pixelplanet/i18n/ssr-pl.po
Hosted Weblate 18400b701c
Update translations
Update translations

Translated server (Rusyn)

Translated client (Rusyn)
2024-05-08 15:54:46 +02:00

504 lines
15 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 19:57+0000\n"
"Last-Translator: FOXHELL <foxhell768@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"server/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Nie możesz wysyłać wiadomości na chat z proxy"
#: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Twój kraj został tymczasowo wyciszony z tego kanału"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"Zostałeś pernamentnie wyciszony dołącz do naszego guilded aby odwołać się od "
"wyciszenia"
#: src/core/ChatProvider.js:441
msgid "You are banned"
msgstr "Jesteś zbanowany"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr "Twój dostawca jest zbanowany"
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Jesteś wyciszony na kolejne ${ timeMin } minut"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Jesteś wyciszony przez kolejne ${ ttl } sekundy"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "Wysyłasz wiadomości za szybko, musisz poczekać ${waitTime } s :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Nie masz dostępu do tego kanału"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Twój mail musi zostać zweryfikowany aby móc korzystać z czatu"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Nie możesz wysłać tak długiej wiadomości :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "Proszę użyj kanału int"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "Przestań Spamować."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Wysłałeś puste hasło lub nieprawidłowe dane :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Ten link do resetowania hasła jest już nieważny :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Twoje hasła nie pasują do siebie :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Użytkownik nie istnieje w naszej bazie danych :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Nieprawidłowy adres URL :( Sprawdź maila ponownie."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun Globus3D"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "Globus 3D całej naszej mapy"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Kliknij dwukrotnie w globus aby wrócić do normalnego widoku."
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Ładowanie..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr "ppfun"
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.Fun PopUp"
#: src/ssr/Main.jsx:65
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "Pixelplanet.Fun"
#: src/ssr/Main.jsx:66
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Stawiaj kolorowe piksele na płótnie w stylu mapy wraz z innymi graczami "
"online"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Okienko z mailem nie może być puste."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Mail powinien mieć przynajmniej 5 znaków."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "mail nie może być dłuższy niż 40 znaków."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "mail powinien zawierać przynajmniej kropkę"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "mail powinien zawierać @"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Nazwa nie może być pusta."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Nazwa musi mieć co najmniej 2 znaki"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Nazwa musi być krótsza niż 26 znaków"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Nazwa zawiera nieprawidłowy znak, taki jak @, /, \\ lub #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Nie podano hasła."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Hasło musi mieć co najmniej 6 znaków."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Hasło musi być krótsze niż 60 znaków."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "Resetowanie hasła PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Zresetuj swoje hasło tutaj"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Zresetuj Hasło"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Kliknij tutaj"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "by wrócić na pixelplanet"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Witaj ${ name } możesz ustawić swoje nowe hasło tutaj:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Nowe hasło"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Potwierdź nowe hasło"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Podaj"
#: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in"
msgstr "Nie jesteś zalogowany"
#: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Nie masz dostępu do tej strony"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr "Tylko administracja może to zrobić"
#: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned"
msgstr "Nie jesteś zbanowany"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:24
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr "Ten dostawca maila jest niedozwolony"
#: src/routes/api/auth/register.js:31
msgid "No Captcha given"
msgstr "Nie podano Captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:34
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "ten mail jest już używany."
#: src/routes/api/auth/register.js:36
msgid "Username already in use."
msgstr "Nazwa użytkownika jest już przez kogoś używana."
#: src/routes/api/auth/register.js:59
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Trwało to zbyt długo. Spróbuj ponownie."
#: src/routes/api/auth/register.js:62
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Nie udało Ci się wykonać captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:65
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Nieznany błąd Captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:89
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Nie udało się stworzyć nowego konta :("
#: src/routes/api/auth/register.js:105
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Nie udało się ustanowić sesji po zarejestrowaniu :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "weryfikacja maila"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Jesteś teraz zweryfikowany :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Twój kod weryfikacyjny maila jest nieprawidłowy lub już wygasł :(, poproś o "
"nowy."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Nie jesteś nawet zalogowany."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Błąd serwera podczas wylogowywania."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Nie jesteś uwierzytelniony."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Niepoprawne hasło!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr "Wyciszeni Użytkownicy nie mogą usunąć swoich kont."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "Wyciszeni Użytkownicy nie mogą tego zrobić."
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "Konta Pixelplanet.fun"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Po 15 sekundach nastąpi automatyczne przekierowanie"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Lub ${clickHere }, aby wrócić do pixelplanet"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Ziemia"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Księżyc"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "Płótno 3D"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Koronawirus"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr "Top10"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr "2bit"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr "Minimapa"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr "Nasze główne płótno, wielka mapa świata, Postaw gdziekolwiek chcesz!"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Płótno księżycowe. Bezpieczna przestrzeń dla sztuki. Żadnych flag ani dużego "
"tekstu (chyba, że jest to część rysunku) ani rysunku o wymiarach większych "
"niż 1,5 tys. x 1,5 tys. pikseli."
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Postaw Voxele na płótnie 3D wraz z innymi."
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr ""
"Specjalne płótno mające na celu szerzenie świadomości na temat SARS-CoV2."
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Lustro PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Lustro PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Czarno-białe płótno"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
"Canvas dla najaktywniejszych graczy z poprzedniego dnia. Codzienne "
"aktualizacje rankingów o godzinie 00:00 UTC."
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "Tylko cztery kolory. Takie same zasady jak dla płótna księżycowego!"
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
"Podbij tereny na mniejszej ziemi z chronionym oceanem. dzieli cooldown z "
"płótnem ziemi!"
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "Witamy ${ name } w PixelPlanet. Zweryfikuj swojego maila"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Witaj ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"witamy w naszej małej społeczności pixelplacerów, aby móc korzystać ze "
"swojego konta, musisz zweryfikować swojego maila, Możesz to zrobić tutaj: "
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Kliknij aby Zweryfikować"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Lub kopiując następujący adres URL:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
"Miłej zabawy i nie wahaj się z nami skontaktować, jeśli napotkasz "
"jakiekolwiek problemy :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Dzięki"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Wysłaliśmy już do Ciebie wiadomość weryfikacyjną. Możesz poprosić o kolejną "
"za ${ minLeft } minut."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "Zapomniałeś hasła do PixelPlanet? Zrób nowe tutaj"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Witaj"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Prosiłeś o otrzymanie nowego hasła. Możesz zmienić swoje hasło w ciągu "
"najbliższych 30 minut tutaj: "
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Jeśli to nie Ty prosiłeś o tę pocztę, zignoruj ją (adres IP, który zażądał "
"tej poczty, to ${ ip })."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "mail nie jest skonfigurowany na serwerze"
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Wysłaliśmy już do Ciebie maila z instrukcjami. Poczekaj, zanim poprosisz o "
"kolejną wiadomość."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Nie udało się znaleźć tego maila w naszej bazie danych"