pixelplanet/i18n/ssr-et.po
Hosted Weblate be1fb19eda
Translated client (Irish)
Translated client (Turkish)

Translated client (German)

Update translations

Update translations

Translated server (Irish)

Translated client (Irish)
2024-04-02 15:57:17 +02:00

498 lines
14 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-03-21 18:40+0000\n"
"Last-Translator: FOXHELL <foxhell768@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"server/et/>\n"
"Language: et\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Sa ei saa puhverserveriga sõnumeid saata"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Su riik ei ole hetkel siia jututuppa lubatud"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"Sa oled vaigistatud igaveseks, ühine meie Guided'iga, et otsus vaidlustada"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Su ligipääs on piiratud"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Su Internetipakkuja ligipääs on piiratud"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Sa oled vaigistatud veel ${ timeMin } minutit"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Sa oled veel vaigistatud ${ ttl } sekundit"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "Sa saadad sõnumeid liiga kiiresti, oota ${ waitTime }s :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Sul ei ole sellele jututoale ligipääsu"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Su meil peab olema verifitseeritud selleks, et vestelda"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Sa ei saa nii pikka sõnumit saata :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "Palun kasuta int jututuba"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "Ära tee niimoodi."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Te saatsite tühja parooli või vigased andmed :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "See parooli taastamise link pole enam kehtiv :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Su salasõnad ei ole samad :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Kasutaja ei eksisteeri meie andmebaasis :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Salasõna muudetud."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Vigane veebiaadress :( Palun kontrolli oma meili uuesti."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3DGloobus"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "3D gloobus kogu lõuendist"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Topeltkliki gloobusel, et tagasi minna."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Laadimine..."
#: src/ssr/Main.jsx:65
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:66
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr "Joonista piksleid maailmakaardile koos teiste inimestega"
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Fun PopUp"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Meil ei saa olla tühi."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Meil peaks olema vähemalt 5 tähist."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Meil ei tohiks olla pikem kui 40 tähist."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Meil peaks sisaldama punkti"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Meil peaks sisaldame @ tähist"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Nimi ei saa olla tühi."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Nimi peab olema vähemalt 2 tähist pikk"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Nimi peaks olema lühem kui 26 tähist"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Nimi sisaldab ebasobiliku tähist nagu @, /, \\ või #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Salasõna ei sisestatud."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Salasõna peab olema vähemalt 6 tähist pikk."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Salasõna ei tohi olla pikem kui 60 tähist."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun Salasõna Muutmine"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Muuda oma salasõna siin"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Vaheta Salasõna"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Kliki siia"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "et minna tagasi pixelplanet'isse"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Tere, ${ name }, sa saad sisestada oma uue salasõna siin:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Uus Salasõna"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Kinnita Uus Salasõna"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Kinnita"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "Sinu ligipääs ei ole piiratud"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "Sa ei ole sisse logitud"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Sul puudub sellele leheküljele ligipääs"
#: src/routes/api/modtools.js:207
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Ainult administraatorid saavad seda teha"
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Meili verifikatsioon"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Sa oled nüüd verifitseeritud :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Sinu meili verifikatsiooni kood on vale või juba aegunud :(, palus taotle "
"endale uus."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Sa ei ole isegi sisse logitud."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Serveri viga välja logimisel."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Sa ei ole autentitud."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Vale salasõna!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr "Vaigistatud Kasutajad ei saa oma kontot kustutada."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:24
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "See meiliaadress ei ole lubatud"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "Vaigistatud Kasutajad ei saa seda teha."
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Maa"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Kuu"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D Lõuend"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Koroonaviirus"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "Top10"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr "2bit"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr "Minikaart"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
"Meie põhiline lõuend, hiiglaslik maailmakaart. Joonista kuhu iganes sa tahad!"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Kuu lõuend. Ohutu koht kunstile. Lippude, suure teksti (kui see just ei ole "
"kunsti osa) ja teoste, mille suurus ületab 1500x1500 pikslit joonestamine on "
"keelatud."
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Joonista Voksleid 3D lõuendile koos teistega."
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr ""
"Erilõuend, et levitada teadlikkust SARS-CoV2 kohta (vaksineeri ennast)."
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Peegeldus PixelZone'ist"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Peegeldus PixelCanvas'est"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Must-Valge lõuend"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Lõuend kõige aktiivsematele mängijatele eelmisest päevast. Igapäevane "
"pingerida muutub 00:00 UTC."
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "Ainult 4 värvi. Samad reeglid, mis Kuul!"
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
"Valluta maad väiksemal maakaardil, kus ookeanid on kaitstud. Jagab "
"jahtumisaega Maa lõuendiga!"
#: src/routes/api/auth/register.js:31
msgid "No Captcha given"
msgstr "Captcha't ei antud"
#: src/routes/api/auth/register.js:34
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Meil on juba kasutuses."
#: src/routes/api/auth/register.js:36
msgid "Username already in use."
msgstr "Nimi on juba kasutuses."
#: src/routes/api/auth/register.js:59
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Sul läks liiga kaua, proovi uuesti."
#: src/routes/api/auth/register.js:62
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Sa lahendasid captcha valesti"
#: src/routes/api/auth/register.js:65
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Tundmatu Captcha Viga"
#: src/routes/api/auth/register.js:89
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Uue kasutaja loomine ebaõnnestus :("
#: src/routes/api/auth/register.js:105
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Sessiooni loomine ebaõnnestus peale registreerumist :("
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun Kontod"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Sind suunatake automaatselt ümber 15 sekundi pärast"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Või ${ clickHere }, et minna tagasi pixelplanet'isse"
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "Teretulemast PikselPlanet'isse, ${ name }, palun verifitseeri oma meil"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Tere ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"teretulemast meie väikesesse pikslimängurite kogukonda, et kasutada oma "
"kontot, palun verifitseeri oma email. Sa saad seda teha siin: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Vajuta, et Verifitseerida"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Või kopeeri see internetiaadress:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr "Lõbutse ja võta meiega probleemide korral meiega ühendust :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Tänud"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Me juba saatsime sulle verifikatsiooni meili, sa võid taotleda endale uue "
"${ minLeft } minuti pärast."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "Kas sa unustasid oma PixelPlanet'i salasõna? Loo endale uus siit"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Tere"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Sa taotlesid endale uue salasõna. Sa saad muuta oma salasõna järgmise 30 "
"minuti jooksul siit: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Kui sa ei taotlenud endale seda meili, palun lihtsalt eira seda (IP-aadress, "
"mis esitas taotluse: ${ ip })."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Meil ei ole serveris konfigureeritud"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Me juba saatsime sulle meili koos juhistega. Palun oota enne uue taotlemist."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Ei leidnud seda meili meie andmebaasist"