controls"
msgstr "Controls"
#: src/components/windows/Help.jsx:81
msgid "Click a color in palette to select it"
msgstr "Clica sobre un color a la paleta per seleccionar-lo"
#: src/components/windows/Help.jsx:82
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindG } to toggle grid"
msgstr "Prem ${ bindG } per activar/desactivar la quadrícula"
#: src/components/windows/Help.jsx:83
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindX } to toggle showing of pixel activity"
msgstr "Prem ${ bindX } per activar/desactivar la visió d'activitat de píxels"
#: src/components/windows/Help.jsx:84
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindH } to toggle historical view"
msgstr "Prem ${ bindH } per activar/desactivar la vista històrica"
#: src/components/windows/Help.jsx:85
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindR } to copy coordinates"
msgstr "Prem ${ bindR } per copiar les coordenades"
#: src/components/windows/Help.jsx:86
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindQ } or ${ bindE } to zoom"
msgstr "Prem ${ bindQ } o ${ bindE } per fer zoom"
#: src/components/windows/Help.jsx:87 src/components/windows/Help.jsx:97
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } to move"
msgstr "Prem ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } per desplaçar-te"
#: src/components/windows/Help.jsx:88 src/components/windows/Help.jsx:98
#, javascript-format
msgid ""
"Press ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } to move"
msgstr ""
"Prem ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } per "
"desplaçar-te"
#: src/components/windows/Help.jsx:89
#, javascript-format
msgid "Drag ${ mouseSymbol } mouse or ${ touchSymbol } pan to move"
msgstr ""
"Prem i arrastra amb el ratolí ${ mouseSymbol } o el dit ${ touchSymbol } per "
"desplaçar-te"
#: src/components/windows/Help.jsx:90
#, javascript-format
msgid "Scroll ${ mouseSymbol } mouse wheel or ${ touchSymbol } pinch to zoom"
msgstr ""
"Gira ${ mouseSymbol } la rodeta del ratolí o ${ touchSymbol } amb el dit per "
"fer zoom"
#: src/components/windows/Help.jsx:91
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Hold left ${ bindShift } for pencil (to place while moving mouse)"
msgstr "Mantén ${ bindShift} esquerra per col·locar mentre mous el ratolí"
#: src/components/windows/Help.jsx:92 src/components/windows/Help.jsx:103
#, javascript-format
msgid "${ mouseSymbol } Left click or ${ touchSymbol } tap to place a pixel"
msgstr ""
"${ mouseSymbol } Clic esquerre o ${ touchSymbol} prem per col·locar un píxel"
#: src/components/windows/Help.jsx:93 src/components/windows/Help.jsx:105
#, javascript-format
msgid ""
"Click ${ mouseSymbol } middle mouse button or ${ touchSymbol } long-tap to "
"select current hovering color"
msgstr ""
"Clica ${ mouseSymbol } sobre la rodeta del ratolí o ${ touchSymbol } fes un "
"toc llarg per seleccionar el color sobre el qual flota el cursor"
#: src/components/windows/Help.jsx:99
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Press ${ bindQ } and ${ bindE } to fly up and down"
msgstr "Prem ${ bindQ } i ${ bindE } per volar amunt i avall"
#: src/components/windows/Help.jsx:100
#, javascript-format
msgid "${ mouseSymbol } Hold left mouse button and drag mouse to rotate"
msgstr ""
"${ mouseSymbol } Mantén premut el botó esquerre del ratolí mentre arrastres "
"per rotar"
#: src/components/windows/Help.jsx:101
#, javascript-format
msgid ""
"${ mouseSymbol } Scroll mouse wheel or hold ${ mouseSymbol } middle mouse "
"button and drag to zoom"
msgstr ""
"${ mouseSymbol } Gira la rodeta del ratolí o prem ${ mouseSymbol } sobre la "
"rodeta mentre arrastres el ratolí per fer zoom"
#: src/components/windows/Help.jsx:102
#, javascript-format
msgid "${ mouseSymbol } Right click and drag mouse to pan"
msgstr "${ mouseSymbol } Prem el botó dret del ratolí per desplaçar-te"
#: src/components/windows/Help.jsx:104
#, javascript-format
msgid ""
"${ mouseSymbol } Right click or ${ touchSymbol } double-tap to remove a pixel"
msgstr ""
"${ mouseSymbol } Click dret o ${ touchSymbol } doble toc per esborrar un "
"píxel"
#: src/components/windows/Help.jsx:109
#, fuzzy
msgid ""
"We thank the following artists, who made their palettes available to the "
"public on"
msgstr ""
"Agraïm enormement a aquests artistes que hagin ofert públicament les seves "
"paletes a"
#: src/components/windows/Help.jsx:112
#, javascript-format
msgid "Credit for the Palette of the Moon goes to ${ starhouseLink }."
msgstr ""
"Els crèdits per la paleta de colors de la Lluna són per ${ starhouseLink }."
#: src/components/windows/Help.jsx:115
#, javascript-format
msgid "Credit for the Palette of the Top10 canvas goes to ${ vinikLink }."
msgstr ""
"Els crèdits per la paleta de colors del llenç Top10 són per ${ vinikLink }."
#: src/components/windows/Help.jsx:118
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Credit for the Palette of the 2bit canvas goes to ${ donendoLink }."
msgstr ""
"Els crèdits per la paleta de colors del llenç Top10 són per ${ donendoLink }."
#: src/components/windows/Settings.jsx:72
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostra quadrícula"
#: src/components/windows/Settings.jsx:77
msgid "Turn on grid to highlight pixel borders."
msgstr "Activa la quadrícula per ressaltar els límits entre els píxels."
#: src/components/windows/Settings.jsx:80
msgid "Show Pixel Activity"
msgstr "Mostra activitat de píxels"
#: src/components/windows/Settings.jsx:85
msgid "Show circles where pixels are placed."
msgstr ""
"Mostra un cercle vermell cada cop que un altre usuari col·loca un píxel."
#: src/components/windows/Settings.jsx:88
msgid "Always show Movement Controls"
msgstr ""
#: src/components/windows/Settings.jsx:93
msgid "Always show movement control buttons"
msgstr ""
#: src/components/windows/Settings.jsx:96
msgid "Disable Game Sounds"
msgstr "Desactivar sons del joc"
#: src/components/windows/Settings.jsx:102
msgid "All sound effects will be disabled."
msgstr "Tots els sons seran desactivats."
#: src/components/windows/Settings.jsx:106
msgid ""
"Your Browser doesn't allow us to use AudioContext to play sounds. Do you "
"have some privacy feature blocking us?"
msgstr ""
"El teu navegador no ens permet fer servir AudioContext per emetre sons. Tens "
"alguna configuració de privacitat bloquejant-nos?"
#: src/components/windows/Settings.jsx:112
msgid "Enable chat notifications"
msgstr "Activar notificacions del xat"
#: src/components/windows/Settings.jsx:116
msgid "Play a sound when new chat messages arrive"
msgstr "Reprodueix un so quan arribi un nou missatge al xat"
#: src/components/windows/Settings.jsx:119
msgid "Auto Zoom In"
msgstr "Zoom automàtic"
#: src/components/windows/Settings.jsx:124
msgid ""
"Zoom in instead of placing a pixel when you tap the canvas and your zoom is "
"small."
msgstr ""
"Fes zoom enlloc de col·locar un píxel quan fas un toc/clic sobre el llenç i "
"el teu nivell de zoom és baix."
#: src/components/windows/Settings.jsx:127
msgid "Compact Palette"
msgstr "Paleta compacte"
#: src/components/windows/Settings.jsx:132
msgid "Display Palette in a compact form that takes less screen space."
msgstr ""
"Mostra la paleta de forma compacte per ocupar menys espai de la pantalla."
#: src/components/windows/Settings.jsx:135
msgid "Potato Mode"
msgstr "Mode patata"
#: src/components/windows/Settings.jsx:139
msgid "For when you are playing on a potato."
msgstr "Per quan jugues des d'un ordinador patata."
#: src/components/Converter.jsx:381 src/components/windows/Settings.jsx:142
msgid "Light Grid"
msgstr "Quadrícula clara"
#: src/components/windows/Settings.jsx:146
msgid "Show Grid in white instead of black."
msgstr "Mostra la quadrícula en blanc enlloc de negre."
#: src/components/windows/Settings.jsx:149
msgid "Custom Cursor"
msgstr ""
#: src/components/windows/Settings.jsx:153
msgid "Use our custom cursor"
msgstr ""
#: src/components/windows/Settings.jsx:157
msgid "Historical View"
msgstr "Vista històrica"
#: src/components/windows/Settings.jsx:162
msgid "Check out past versions of the canvas."
msgstr "Consulta versions antigues del llenç."
#: src/components/windows/Settings.jsx:166
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Pencil Mode for ${ canvasName } canvas"
msgstr "Canviat a ${ canvasName }"
#: src/components/windows/Settings.jsx:174
msgid "What the pencil should draw on the current canvas."
msgstr ""
#: src/components/windows/Settings.jsx:178
msgid "Themes"
msgstr "Temes"
#: src/components/windows/Settings.jsx:183
msgid "How pixelplanet should look like."
msgstr "Com s'hauria de veure PixelPlanet."
#: src/components/windows/Settings.jsx:190
msgid "Select Language"
msgstr "Selecciona l'idioma"
#: src/components/windows/UserArea.jsx:36
#: src/components/windows/UserArea.jsx:56
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: src/components/windows/UserArea.jsx:59
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: src/components/windows/UserArea.jsx:64
msgid "Converter"
msgstr "Conversor"
#: src/components/windows/UserArea.jsx:70
msgid "Modtools"
msgstr "Eines de moderador"
#: src/components/windows/UserArea.jsx:71
msgid "Loading..."
msgstr "Carregant..."
#: src/components/windows/UserArea.jsx:78
msgid "Consider joining us on Guilded:"
msgstr "Considera unir-te al nostre Guilded:"
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:29
#, fuzzy
msgid ""
"Select the canvas you want to use.\n"
"Every canvas is unique and has different palettes, cooldown and "
"requirements.\n"
"Archived canvases can be accessed here:"
msgstr ""
"Selecciona el llenç que vols fer servir. Cada llenç és únic i té diferents "
"paletes de colors, temps de refredament i requisits. L'arxiu dels llenços "
"tancats es troba aquí:"
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:37
msgid "Archive"
msgstr "Arxiu"
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:70
msgid "Retired Canvases (history only)"
msgstr ""
#: src/components/windows/Register.jsx:87
msgid "Register new account here"
msgstr "Registra un nou compte aquí"
#: src/components/windows/Register.jsx:92
#: src/components/windows/Register.jsx:98
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:80
#: src/components/windows/Register.jsx:100
#: src/components/windows/Register.jsx:106
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
#: src/components/ChangeMail.jsx:80 src/components/DeleteAccount.jsx:62
#: src/components/LogInForm.jsx:84 src/components/windows/Register.jsx:108
#: src/components/windows/Register.jsx:114
msgid "Password"
msgstr "Constrasenya"
#: src/components/windows/Register.jsx:116
#: src/components/windows/Register.jsx:122
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirma la contrasenya"
#: src/components/windows/Register.jsx:124
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: src/components/Admintools.jsx:154 src/components/Admintools.jsx:238
#: src/components/ModCanvastools.jsx:313 src/components/ModCanvastools.jsx:404
#: src/components/ModCanvastools.jsx:482 src/components/ModCanvastools.jsx:583
#: src/components/ModIIDtools.jsx:135
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:84
#: src/components/windows/Register.jsx:127
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: src/components/windows/Archive.jsx:9
#, fuzzy
msgid ""
"While we tend to not delete canvases, some canvases are started for fun or "
"as a request by users who like a currently popular meme. Those canvases can "
"become dull and inactive after a while, at which point there is no reason to "
"keep them and we may decide to remove them."
msgstr ""
"Tot i que intentem no esborrar llenços, alguns s'han creat per diversió o "
"per sol·licitud d'usuaris que els agradava un mem actual. Aquests llenços es "
"poden tornar avorrits al cap d'un temps, després de setmanes sense canvis "
"substancials. Si ja no val la pena mantenir actius aquests llenços, llavors "
"sí que els esborrem."
#: src/components/windows/Archive.jsx:10
#, fuzzy
msgid ""
"Here we collect removed canvases to archive them properly. Which is "
"currently only one."
msgstr ""
"Aquí col·leccionem aquests llenços per arxivar-los de forma correcte (que "
"per ara només és aquesta)."
#: src/components/windows/Archive.jsx:12
msgid "Political Compass Canvas"
msgstr "Llenç de la brúixola política"
#: src/components/windows/Archive.jsx:21
msgid ""
"This canvas got requested during a time of political conflicts on the main "
"Earth canvas. It was a 1024x1024 representation of the political compass "
"with a 5s cooldown and 60s stacking. It got launched on May 11th and "
"remained active for months till it got shut down on November 30th."
msgstr ""
"Aquest llenç va ser sol·licitat durant una època de conflictes polítics al "
"llenç de la Terra. Era una representació de la brúixola política de "
"1024x1024, amb un temps de refredament de 5 segons i d'acumulació de 60 "
"segons. Es va estrenar a l'11 de maig i es va mantenir actiu durant uns "
"mesos fins que es va tancar el 30 de novembre."
#: src/components/windows/Archive.jsx:22
msgid ""
"We decided to archive it as a timelapse with lossless encoded webm. Taking a "
"screenshot from the timelapse results in a perfect 1:1 representation of how "
"the canvas was at that time."
msgstr ""
"Hem decidit arxivar-lo com un \"time-lapse\" en format web sense pèrdues. "
"Fer-ne una captura otorga una perfecta representació a escala 1:1 de com era "
"el llenç en aquell moment."
#: src/components/windows/Chat.jsx:180
msgid "Start chatting here"
msgstr "Comença a xatejar aquí"
#: src/components/windows/Chat.jsx:217
msgid "Chat here"
msgstr "Xateja aquí"
#: src/components/windows/Chat.jsx:243
msgid "You must be logged in to chat"
msgstr "Has d'iniciar sessió per poder utilitzar el xat"
#: src/components/windows/Chat.jsx:273
msgid "Channel settings"
msgstr "Configuració del canal"
#: src/components/windows/Player.jsx:17
msgid "This URL is not supported by our Media Player"
msgstr ""
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:58
msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password."
msgstr ""
"T'hem enviat un correu electrònic amb les instruccions per restablir la teva "
"contrasenya."
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:69
msgid "Enter your mail address and we will send you a new password:"
msgstr ""
"Introdueix la teva adreça de correu electrònic i t'enviarem una nova "
"contrasenya:"
#: src/components/Captcha.jsx:51 src/components/Captcha.jsx:107
msgid "Could not load captcha"
msgstr "No s'ha pogut carregar el captcha"
#: src/components/Captcha.jsx:71
msgid "Type the characters from the following image:"
msgstr "Escriu els caràcters de la següent imatge:"
#: src/components/Captcha.jsx:74
msgid "Tip: Not case-sensitive; I and l are the same"
msgstr "Consell: no importen les majúscules, I (i) i l (ela) són el mateix"
#: src/components/Captcha.jsx:116
msgid "Load Captcha"
msgstr "Carrega el captcha"
#: src/components/Captcha.jsx:121
msgid "Click to Load Captcha"
msgstr "Clica per carregar el captcha"
#: src/components/Captcha.jsx:126
msgid "Can't read? Reload:"
msgstr "Il·legible? Recarrega:"
#: src/components/Captcha.jsx:130
msgid "Reload"
msgstr "Recarrega"
#: src/components/Captcha.jsx:140
msgid "Enter Characters"
msgstr "Escriu"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Has d'omplir el correu electrònic."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "El correu electrònic ha de comptar, com a mínim, amb 5 caràcters."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "El correu electrònic no pot contenir més de 40 caràcters."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "El correu electrònic ha de contenir com a mínim un punt"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "El correu electrònic ha de contenir una @"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "El nom és obligatori."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "El nom ha de ser com a mínim de 2 caràcters"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "El nom no pot tenir més de 26 caràcters"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "El nom conté caràcters invalids com: @ / \\ #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "No s'ha escrit una contrasenya."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "La contrasenya ha de tenir 6 caràcters com a mínim."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "La contrasenya ha de tenir menys de 60 caràcters."
#: src/components/GetIID.jsx:44
msgid "Get IID"
msgstr ""
#: src/components/GetIID.jsx:53
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/components/ChangeMail.jsx:91 src/components/ChangeName.jsx:68
#: src/components/ChangePassword.jsx:109 src/components/LanguageSelect.jsx:79
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:209
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:52
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "Descarregar plantilla"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:56
msgid ""
"Tired of always spaming one single color? Want to create art instead, but "
"you have to count pixels from some other image? Templates can help you with "
"that! Templates can show as overlay and you can draw over them. One pixel on "
"the template, should be one pixel on the canvas."
msgstr ""
#: src/components/TemplateSettings.jsx:60
msgid "Enable Overlay"
msgstr ""
#: src/components/TemplateSettings.jsx:65
msgid "Show templates as overlays ingame."
msgstr ""
#: src/components/TemplateSettings.jsx:68
msgid "Small Pixels When Zoomed"
msgstr ""
#: src/components/TemplateSettings.jsx:73
msgid "Show overlay as small individual pixels on high zoomlevels."
msgstr ""
#: src/components/TemplateSettings.jsx:80
msgid "Overlay Opacity"
msgstr ""
#: src/components/TemplateSettings.jsx:94
msgid "Opacity of Overlay in percent."
msgstr ""
#: src/components/TemplateSettings.jsx:132
#, fuzzy
msgid "Cancel adding Template"
msgstr "Descarregar plantilla"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:139
#, fuzzy
msgid "Add Template"
msgstr "Descarregar plantilla"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:156
msgid "Export enabled templates"
msgstr ""
#: src/components/TemplateSettings.jsx:165
msgid "Import templates"
msgstr ""
#: src/components/LogInArea.jsx:19
msgid "Login to access more features and stats."
msgstr "Inicia sessió per accedir a més funcions i estadístiques."
#: src/components/LogInArea.jsx:21
msgid "Login with Name or Mail:"
msgstr "Inicia sessió amb el nom o el correu electrònic:"
#: src/components/LogInArea.jsx:28
msgid "I forgot my Password."
msgstr "He oblidat la meva contrasenya."
#: src/components/LogInArea.jsx:29
msgid "or login with:"
msgstr "o inicia sessió amb:"
#: src/components/LogInArea.jsx:70
msgid "or register here:"
msgstr "o registra't aquí:"
#: src/components/LogInArea.jsx:75
msgid "Register"
msgstr "Registra't"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:69
msgid "Today Placed Pixels"
msgstr "Píxels col·locats avui"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:73
msgid "Daily Rank"
msgstr "Classificació diària"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:83
msgid "Total Rank"
msgstr "Classificació total"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:89
#, javascript-format
msgid "Your name is: ${ name }"
msgstr "El teu nom és: ${ name }"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:95
msgid "Log out"
msgstr "Tancar sessió"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:102
msgid "Change Username"
msgstr "Canviar nom d'usuari"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:112
msgid "Change Mail"
msgstr "Canviar correu electrònic"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:121
msgid "Change Password"
msgstr "Canviar contrasenya"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:128
msgid "Delete Account"
msgstr "Esborrar compte"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:135
msgid "Social Settings"
msgstr "Preferències socials"
#: src/components/Converter.jsx:191 src/components/ModCanvastools.jsx:231
msgid "Choose Canvas"
msgstr "Triar llenç"
#: src/components/Converter.jsx:218
msgid "Palette Download"
msgstr "Descarregar paleta"
#: src/components/Converter.jsx:220
#, javascript-format
msgid "Palette for ${ gimpLink }"
msgstr "Paleta per ${ gimpLink }"
#: src/components/Converter.jsx:241
msgid "Image Converter"
msgstr "Conversor d'imatge"
#: src/components/Converter.jsx:242
msgid "Convert an image to canvas colors"
msgstr "Convertir una imatge als colors del llenç"
#: src/components/Converter.jsx:261
msgid "Choose Strategy"
msgstr "Tria estratègia"
#: src/components/Converter.jsx:299
msgid "Serpentine"
msgstr "Serpentí"
#: src/components/Converter.jsx:301
msgid "Minimum Color Distance"
msgstr "Distància de color mínima"
#: src/components/Converter.jsx:328
msgid "Calculate like GIMP"
msgstr "Calcular com a GIMP"
#: src/components/Converter.jsx:332
msgid "Choose Color Mode"
msgstr "Tria mode de color"
#: src/components/Converter.jsx:361
msgid "Add Grid (uncheck if you need a 1:1 template)"
msgstr "Afegir quadrícula (desactiva si necessites una plantilla 1:1)"
#: src/components/Converter.jsx:383 src/components/Converter.jsx:399
msgid "Offset"
msgstr "Compensació"
#: src/components/Converter.jsx:428
msgid "Scale Image"
msgstr "Escalar imatge"
#: src/components/Converter.jsx:439
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
#: src/components/Converter.jsx:470
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
#: src/components/Converter.jsx:509
msgid "Keep Ratio"
msgstr "Mantenir proporció"
#: src/components/Converter.jsx:522
msgid "Anti Aliasing"
msgstr "Anti Aliasing"
#: src/components/Converter.jsx:536
msgid "Reset"
msgstr "Restableix"
#: src/components/Converter.jsx:554
msgid "Download Template"
msgstr "Descarregar plantilla"
#: src/components/Rankings.jsx:168
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: src/components/Rankings.jsx:177
msgid "Countries Today"
msgstr ""
#: src/components/Rankings.jsx:186 src/components/Rankings.jsx:203
msgid "Charts"
msgstr ""
#: src/components/Rankings.jsx:191
#, fuzzy
msgid "Total Pixels per Player"
msgstr "Píxels col·locats"
#: src/components/Rankings.jsx:192
#, fuzzy
msgid "Daily Pixels per Player"
msgstr "Píxels col·locats"
#: src/components/Rankings.jsx:193
msgid "Top 10 Players from Yesterday"
msgstr ""
#: src/components/Rankings.jsx:197
#, fuzzy
msgid "Daily Pixels per Country"
msgstr "Píxels col·locats"
#: src/components/Rankings.jsx:215 src/components/Rankings.jsx:224
#: src/components/Rankings.jsx:233
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Àrea d'usuari"
#: src/components/CooldownChanges.jsx:24 src/components/Rankings.jsx:240
msgid "Country"
msgstr ""
#: src/components/Rankings.jsx:243
msgid "+last hour"
msgstr ""
#: src/components/Rankings.jsx:314
msgid "Ranking updates every 5 min. Daily rankings get reset at midnight UTC."
msgstr ""
"La classificació s'actualitza cada 5 minuts. La classificació diària es "
"reinicia a les 00:00 UTC."
#: src/components/CanvasItem.jsx:29
msgid "Online Users"
msgstr "Usuaris en línia"
#: src/components/CanvasItem.jsx:34
msgid "Cooldown"
msgstr "Temps de refredament"
#: src/components/CanvasItem.jsx:40
msgid "Stacking till"
msgstr "Acumulació fins a"
#: src/components/CanvasItem.jsx:42
msgid "Ranked"
msgstr "Classificat"
#: src/components/CanvasItem.jsx:44
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: src/components/CanvasItem.jsx:44
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/components/CanvasItem.jsx:50
msgid "Requirements"
msgstr "Requisits"
#: src/components/CanvasItem.jsx:53
msgid "User Account"
msgstr "Compte d'usuari"
#: src/components/CanvasItem.jsx:55
#, javascript-format
msgid "and ${ canvas.req } Pixels set"
msgstr "i ${ canvas.req } píxels col·locats"
#: src/components/CanvasItem.jsx:58
msgid "Top 10 Daily Ranking"
msgstr "Classificació diària top 10"
#: src/components/CanvasItem.jsx:64 src/components/TemplateItem.jsx:60
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:160
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
#: src/components/ModWatchtools.jsx:123 src/components/TemplateItem.jsx:54
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:122
#, fuzzy
msgid "Canvas"
msgstr "Error de llenç"
#: src/components/TemplateItem.jsx:57 src/components/TemplateItemEdit.jsx:141
#, fuzzy
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordenades invàlides"
#: src/components/TemplateItem.jsx:71
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/TemplateItem.jsx:81
msgid "Go to"
msgstr ""
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:97
#, fuzzy
msgid "Select File"
msgstr "Selecciona l'idioma"
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:120
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:174
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Esborrar compte"
#: src/components/LogInForm.jsx:77
msgid "Name or Email"
msgstr "Nom o correu electrònic"
#: src/components/LogInForm.jsx:88
msgid "LogIn"
msgstr "Inicia sessió"
#: src/components/UserMessages.jsx:28
#, fuzzy
msgid ""
"Please verify your mail address or your account could get deleted after a "
"few days."
msgstr ""
"Si us plau verifica la teva adreça de correu electrònic)&nbps;\n"
"o el teu compte podria ser esborrat després d'uns quants dies."
#: src/components/UserMessages.jsx:49
msgid "A new verification mail is getting sent to you."
msgstr "T'estem enviant un nou correu electrònic de verificació."
#: src/components/UserMessages.jsx:53
msgid "Click here to request a new verification mail."
msgstr "Clica aquí per solicitar un nou correu electrònic de verificació."
#: src/components/ChangePassword.jsx:21
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
#: src/components/ChangePassword.jsx:44
msgid "Password successfully changed."
msgstr "La contrasenya ha sigut reemplaçada amb èxit."
#: src/components/ChangePassword.jsx:88
msgid "Old Password"
msgstr "Antiga contrasenya"
#: src/components/ChangePassword.jsx:96
msgid "New Password"
msgstr "Nova contrasenya"
#: src/components/ChangePassword.jsx:103
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirma la nova contrasenya"
#: src/components/ChangeName.jsx:64
msgid "New Username"
msgstr "Nou nom d'usuari"
#: src/components/ChangeMail.jsx:59
msgid ""
"Changed Mail successfully. We sent you a verification mail, "
"please verify your new mail address."
msgstr ""
"S'ha canviat el teu correu electrònic exitosament. T'hem enviat un correu de "
"verificació, si us plau verifica la teva nova adreça electrònica."
#: src/components/ChangeMail.jsx:87
msgid "New Mail"
msgstr "Nou correu"
#: src/components/DeleteAccount.jsx:66
msgid "Yes, Delete My Account!"
msgstr "Sí, esborra el meu compte!"
#: src/components/SocialSettings.jsx:35
#, fuzzy
msgid "Block DMs"
msgstr "Bloquejar"
#: src/components/SocialSettings.jsx:42
msgid "Block all Private Messages"
msgstr "Bloquejar tots els missatges privats"
#: src/components/SocialSettings.jsx:44
msgid "Private"
msgstr ""
#: src/components/SocialSettings.jsx:51
msgid "Don't show me in global stats"
msgstr ""
#: src/components/SocialSettings.jsx:57
msgid "Unblock Users"
msgstr "Desbloquejar usuaris"
#: src/components/SocialSettings.jsx:82
msgid "You have no users blocked"
msgstr "No tens cap usuari bloquejat"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:169
msgid "Build image on canvas."
msgstr "Construir imatge sobre el llenç."
#: src/components/ModCanvastools.jsx:172
msgid "Build image and set it to protected."
msgstr "Construir imatge i establir-la com a protegida."
#: src/components/ModCanvastools.jsx:175
msgid "Build image, but reset cooldown to unset-pixel cd."
msgstr ""
"Construir imatge, però reiniciar el temps de refredament com a píxels verges."
#: src/components/ModCanvastools.jsx:185
msgid "Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels"
msgstr ""
#: src/components/ModCanvastools.jsx:189
msgid ""
"Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels and up to 1 other set "
"pixels"
msgstr ""
#: src/components/ModCanvastools.jsx:193
msgid ""
"Clean spare pixels that are surrounded by a single other color or unset "
"pixels (VERY AGGRESSIVE ON CANVASES THAT ALLOW UNSET PIXELS (where there are "
"two cooldowns)!)"
msgstr ""
#: src/components/ModCanvastools.jsx:197
msgid ""
"Turn every pixel in area to 0 (YOU REALLY SHOULDN'T DO THAT ON ANY AREA THAT "
"ISN'T ALREADY MOSTLY 0)"
msgstr ""
#: src/components/ModCanvastools.jsx:208
msgid "Status: Not running"
msgstr ""
#: src/components/ModCanvastools.jsx:250
msgid "Image Upload"
msgstr "Pujar imatge"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:251
msgid "Upload images to canvas"
msgstr "Pujar imatges al llenç"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:253
msgid "File"
msgstr "Arxiu"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:274
#, fuzzy
msgid "Coordinates:"
msgstr "Coordenades invàlides"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:318
msgid "Pixel Protection"
msgstr "Protecció de píxels"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:322
#, fuzzy
msgid ""
"Set protection of areas (if you need finer grained control, use protect with "
"image upload and alpha layers)"
msgstr ""
"Definir protecció d'àrees (si necessites un control més "
"delimitat, fes una protecció amb pujada d'imatge i capes alpha)"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:342 src/components/ModCanvastools.jsx:419
#: src/components/ModCanvastools.jsx:513 src/components/ModWatchtools.jsx:174
msgid "Top-left corner"
msgstr ""
#: src/components/ModCanvastools.jsx:364 src/components/ModCanvastools.jsx:441
#: src/components/ModCanvastools.jsx:535 src/components/ModWatchtools.jsx:196
msgid "Bottom-right corner"
msgstr ""
#: src/components/ModCanvastools.jsx:410
msgid "Rollback to Date"
msgstr "Retrocedir fins a la data"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:414
#, fuzzy
msgid "Rollback an area of the canvas to a set date and time"
msgstr "Retrocedir l'àrea del llenç a una data determinata (00:00 UTC)"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:488
#, fuzzy
msgid "Canvas Cleaner"
msgstr "Selecció de llenç"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:490
msgid "Apply a filter to clean trash in large canvas areas."
msgstr ""
#: src/components/ModCanvastools.jsx:601
msgid "Stop Cleaner"
msgstr ""
#: src/components/Admintools.jsx:109
msgid "IP Actions"
msgstr "Accions IP"
#: src/components/Admintools.jsx:111
msgid "Do stuff with IPs (one IP per line)"
msgstr "Fes coses amb IPs (una per línia)"
#: src/components/Admintools.jsx:158
msgid "Manage Moderators"
msgstr "Administrar moderadors"
#: src/components/Admintools.jsx:160
msgid "Remove Moderator"
msgstr "Eliminar moderador"
#: src/components/Admintools.jsx:193
msgid "There are no mods"
msgstr "No hi ha moderadors"
#: src/components/Admintools.jsx:198
msgid "Assign new Mod"
msgstr "Assignar nou moderador"
#: src/components/Admintools.jsx:201
msgid "Enter UserName of new Mod"
msgstr "Introdueix el nom d'usuari del nou moderador"
#: src/components/Admintools.jsx:210
msgid "User Name"
msgstr "Nom d'usuari"
#: src/components/ModWatchtools.jsx:49
#, fuzzy
msgid "Interval is invalid"
msgstr "Llenç invàlid"
#: src/components/ModWatchtools.jsx:122
msgid "Check who placed in an area"
msgstr ""
#: src/components/ModWatchtools.jsx:142
msgid "Interval"
msgstr ""
#: src/components/ModWatchtools.jsx:157
msgid "IID (optional)"
msgstr ""
#: src/components/ModWatchtools.jsx:247
#, fuzzy
msgid "Get Pixels"
msgstr "Píxels col·locats"
#: src/components/ModWatchtools.jsx:279
#, fuzzy
msgid "Get Users"
msgstr "Usuaris en línia"
#: src/components/ModIIDtools.jsx:20
msgid "You must enter a duration"
msgstr ""
#: src/components/ModIIDtools.jsx:24
msgid "You must enter an IID"
msgstr ""
#: src/components/ModIIDtools.jsx:53
#, fuzzy
msgid "IID Actions"
msgstr "Accions IP"
#: src/components/ModIIDtools.jsx:80
msgid "Enter Reason"
msgstr ""
#: src/components/ModIIDtools.jsx:97
msgid "(0 = infinite)"
msgstr ""
#: src/core/chartSettings.js:30
msgid "Top 10 Countries [pxls / day]"
msgstr ""
#: src/core/chartSettings.js:127
#, fuzzy
msgid "Players and Pixels per hour"
msgstr "Píxels col·locats"
#: src/core/chartSettings.js:221
msgid "Top 10 Players [pxls / day]"
msgstr ""
#: src/core/chartSettings.js:347
#, fuzzy
msgid "Total Pixels placed per day"
msgstr "Píxels col·locats"
#: src/components/CooldownChanges.jsx:20
msgid "Current Cooldown Changes per Country"
msgstr ""
#: src/components/CooldownChanges.jsx:25
msgid "Factor"
msgstr ""
#: src/components/CooldownChanges.jsx:46
msgid ""
"Cooldown is usually automatically changed for a country that is dominating. "
"In example in the case of a streamer raid."
msgstr ""
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:49
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:75
msgid "DM"
msgstr "Missatge privat"
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:86
msgid "Block"
msgstr "Bloquejar"
#: src/components/contextmenus/ChannelContextMenu.jsx:46
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
#: src/components/MdLink.jsx:98
msgid "Open in PopUp"
msgstr ""
#: src/components/MdLink.jsx:109
msgid "Hide Embed"
msgstr ""
#: src/components/MdLink.jsx:115
msgid "Show Embedded"
msgstr ""
#: src/components/windows/Help.jsx:19 src/components/windows/Settings.jsx:73
msgctxt "keybinds"
msgid "G"
msgstr "G"
#: src/components/windows/Help.jsx:20 src/components/windows/Settings.jsx:81
msgctxt "keybinds"
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/components/windows/Help.jsx:21 src/components/windows/Settings.jsx:159
msgctxt "keybinds"
msgid "H"
msgstr "H"
#: src/components/windows/Help.jsx:22
msgctxt "keybinds"
msgid "R"
msgstr "R"
#: src/components/windows/Help.jsx:23
msgctxt "keybinds"
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: src/components/windows/Help.jsx:24
msgctxt "keybinds"
msgid "E"
msgstr "E"
#: src/components/windows/Help.jsx:25
msgctxt "keybinds"
msgid "W"
msgstr "W"
#: src/components/windows/Help.jsx:26
msgctxt "keybinds"
msgid "A"
msgstr "A"
#: src/components/windows/Help.jsx:27
msgctxt "keybinds"
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/components/windows/Help.jsx:28
msgctxt "keybinds"
msgid "D"
msgstr "D"
#: src/components/windows/Help.jsx:35
msgctxt "keybinds"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: src/components/windows/Settings.jsx:89
#, fuzzy
msgctxt "keybinds"
msgid "N"
msgstr "No"
#: src/components/windows/Settings.jsx:97
msgctxt "keybinds"
msgid "M"
msgstr "M"
#: src/components/windows/Settings.jsx:169
msgctxt "keybinds"
msgid "B"
msgstr ""
#: src/components/TemplateSettings.jsx:61
msgctxt "keybinds"
msgid "T"
msgstr ""
#~ msgid "Pixels placed"
#~ msgstr "Píxels col·locats"
#, javascript-format
#~ msgid ""
#~ "Hold right ${ bindShift } for placing while moving mouse according to "
#~ "historical view"
#~ msgstr ""
#~ "Mantén ${ bindShift } dret per col·locar mentre mous el ratolí per la "
#~ "vista històrica"
#~ msgid "Didn't get an answer from pixelplanet. Maybe try to refresh?"
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha obtingut cap resposta per part de PixelPlanet. Intenta refrescar "
#~ "la pàgina?"
#~ msgid "Place more :)"
#~ msgstr "Col·loca més píxels :)"
#~ msgid "No Proxies Allowed :("
#~ msgstr "No es permet l'ús de proxies :("
#~ msgid "Show Hidden Canvases"
#~ msgstr "Mostra llenços ocults"
#~ msgid "Hide Hidden Canvases"
#~ msgstr "Amaga llenços ocults"
#~ msgid "Register New Account"
#~ msgstr "Registra un nou compte"
#~ msgid "Restore my Password"
#~ msgstr "Restaura la meva contrasenya"
#~ msgid "Welcome to PixelPlanet.fun"
#~ msgstr "Benvingut a PixelPlanet.fun"
#~ msgid "Look at past Canvases"
#~ msgstr "Mira llenços antics"
#~ msgid "your IP"
#~ msgstr "la teva IP"
#~ msgid "Ranking"
#~ msgstr "Classificació"
#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Diari"
#~ msgid "Coordinates in X_Y format:"
#~ msgstr "Coordenades en format X_Y:"
#~ msgctxt "keybinds"
#~ msgid "C"
#~ msgstr "C"
#~ msgid "User online"
#~ msgstr "Usuaris connectats"
#~ msgid "Partners:"
#~ msgstr "Col·laboradors:"
#~ msgid "Admintools"
#~ msgstr "Eines d'administrador"
#~ msgid "You successfully linked your mc account."
#~ msgstr "Has vinculat el teu compte de Minecraft exitosament."
#~ msgid "You denied."
#~ msgstr "Has denegat."
#, javascript-format
#~ msgid "You requested to link your mc account ${ minecraftname }."
#~ msgstr ""
#~ "Has sol·licitat vincular el teu compte de Minecraft ${ minecraftname }."
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Acceptar"
#~ msgid "Deny"
#~ msgstr "Denegar"