1146 lines
32 KiB
Plaintext
1146 lines
32 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:53
|
|
msgid "Error :("
|
|
msgstr "Erar'"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:54
|
|
msgid "Didn't get an answer from pixelplanet. Maybe try to refresh?"
|
|
msgstr "Resposton pixelplaneta ne estas. Provus refreŝigi?"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:56 src/ui/placePixel.js:265
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Okej"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:206
|
|
msgid "Invalid Canvas"
|
|
msgstr "Nevalida Kanvas'"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:207
|
|
msgid "This canvas doesn't exist"
|
|
msgstr "Kanvason ne ekzistas"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:210 src/ui/placePixel.js:214 src/ui/placePixel.js:218
|
|
msgid "Invalid Coordinates"
|
|
msgstr "Koordinatoj Nevalidaj"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:211
|
|
msgid "x out of bounds"
|
|
msgstr "x forbara"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:215
|
|
msgid "y out of bounds"
|
|
msgstr "y forbara"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:219
|
|
msgid "z out of bounds"
|
|
msgstr "z forbara"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:222
|
|
msgid "Wrong Color"
|
|
msgstr "Koloro erara"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:223
|
|
msgid "Invalid color selected"
|
|
msgstr "Koloro nevalida selektit"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:226
|
|
msgid "Just for registered Users"
|
|
msgstr "Nur pri registritaj uzantoj"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:227
|
|
msgid "You have to be logged in to place on this canvas"
|
|
msgstr "Vi necesas esti ensalutita por meti je l' kanvas'"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:230
|
|
msgid "Place more :)"
|
|
msgstr "Metu pli ŭwŭ"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:232
|
|
msgid "You can not access this canvas yet. You need to place more pixels"
|
|
msgstr "Ne povas aliri je ĉi tiun kanvas' nun. Metu pli pikseloj"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:235
|
|
msgid "Pixel protected!"
|
|
msgstr "Piksel' protektita!"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:251
|
|
msgid "No Proxies Allowed :("
|
|
msgstr "Prokurajn servilojn ne permesitajn ŭwŭ"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:252
|
|
msgid "You are using a Proxy."
|
|
msgstr "Vi uzas prokuran servilon."
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:255
|
|
msgid "Weird"
|
|
msgstr "Bizara"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:256
|
|
msgid "Couldn't set Pixel"
|
|
msgstr "Ne povis meti pikselon"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:262
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Error ${ retCode }"
|
|
msgstr "Eraro ${ retCode }"
|
|
|
|
#: src/components/CoordinatesBox.jsx:37 src/controls/keypress.js:59
|
|
msgid "Copied!"
|
|
msgstr "Kopiita!"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:219 src/components/ChannelContextMenu.jsx:85
|
|
#: src/components/ModalRoot.jsx:60
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fermu"
|
|
|
|
#: src/components/ChatButton.jsx:61
|
|
msgid "Close Chat"
|
|
msgstr "Fermu je l' babil'"
|
|
|
|
#: src/components/ChatButton.jsx:61
|
|
msgid "Open Chat"
|
|
msgstr "Malfermu je l' babil'"
|
|
|
|
#: src/components/ExpandMenuButton.jsx:19
|
|
msgid "Close Menu"
|
|
msgstr "Fermu je l' menu'"
|
|
|
|
#: src/components/ExpandMenuButton.jsx:19
|
|
msgid "Open Menu"
|
|
msgstr "Malfermu je l' menu'"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasSelectModal.jsx:67
|
|
#: src/components/CanvasSwitchButton.jsx:20
|
|
msgid "Canvas Selection"
|
|
msgstr "Kanvasselekaĵ'"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:609 src/components/CoordinatesBox.jsx:26
|
|
msgid "Copy to Clipboard"
|
|
msgstr "Kopiu je l' poŝ'"
|
|
|
|
#: src/components/OnlineBox.jsx:22
|
|
msgid "User online"
|
|
msgstr "Uzanto enreta"
|
|
|
|
#: src/components/OnlineBox.jsx:25
|
|
msgid "Pixels placed"
|
|
msgstr "Pikseloj metitaj"
|
|
|
|
#: src/components/ChannelContextMenu.jsx:73
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Silentu"
|
|
|
|
#: src/components/UserContextMenu.jsx:72
|
|
msgid "Ping"
|
|
msgstr "Eĥosondu"
|
|
|
|
#: src/components/UserContextMenu.jsx:97
|
|
msgid "DM"
|
|
msgstr "Mesaĝi Rekte"
|
|
|
|
#: src/components/UserContextMenu.jsx:107
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Bloku"
|
|
|
|
#: src/components/PalselButton.jsx:25
|
|
msgid "Close Palette"
|
|
msgstr "Fermi je L' Kolorar'"
|
|
|
|
#: src/components/PalselButton.jsx:25
|
|
msgid "Open Palette"
|
|
msgstr "Malfermi je L' Kolorar'"
|
|
|
|
#: src/components/GlobeButton.jsx:31
|
|
msgid "Globe View"
|
|
msgstr "Globa Vidaĵ'"
|
|
|
|
#: src/components/ForgotPasswordModal.jsx:16
|
|
msgid "Enter your mail address and we will send you a new password:"
|
|
msgstr "Enskribi vian retmesaĝadreson kaj ni sendos vi novan pasvorton:"
|
|
|
|
#: src/components/ForgotPasswordModal.jsx:20
|
|
#: src/components/RegisterModal.jsx:21 src/components/UserAreaModal.jsx:130
|
|
msgid "Consider joining us on Guilded:"
|
|
msgstr "Konsideru kunigi kun ni je Guilded:"
|
|
|
|
#: src/components/ForgotPasswordModal.jsx:37
|
|
msgid "Restore my Password"
|
|
msgstr "Renovigi Mian Pasvorton"
|
|
|
|
#: src/components/ChatModal.jsx:35
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Babilu"
|
|
|
|
#: src/components/ArchiveModal.jsx:20
|
|
msgid ""
|
|
"While we tend to not delete canvases, some canvases are started for fun or "
|
|
"as a request by users who currently like a meme. Those canvases can get "
|
|
"boring after a while and after weeks of no major change and if they really "
|
|
"aren't worth being kept active, we decide to remove them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kvankam ni inklinus ne nuligi je kanvasar', kelkajn kanvasojn estas "
|
|
"komencigitaj por amuzigi aŭ por pet' de uzantoj kiun momente ŝatas ion ajn "
|
|
"memeon. Tiuj kanvasoj povus tedi kelkatempe kaj post semanoj de ne grandaj "
|
|
"ŝanĝaĵoj, kaj se tiuj vere ne estas aktiva, ni decidas nuligi tiujn."
|
|
|
|
#: src/components/ArchiveModal.jsx:22
|
|
msgid ""
|
|
"Here we collect those canvases to archive them in a proper way (which is "
|
|
"currently just one)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ĉi tie ni kolektas tiun kanvasojn arkivi ilin je konvena manier' (kiu estas "
|
|
"unuope, momente)."
|
|
|
|
#: src/components/ArchiveModal.jsx:24
|
|
msgid "Political Compass Canvas"
|
|
msgstr "Politikompasa Kanvas'"
|
|
|
|
#: src/components/ArchiveModal.jsx:31
|
|
msgid ""
|
|
"This canvas got requested during a time of political conflicts on the main "
|
|
"Earth canvas. It was a 1024x1024 representation of the political compass "
|
|
"with a 5s cooldown and 60s stacking. It got launched on May 11th and "
|
|
"remained active for months till it got shut down on November 30th."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ĉi tiu kanvas' estis petita dum temp' de politikajn konfliktojn je la "
|
|
"mondkanvas'. Ĝi estis 1024x1024 reprezentadon de la politikompason kun 5s "
|
|
"malvarmiĝon kaj 60s bufron. Ĝi estis lanĉita je 11-a de Maio kaj daŭris "
|
|
"aktivece je monatoj ĝis ĝi estis mallanĉita je 11-a de Novembro."
|
|
|
|
#: src/components/ArchiveModal.jsx:32
|
|
msgid ""
|
|
"We decided to archive it as a timelapse with lossless encoded webm. Taking a "
|
|
"screenshot from the timelapse results in a perfect 1:1 representation of how "
|
|
"the canvas was at that time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ni decidis arkivi ĝi je rapidtempfilmet' kun senperda webm. Ekrankopi' de l' "
|
|
"rapidtempfilmet' rezultas je perfektan 1:1 reprezentad' da kanvason je tiu "
|
|
"temp'."
|
|
|
|
#: src/components/ArchiveModal.jsx:50
|
|
msgid "Canvas Archive"
|
|
msgstr "Kanvasarkivo"
|
|
|
|
#: src/components/RegisterModal.jsx:18
|
|
msgid "Register new account here"
|
|
msgstr "Registriĝi novan konton jen"
|
|
|
|
#: src/components/RegisterModal.jsx:38
|
|
msgid "Register New Account"
|
|
msgstr "Registriĝi Nova Konto+"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasSelectModal.jsx:29
|
|
msgid ""
|
|
"Select the canvas you want to use. Every canvas is unique and has different "
|
|
"palettes, cooldown and requirements. Archive of closed canvases can be "
|
|
"accessed here:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selekti la kanvason kiu uzos. Ĉiu kanvas' estas unika kaj havas malsamajn "
|
|
"palestrojn, malvarmiĝon, kaj postulojn. Arkivon de fermitaj kanvasoj alirus "
|
|
"jen:"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasSelectModal.jsx:37
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr "Arkiv'"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaModal.jsx:33
|
|
msgid "Login to access more features and stats."
|
|
msgstr "Ensalutu aliri pli eblojn kaj statistikaĵojn."
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaModal.jsx:35
|
|
msgid "Login with Name or Mail:"
|
|
msgstr "Ensalutu kun Nomon aŭ Retpostadreson:"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaModal.jsx:42
|
|
msgid "I forgot my Password."
|
|
msgstr "Forgesis mi pasvorton mian."
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaModal.jsx:43
|
|
msgid "or login with:"
|
|
msgstr "aŭ ensalutu je:"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaModal.jsx:84
|
|
msgid "or register here:"
|
|
msgstr "aŭ registriĝu jen:"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaModal.jsx:85
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registriĝi"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaModal.jsx:107
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil'"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaModal.jsx:113
|
|
msgid "Ranking"
|
|
msgstr "Rang'"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaModal.jsx:116
|
|
msgid "Converter"
|
|
msgstr "Konvertil'"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaModal.jsx:122
|
|
msgid "Admintools"
|
|
msgstr "Administriloj"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaModal.jsx:122
|
|
msgid "Modtools"
|
|
msgstr "Moderigiloj"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaModal.jsx:123
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Ŝarĝadanta..."
|
|
|
|
#: src/components/LogInButton.jsx:20 src/components/UserAreaModal.jsx:160
|
|
msgid "User Area"
|
|
msgstr "Uzantareo"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:125
|
|
msgid "Show Grid"
|
|
msgstr "Montri je Krad'"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:126
|
|
msgid "Turn on grid to highlight pixel borders."
|
|
msgstr "Ŝalti kradon emfazi pikselbarojn."
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:132
|
|
msgid "Show Pixel Activity"
|
|
msgstr "Montri je Piksela Aktivec'"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:133
|
|
msgid "Show circles where pixels are placed."
|
|
msgstr "Montri cirklojn tie ke pikselojn estas metitajn."
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:139
|
|
msgid "Disable Game Sounds"
|
|
msgstr "Malŝalti je Ludsonar'"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:141
|
|
msgid "All sound effects will be disabled."
|
|
msgstr "Ĉiuj sonoj estos malŝaltitaj."
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:147
|
|
msgid "Enable chat notifications"
|
|
msgstr "Ŝaltiti je babila avizar'"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:148
|
|
msgid "Play a sound when new chat messages arrive"
|
|
msgstr "Meti sonon kiam novan babilan mensaĝon alvenas"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:153
|
|
msgid "Auto Zoom In"
|
|
msgstr "Aŭto Zomi"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:155
|
|
msgid ""
|
|
"Zoom in instead of placing a pixel when you tap the canvas and your zoom is "
|
|
"small."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zomu anstataŭe meti pikselon kiam vi frapetas l' kanvason kaj vian zomo etas."
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:160
|
|
msgid "Compact Palette"
|
|
msgstr "Kompakta Kolorar'"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:162
|
|
msgid "Display Palette in a compact form that takes less screen space."
|
|
msgstr "Montru Kolorar' je kompakta form' kiu ekranuzas malpli."
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:167
|
|
msgid "Potato Mode"
|
|
msgstr "Malmultekosta Computilaĉo Modo"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:168
|
|
msgid "For when you are playing on a potato."
|
|
msgstr "Kiam vi ludas je aĉa avina legoma computil'."
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:423 src/components/SettingsModal.jsx:173
|
|
msgid "Light Grid"
|
|
msgstr "Hela Krad'"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:174
|
|
msgid "Show Grid in white instead of black."
|
|
msgstr "Montru Krad' je blanka anstataŭ negra."
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:180
|
|
msgid "Historical View"
|
|
msgstr "Historia Vidaĵ'"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:181
|
|
msgid "Check out past versions of the canvas."
|
|
msgstr "Vidu estintecajn versiojn de l' kanvas'."
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:189
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "Temar'"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:190
|
|
msgid "How pixelplanet should look like."
|
|
msgstr "Kiel pixelplanet devus verŝajni."
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:200
|
|
msgid "Select Language"
|
|
msgstr "Selektu Lingvon"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsButton.jsx:20 src/components/SettingsModal.jsx:278
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Agordar'"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:34 src/components/HelpModal.jsx:35
|
|
msgid "Privacy Policy"
|
|
msgstr "Privateca Regular'"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:36 src/components/HelpModal.jsx:37
|
|
msgid "Terms of Service"
|
|
msgstr "Termar' de Serv'"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:40
|
|
msgid "your IP"
|
|
msgstr "via IP"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:46
|
|
msgid "Place color pixels on a large canvas with other players online!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Metu kolorajn pikselojn en grandan kanvason kun alian ludantojn enrete!"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:47
|
|
msgid ""
|
|
"Our main canvas is a huge worldmap, you can place wherever you like, but you "
|
|
"will have to wait a specific Cooldown between pixels. You can check out the "
|
|
"cooldown and requirements on the Canvas Selection menu (globe button on top). "
|
|
"Some canvases have a different cooldown for replacing a user-set pixels than "
|
|
"placing on a unset pixel. i.e. 4s/7s means 4s on fresh pixels and 7s on "
|
|
"already set pixels."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nia ĉefa kanvaso estas granda mondmapo, kiu oni povas meti ĉiun tiun "
|
|
"deziras, sed devus atendi specifan malvarmiĝon inter pikseloj. Vi povus vidi "
|
|
"la malvarmiĝajn postulojn je l' Kanvas' Skelekt' menu' (glob' super). Kelkaj "
|
|
"Kanvasoj havas diferencajn malvarmiĝojn por meti uzantmetitan pikselojn ol "
|
|
"meti je malmetitan pikselon. t.e 4s/7s signifas 4s je freŝaj pikseloj kaj 7s "
|
|
"je jam metitaj pikseloj."
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:51
|
|
msgid ""
|
|
"Higher zoomlevels take some time to update, the 3D globe gets updated at "
|
|
"least once per day."
|
|
msgstr ""
|
|
"Plialtaj zomniveloj tempdaŭras ĝisdatigi, la 3D globo almenaŭ unutage "
|
|
"aktualigas."
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:52
|
|
msgid "Have fun!"
|
|
msgstr "Ne havu amuzaĝon, strangulo!"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:54
|
|
msgid "recommended"
|
|
msgstr "rekomendita"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:55
|
|
msgid "Source on "
|
|
msgstr "Fontu je "
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:56
|
|
msgid "Map Data"
|
|
msgstr "Mapa Datumo"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:57
|
|
msgid ""
|
|
"The bare map data that we use, together with converted OpenStreetMap tiles "
|
|
"for orientation, can be downloaded from mega.nz here: "
|
|
msgstr ""
|
|
"La malplena mapa datumo ke ni uzas, kune kun konvertita OpenStreetMap "
|
|
"kaheloj por se orienti, elŝutus je mega.nz jen: "
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:59
|
|
msgid "Detected as Proxy?"
|
|
msgstr "Detektita Kiel Prokuro?"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:61
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you got detected as proxy, but you are none, please go to our "
|
|
"${ guildedLink } or send us an e-mail with ${ getIPLink } to ${ mailLink }. "
|
|
"Do not post your IP anywhere else. We are sorry for the inconvenience."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se estas detektita kiel prokuro, sed ne estas, bonvolu iri je nia "
|
|
"${ guildedLink } aŭ sendi nin retmensaĝo kun ${ getIPLink } al "
|
|
"${ mailLink }. Ne metu vian IP je alia loko. Ni petas je l' malŝat'."
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:63 src/components/HelpModal.jsx:80
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "Kontroloj"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:65
|
|
msgid "Click a color in palette to select it"
|
|
msgstr "Klaku kolorulon en l' koloraron selekti ĝin"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:66
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindG } to toggle grid"
|
|
msgstr "Premu ${ bindG } baskuli kranon"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:67
|
|
msgid "Press ${ bindX } to toggle showing of pixel activity"
|
|
msgstr "Premu ${ bindX } por vidi piksel' aktivec'."
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:68
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindH } to toggle historical view"
|
|
msgstr "Premu ${ bindH } por arkiva vizaĵ'"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:69
|
|
msgid "Press ${ bindR } to copy coordinates"
|
|
msgstr "Premu ${ bindR } por kopii koordinatoj"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:70
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindQ } or ${ bindE } to zoom"
|
|
msgstr "Premu ${ bindQ } aŭ ${ bindE } por zomi"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:71 src/components/HelpModal.jsx:82
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } to move"
|
|
msgstr "Premu ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } por movi"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:72 src/components/HelpModal.jsx:83
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"Press ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } to move"
|
|
msgstr ""
|
|
"Premu ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } moviĝi"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:73
|
|
msgid "Drag ${ mouseSymbol } mouse or ${ touchSymbol } pan to move"
|
|
msgstr "Trenu ${ mouseSymbol } muson aŭ ${ touchSymbol } glitu por moviĝi"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:74
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Scroll ${ mouseSymbol } mouse wheel or ${ touchSymbol } pinch to zoom"
|
|
msgstr "Rulumu ${ mouseSymbol } la musradon aŭ ${ touchSymbol } pinĉu zomi"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:75
|
|
msgid "Hold left ${ bindShift } for placing while moving mouse"
|
|
msgstr "Premu kaj fiksu maldekstran ${ bindShift } por meti dum muŝmovado"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:76
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hold right ${ bindShift } for placing while moving mouse according to "
|
|
"historical view"
|
|
msgstr ""
|
|
"Premu kaj fiksu dekstran ${ bindShift } por meti dum muŝmovado, sekvante "
|
|
"historia vizaĵo"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:77 src/components/HelpModal.jsx:88
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "${ mouseSymbol } Left click or ${ touchSymbol } tap to place a pixel"
|
|
msgstr ""
|
|
"${ mouseSymbol } Maldekstre klaku aŭ ${ touchSymbol } frapetu meti pikselon"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:78 src/components/HelpModal.jsx:90
|
|
msgid ""
|
|
"Click ${ mouseSymbol } middle mouse button or ${ touchSymbol } long-tap to "
|
|
"select current hovering color"
|
|
msgstr ""
|
|
"Klaku ${ mouseSymbol } la mezan musbutonon aŭ ${ touchSymbol } frapetu longe "
|
|
"selekti la aktualan ŝvebintan koloron"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:84
|
|
msgid "Press ${ bindE } and ${ bindC } to fly up and down"
|
|
msgstr "Premu ${ bindE } kaj ${ bindC } flugi supren kaj malsupren"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:85
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "${ mouseSymbol } Hold left mouse button and drag mouse to rotate"
|
|
msgstr ""
|
|
"${ mouseSymbol } Premu kaj fiksu la maldekstran musbutonon kaj trenu la "
|
|
"muson rotacii"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:86
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"${ mouseSymbol } Scroll mouse wheel or hold ${ mouseSymbol } middle mouse "
|
|
"button and drag to zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
"${ mouseSymbol } Rulumu la musradon aŭ premfiksu ${ mouseSymbol } la mezan "
|
|
"musbutonon kaj trenu zomi"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:87
|
|
msgid "${ mouseSymbol } Right click and drag mouse to pan"
|
|
msgstr "${ mouseSymbol } Dekstre klaku kaj trenu la muson rotacii la vizaĵ'"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:89
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"${ mouseSymbol } Right click or ${ touchSymbol } double-tap to remove a pixel"
|
|
msgstr ""
|
|
"${ mouseSymbol } Dekstre klaku aŭ ${ touchSymbol } duoble frapeti por "
|
|
"malmeti pikselon"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:92
|
|
msgid "Partners:"
|
|
msgstr "Geuloj:"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:97
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"This site is protected by reCAPTCHA and the Google ${ reCaptchaPP } and "
|
|
"${ reCaptchaTOS } apply."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ĉi tiu retejo estas malprotektita je reCAPTCHA® kaj la Google® "
|
|
"${ reCaptchaPP } kaj ${ reCaptchaTOS } estas aĉa (ĉu vi volas legi ĝin?)."
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:103
|
|
msgid ""
|
|
"This site is protected by hCAPTCHA and its ${ hCaptchaPP } and "
|
|
"${ hCaptchaTOS } apply."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ĉi tiu retejo estas malprotektita je hCAPTCHA kaj ĝia ${ hCaptchaPP } kaj "
|
|
"${ hCaptchaTOS } ."
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:113
|
|
msgid "Welcome to PixelPlanet.fun"
|
|
msgstr "Bonvenon al PixelPlanet.fun"
|
|
|
|
#: src/components/DownloadButton.jsx:37
|
|
msgid "Make Screenshot"
|
|
msgstr "Faru Ekrankopio"
|
|
|
|
#: src/components/HelpButton.jsx:20
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Help'"
|
|
|
|
#: src/components/Chat.jsx:143
|
|
msgid "Channel settings"
|
|
msgstr "Kanal' agordoj"
|
|
|
|
#: src/components/Chat.jsx:152
|
|
msgid "maximize"
|
|
msgstr "maksimumigu"
|
|
|
|
#: src/components/Chat.jsx:168
|
|
msgid "Start chatting here"
|
|
msgstr "Komencu babili ĉi tie"
|
|
|
|
#: src/components/Chat.jsx:200
|
|
msgid "Chat here"
|
|
msgstr "Babilu jen"
|
|
|
|
#: src/components/Chat.jsx:220
|
|
msgid "You must be logged in to chat"
|
|
msgstr "Devas esti ensalutita por babili"
|
|
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:104 src/components/ChangeName.jsx:82
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:120 src/components/DeleteAccount.jsx:82
|
|
#: src/components/LogInForm.jsx:97 src/components/NewPasswordForm.jsx:93
|
|
#: src/components/SignUpForm.jsx:118
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Ho, erar'"
|
|
|
|
#: src/components/SignUpForm.jsx:126
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom'"
|
|
|
|
#: src/components/NewPasswordForm.jsx:100 src/components/SignUpForm.jsx:133
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Retpostadres'"
|
|
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:112 src/components/DeleteAccount.jsx:89
|
|
#: src/components/LogInForm.jsx:111 src/components/SignUpForm.jsx:140
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Pasvort'"
|
|
|
|
#: src/components/SignUpForm.jsx:149
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "Konfirmu Pasvort'"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:306 src/components/Admintools.jsx:387
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:461 src/components/Admintools.jsx:505
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:589 src/components/NewPasswordForm.jsx:104
|
|
#: src/components/SignUpForm.jsx:152
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Sendu"
|
|
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:125 src/components/ChangeName.jsx:94
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:152 src/components/DeleteAccount.jsx:95
|
|
#: src/components/NewPasswordForm.jsx:106 src/components/SignUpForm.jsx:158
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Nuligu"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:46
|
|
msgid "Cooldown"
|
|
msgstr "Malvarmiĝ'"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:52
|
|
msgid "Stacking till"
|
|
msgstr "Bufadinda ĝis"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:54
|
|
msgid "Ranked"
|
|
msgstr "Rangita"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:56
|
|
msgid "Requirements"
|
|
msgstr "Postular'"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:58
|
|
msgid "User Account"
|
|
msgstr "Uzantkont'"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:60
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "and ${ canvas.req } Pixels set"
|
|
msgstr "kaj ${ canvas.req } Pikselojn metitajn"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:64
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
msgstr "Dimensioj"
|
|
|
|
#: src/components/Rankings.jsx:37
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "La Tuto"
|
|
|
|
#: src/components/Rankings.jsx:45
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "Hodiaŭe"
|
|
|
|
#: src/components/Rankings.jsx:49
|
|
msgid "Ranking updates every 5 min. Daily rankings get reset at midnight UTC."
|
|
msgstr "Rangigas ĉiu 5 minutoj. Hodiaŭa rangojn nuligas je meznokto UTC."
|
|
|
|
#: src/components/UserArea.jsx:57
|
|
msgid "Today Placed Pixels"
|
|
msgstr "Hodiaŭa Metitaj Pikseloj"
|
|
|
|
#: src/components/UserArea.jsx:61
|
|
msgid "Daily Rank"
|
|
msgstr "Hodiaŭa Rang'"
|
|
|
|
#: src/components/UserArea.jsx:66
|
|
msgid "Placed Pixels"
|
|
msgstr "Metitaj Pikseloj"
|
|
|
|
#: src/components/UserArea.jsx:70
|
|
msgid "Total Rank"
|
|
msgstr "Tuta Rang'"
|
|
|
|
#: src/components/UserArea.jsx:75
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Your name is: ${ name }"
|
|
msgstr "Via nomo estas: ${ name }"
|
|
|
|
#: src/components/UserArea.jsx:81
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Elsalutu"
|
|
|
|
#: src/components/UserArea.jsx:93
|
|
msgid "Change Username"
|
|
msgstr "Ŝanĝu Uzantnomon"
|
|
|
|
#: src/components/UserArea.jsx:108
|
|
msgid "Change Mail"
|
|
msgstr "Ŝanĝu Retpostadreson"
|
|
|
|
#: src/components/UserArea.jsx:122
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Ŝanĝu Pasvorton"
|
|
|
|
#: src/components/UserArea.jsx:134
|
|
msgid "Delete Account"
|
|
msgstr "Nuligu Konton"
|
|
|
|
#: src/components/UserArea.jsx:147
|
|
msgid "Social Settings"
|
|
msgstr "Komunikaĵaj Agordoj"
|
|
|
|
#: src/components/LogInForm.jsx:104
|
|
msgid "Name or Email"
|
|
msgstr "Nom' aŭ Retpostadres'"
|
|
|
|
#: src/components/LogInForm.jsx:115
|
|
msgid "LogIn"
|
|
msgstr "EnSalUtu"
|
|
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:123 src/components/ChangeName.jsx:92
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:150 src/components/LanguageSelect.jsx:73
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Ŝparu"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:179
|
|
msgid "Build image on canvas."
|
|
msgstr "Konstruu bildon je l' kanvas'."
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:182
|
|
msgid "Build image and set it to protected."
|
|
msgstr "Konstruu bildon kaj protektu ĝin."
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:185
|
|
msgid "Build image, but reset cooldown to unset-pixel cd."
|
|
msgstr "Konstruu bildon, sed, nuligu je l' malvarmig'."
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:248
|
|
msgid "Image Upload"
|
|
msgstr "Je Bild' Alŝutu"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:249
|
|
msgid "Upload images to canvas"
|
|
msgstr "Alŝultu bildojn al kanvas'"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:251
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Dosiero"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:271
|
|
msgid "Coordinates in X_Y format:"
|
|
msgstr "Koordinatoj en X_Y aranĝo:"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:311
|
|
msgid "Pixel Protection"
|
|
msgstr "Piksela Protektaĵ'"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:313
|
|
msgid ""
|
|
"Set protection of areas (if you need finer grained control, "
|
|
"use protect with image upload and alpha layers)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Protektu areojn\t(se necesas pli fajna kontrolo,\tuzu protekton kun la bilda "
|
|
"alŝultilon kaj alfa tavolon)"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:392
|
|
msgid "Rollback to Date"
|
|
msgstr "Malmetu je l' Dat'"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:394
|
|
msgid "Rollback an area of the canvas to a set date (00:00 UTC)"
|
|
msgstr "Malmetu je areo kanvaso al dato (00:00 UTC)"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:468
|
|
msgid "IP Actions"
|
|
msgstr "IP Aktoj"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:470
|
|
msgid "Do stuff with IPs (one IP per line)"
|
|
msgstr "Faru iom kun IPs (un IP po linion)"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:510
|
|
msgid "Manage Moderators"
|
|
msgstr "Mastrumu Moderigistojn"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:512
|
|
msgid "Remove Moderator"
|
|
msgstr "Alĵetu je Moderigist'"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:544
|
|
msgid "There are no mods"
|
|
msgstr "Ne estas moderigistoj"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:549
|
|
msgid "Assign new Mod"
|
|
msgstr "Faru novan moderigiston"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:552
|
|
msgid "Enter UserName of new Mod"
|
|
msgstr "Entajpu UzantNomon de la nova Moderigist'"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:561
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "Uzantnom'"
|
|
|
|
#: src/components/NewPasswordForm.jsx:83
|
|
msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sendita estas retpostmensaĝo kun instrukcioj, kiel renovigi vian pasvorton."
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:274
|
|
msgid "Choose Canvas"
|
|
msgstr "Elektu Kanvason"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:300
|
|
msgid "Palette Download"
|
|
msgstr "Elŝulti Kolorare"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:302
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Palette for ${ gimpLink }"
|
|
msgstr "Kolorar' por ${ gimpLink }"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:320
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Credit for the Palette of the Moon goes to ${ starhouseLink }."
|
|
msgstr "Kredito por l' Kolorar' de l' lun' ĉeestas kun ${ starhouseLink }"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:323
|
|
msgid "Image Converter"
|
|
msgstr "Bildkonvertil'"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:324
|
|
msgid "Convert an image to canvas colors"
|
|
msgstr "Konvertu bildon al kanvasaj koloroj"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:335
|
|
msgid "Choose Strategy"
|
|
msgstr "Elektu Strategion"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:362
|
|
msgid "Choose Color Mode"
|
|
msgstr "Elektu Koloran Modon"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:400
|
|
msgid "Add Grid (uncheck if you need a 1:1 template)"
|
|
msgstr "Aldonu Kradon (ne elektu se necesus 1:1 proporcion)"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:425 src/components/Converter.jsx:441
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Kompens'"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:471
|
|
msgid "Scale Image"
|
|
msgstr "Skalu Bildon"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:483
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Larĝec'"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:513
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Alteco"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:551
|
|
msgid "Keep Ratio"
|
|
msgstr "Konservu Porporcion"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:564
|
|
msgid "Anti Aliasing"
|
|
msgstr "Glatigo"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:578
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Renuligu"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:597
|
|
msgid "Download Template"
|
|
msgstr "Elŝultu Modelon"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:18
|
|
msgid "Email can't be empty."
|
|
msgstr "Retpostmensaĝuj' ne povas esti malplena."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:19
|
|
msgid "Email should be at least 5 characters long."
|
|
msgstr "Retpostmensaĝ' devus esti almenaŭ 5 karakterojn."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:20
|
|
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
|
|
msgstr "Retpostmensaĝ' ne povas esti >40 karakterojn."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:21
|
|
msgid "Email should at least contain a dot"
|
|
msgstr "Retpostmensaĝ' devus almenaŭ enhavi pukton"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:23
|
|
msgid "Email should contain a @"
|
|
msgstr "Retpostmensaĝ' devus enhavi @"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:30
|
|
msgid "Name can't be empty."
|
|
msgstr "Nom' ne povas esti malplena."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:31
|
|
msgid "Name must be at least 4 characters long"
|
|
msgstr "Nom' devus enhavi almenaŭ 4 karakterojn"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:32
|
|
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
|
|
msgstr "Nom' devus esti pli mallonga ol 26 karakterojn"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:39
|
|
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
|
|
msgstr "Nom' enhavas nevalidan karakterojn kiel @, /, \\, aŭ #"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:54
|
|
msgid "No password given."
|
|
msgstr "Pasvorton ne donita."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:57
|
|
msgid "Password must be at least 6 characters long."
|
|
msgstr "Pasvorton devus enhavi almenaŭ 6 karakterojn."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:60
|
|
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
|
|
msgstr "Pasvorton devus esti pli mallonga ol 60 karakterojn."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:74
|
|
msgid "Could not connect to server, please try again later :("
|
|
msgstr "Malligita al servilo, tentu poste ŭwŭ"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:80
|
|
msgid "I think we experienced some error :("
|
|
msgstr "Ni eraron spertis ŭwŭ"
|
|
|
|
#: src/components/SocialSettings.jsx:39
|
|
msgid "Block all Private Messages"
|
|
msgstr "Bloku ĉiuj privatan mensaĝaĉon"
|
|
|
|
#: src/components/SocialSettings.jsx:57
|
|
msgid "Unblock Users"
|
|
msgstr "Malblokigu Uzantojn"
|
|
|
|
#: src/components/SocialSettings.jsx:81
|
|
msgid "You have no users blocked"
|
|
msgstr "Ne havas vi uzantojn blokatajn"
|
|
|
|
#: src/components/DeleteAccount.jsx:93
|
|
msgid "Yes, Delete My Account!"
|
|
msgstr "Jes, Nuligu Mian Konton!"
|
|
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:89
|
|
msgid ""
|
|
"Changed Mail successfully. We sent you a verification mail, "
|
|
"please verify your new mail address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ŝanĝis Retpostadreson malerare. Ni sendis vin verigaĵa mensaĝon,\tbonvolu "
|
|
"verigi vian novan retpostadreson."
|
|
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:119
|
|
msgid "New Mail"
|
|
msgstr "Nova Retpostmensaĝ'"
|
|
|
|
#: src/components/ChangeName.jsx:88
|
|
msgid "New Username"
|
|
msgstr "Nova Uzantnom'"
|
|
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:18
|
|
msgid "Passwords do not match."
|
|
msgstr "Pasvortoj ne parigas."
|
|
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:103
|
|
msgid "Changed Password successfully."
|
|
msgstr "Ŝanĝis Pasvorton malerare."
|
|
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:129
|
|
msgid "Old Password"
|
|
msgstr "Malnova Pasvort'"
|
|
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:137
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Nova Pasvort'"
|
|
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:146
|
|
msgid "Confirm New Password"
|
|
msgstr "Verigu Novan Pasvorton"
|
|
|
|
#: src/components/UserMessages.jsx:41
|
|
msgid "A new verification mail is getting sent to you."
|
|
msgstr "Novan verigan retpostmensaĝon estas sendita."
|
|
|
|
#: src/components/UserMessages.jsx:75
|
|
msgid "You successfully linked your mc account."
|
|
msgstr "Vi malerare ligis vian mc konto."
|
|
|
|
#: src/components/UserMessages.jsx:76
|
|
msgid "You denied."
|
|
msgstr "Vi malpermesis."
|
|
|
|
#: src/components/UserMessages.jsx:94
|
|
msgid ""
|
|
"Please verify your mail address \n"
|
|
"or your account could get deleted after a few days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bonvolu verifiki vian retpostadreson\n"
|
|
"aŭ via konto povus esti nuligita post kelkaj tagoj."
|
|
|
|
#: src/components/UserMessages.jsx:111
|
|
msgid "Click here to request a new verification mail."
|
|
msgstr "Klaku jen peti novan verigan retpostmensaĝon."
|
|
|
|
#: src/components/UserMessages.jsx:120
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "You requested to link your mc account ${ minecraftname }."
|
|
msgstr "Vi petis ligigi vian mc konton ${ minecraftname }"
|
|
|
|
#: src/components/UserMessages.jsx:140
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Konsentu"
|
|
|
|
#: src/components/UserMessages.jsx:150
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr "Malkonsentu"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:15 src/components/SettingsModal.jsx:127
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "G"
|
|
msgstr "G"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:16 src/components/SettingsModal.jsx:134
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:142
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "M"
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:17 src/components/SettingsModal.jsx:183
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "H"
|
|
msgstr "H"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:18
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:19
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "Q"
|
|
msgstr "Q"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:20
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:21
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr "W"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:22
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:23
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:24
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "D"
|
|
msgstr "D"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:31
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:32
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|