pixelplanet/i18n/sq.po
Hosted Weblate 96bc4b8819
Translated server (Albanian)
Translated client (Albanian)

Translated server (Irish)

Translated client (Irish)

Translated client (Estonian)
2024-05-14 21:42:46 +02:00

1804 lines
52 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-05-14 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Sinan-alt <sinanppf2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"client/sq/>\n"
"Language: sq\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: src/controls/keypress.js:102
#, javascript-format
msgid "Switched to ${ canvasName }"
msgstr "Kaloi në ${ canvasName }"
#: src/controls/keypress.js:176
msgid "Grid ON"
msgstr "Rrjeti i NDEZUR"
#: src/controls/keypress.js:177
msgid "Grid OFF"
msgstr "Rrjeti i FIKUR"
#: src/controls/keypress.js:187
msgid "Pixel Notify ON"
msgstr "Njoftimi i pikselit i NDEZUR"
#: src/controls/keypress.js:188
msgid "Pixel Notify OFF"
msgstr "Njoftimi i pikselit i FIKUR"
#: src/controls/keypress.js:193
msgid "Muted Sound"
msgstr "Tingulli i Heshtur"
#: src/controls/keypress.js:194
msgid "Unmuted Sound"
msgstr "Tingulli Pa zë"
#: src/components/CoordinatesBox.jsx:39 src/components/GetIID.jsx:51
#: src/controls/keypress.js:203
msgid "Copied"
msgstr "Kopjuar"
#: src/controls/keypress.js:209
msgid "Overlay ON"
msgstr "Overlay e NDEZUR"
#: src/controls/keypress.js:210
msgid "Overlay OFF"
msgstr "Overlay e FIKUR"
#: src/components/windows/Help.jsx:50 src/controls/keypress.js:216
msgid "Easter Egg ON"
msgstr "Veza e Pashkeve e NDEZUR"
#: src/components/windows/Help.jsx:49 src/controls/keypress.js:217
msgid "Easter Egg OFF"
msgstr "Veza e Pashkeve e FIKUR"
#: src/ui/PixelTransferController.js:70 src/ui/PixelTransferController.js:165
msgid "Timeout"
msgstr "Kohëzgjatja"
#: src/ui/PixelTransferController.js:72 src/ui/PixelTransferController.js:167
msgid ""
"Didn't get an answer from pixelplanet. Try to refresh if this problem "
"persists."
msgstr ""
"Nuk more përgjigje nga pixelplanet. Përpiquni të rifreskoni nëse ky problem "
"vazhdon."
#: src/ui/PixelTransferController.js:104
msgid "Invalid Canvas"
msgstr "Kanvas invalid"
#: src/ui/PixelTransferController.js:105
msgid "This canvas doesn't exist"
msgstr "Ky kanvas nuk ekziston"
#: src/ui/PixelTransferController.js:108 src/ui/PixelTransferController.js:112
#: src/ui/PixelTransferController.js:116
msgid "Invalid Coordinates"
msgstr "Koordinata të Pavlershme"
#: src/ui/PixelTransferController.js:109
msgid "x out of bounds"
msgstr "x jashtë kufive"
#: src/ui/PixelTransferController.js:113
msgid "y out of bounds"
msgstr "y jashtë kufive"
#: src/ui/PixelTransferController.js:117
msgid "z out of bounds"
msgstr "z jashtë kufive"
#: src/ui/PixelTransferController.js:120
msgid "Wrong Color"
msgstr "Ngjyra e Gabuar"
#: src/ui/PixelTransferController.js:121
msgid "Invalid color selected"
msgstr "Ngjyrë e pavleshme e selektuar"
#: src/ui/PixelTransferController.js:124
msgid "Just for registered Users"
msgstr "Vetëm për përdorues të regjistruar"
#: src/ui/PixelTransferController.js:125
msgid "You have to be logged in to place on this canvas"
msgstr "Duhet të jesh kyçur për të vendosur në kanvas"
#: src/ui/PixelTransferController.js:128 src/ui/PixelTransferController.js:144
#: src/ui/PixelTransferController.js:148
msgid "Not allowed"
msgstr "Nuk është e lejueshme"
#: src/ui/PixelTransferController.js:130
msgid "You can not access this canvas yet, because your pixel score is too low"
msgstr ""
"Nuk mundeni të hyni ende në këtë kanvas, sepse nuk i keni pikselat të "
"mjaftueshme"
#: src/ui/PixelTransferController.js:133
msgid "Pixel protected"
msgstr "Piksela e mbrojtur"
#: src/ui/PixelTransferController.js:140
msgid "Please prove that you are human"
msgstr "Të lutem vërtetoni që jeni njeri"
#: src/ui/PixelTransferController.js:145
msgid "You are using a Proxy."
msgstr "Ti je duke përdorur proxy."
#: src/ui/PixelTransferController.js:149
msgid "Just the Top10 of yesterday can place here"
msgstr "Vetëm ata që ishin në Top10 dje mund të vendosin këtu"
#: src/ui/PixelTransferController.js:152
msgid "You are weird"
msgstr "Ti je I çuditshme"
#: src/ui/PixelTransferController.js:154
msgid ""
"Server got confused by your pixels. Are you playing on multiple devices?"
msgstr "Serveri u ngatërrua nga pikselet të juaja. A po perdorni shum paisje ?"
#: src/ui/PixelTransferController.js:157
msgid "Banned"
msgstr "Banned"
#: src/ui/PixelTransferController.js:161
msgid "Range Banned"
msgstr "Rrezja juaj është e ndaluar"
#: src/ui/PixelTransferController.js:162
msgid "Your Internet Provider is banned from this game"
msgstr "Ofruesi i juaj i internetit është i ndaluar nga kjo lojë"
#: src/ui/PixelTransferController.js:170
msgid "Weird"
msgstr "Çuditshëm"
#: src/ui/PixelTransferController.js:171
msgid "Couldn't set Pixel"
msgstr "Pikseli nuk mundi të vendosej"
#: src/ui/PixelTransferController.js:176
#, javascript-format
msgid "Error ${ retCode }"
msgstr "Gabim ${ retCode }"
#: src/store/actions/thunks.js:227
msgid "Pencil picks: "
msgstr "Zgjedhjet e lapsave: "
#: src/components/windows/Settings.jsx:66 src/store/actions/thunks.js:230
msgid "Selected Color"
msgstr "Ngjyra e Zgjedhur"
#: src/components/windows/Settings.jsx:66 src/store/actions/thunks.js:233
msgid "From Template"
msgstr "Prej Shabllonit"
#: src/components/windows/Settings.jsx:67 src/store/actions/thunks.js:236
msgid "From History"
msgstr "Prej Historisë"
#: src/ui/rendererFactory.js:32
msgid "Canvas Error"
msgstr "Kanavaci gaboj"
#: src/ui/rendererFactory.js:33
msgid "Can't render 3D canvas, do you have WebGL2 disabled?"
msgstr "Nuk mund të pasqyrohët kanavaci 3D, a e keni të çaktivizuar WebGL2?"
#: src/ui/templateLoader.js:230 src/ui/templateLoader.js:256
msgid "Error :("
msgstr "Gabim :("
#: src/ui/templateLoader.js:231
msgid "Can not export more than 20 or no template!"
msgstr "Nuk mund të eksportohet më shumë se 20 ose asnjë shabllon!"
#: src/ui/templateLoader.js:257
msgid "Can not import more than 20 or no template!"
msgstr "Nuk mund të importoj më shumë se 20 ose asnjë shabllon!"
#: src/components/BanInfo.jsx:136 src/store/actions/index.js:7
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/store/actions/fetch.js:55
msgid "You made too many requests"
msgstr "Ju keni bërë shumë kërkesa"
#: src/store/actions/fetch.js:59
#, javascript-format
msgid "try again after ${ ti }min"
msgstr "porvo përsëri pas ${ ti }min"
#: src/store/actions/fetch.js:70
#, javascript-format
msgid "Connection error ${ code } :("
msgstr "Gabim lidhjeje ${ code } :("
#: src/store/actions/fetch.js:103 src/store/actions/fetch.js:129
msgid "Could not connect to server, please try again later :("
msgstr "Nuk mund të lidhej me serverin, ju lutemi provoni përsëri më vonë :("
#: src/store/actions/fetch.js:151 src/store/actions/fetch.js:170
#: src/store/actions/fetch.js:189 src/store/actions/fetch.js:208
#: src/store/actions/fetch.js:227
msgid "Unknown Error"
msgstr "Gabim i panjohur"
#: src/store/actions/fetch.js:237
msgid "Server answered with gibberish :("
msgstr "Serveri u përgjigj me kokrra :("
#: src/store/middleware/notifications.js:33
msgid "Your next pixels are ready"
msgstr "Pixelët e tu të ardhshëm janë gati"
#: src/store/middleware/notifications.js:37
msgid "You can now place more on pixelplanet.fun :)"
msgstr "Tani mund të vendosni më shumë në pixelplanet.fun :)"
#: src/store/middleware/notifications.js:54
msgid "mentioned you"
msgstr "ju përmendi"
#: src/store/middleware/notifications.js:58
msgid "You have new messages in chat"
msgstr "Ju keni mesazhe të reja në chat"
#: src/components/Converter.jsx:566 src/components/CoordinatesBox.jsx:42
#: src/components/ModWatchtools.jsx:388 src/components/ModWatchtools.jsx:406
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopjo në Clipboard"
#: src/components/OnlineBox.jsx:56
msgid "Online Users on Canvas"
msgstr "Përdoruesit në internet në Canvas"
#: src/components/OnlineBox.jsx:71
msgid "Total Online Users"
msgstr "Totali i përdoruesve në internet"
#: src/components/OnlineBox.jsx:84 src/components/UserAreaContent.jsx:79
msgid "Placed Pixels"
msgstr "Piksele të vendosura"
#: src/components/OnlineBox.jsx:92 src/components/Rankings.jsx:159
msgid "Today"
msgstr "Sot"
#: src/components/OnlineBox.jsx:92 src/components/Rankings.jsx:150
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: src/components/buttons/CanvasSwitchButton.jsx:20
#: src/components/windows/index.js:20
msgid "Canvas Selection"
msgstr "Përzgjedhja e kanavacës"
#: src/components/buttons/ChatButton.jsx:79
msgid "Close Chat"
msgstr "Mbyll Chat"
#: src/components/buttons/ChatButton.jsx:79
msgid "Open Chat"
msgstr "Hapni Chat"
#: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:22
msgid "Close Menu"
msgstr "Mbyll Menunë"
#: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:22
msgid "Open Menu"
msgstr "Hap Menunë"
#: src/components/HistorySelect.jsx:156
msgid "Loading"
msgstr "Po ngarkohet"
#: src/components/HistorySelect.jsx:157
msgid "Select Date above"
msgstr "Zgjidhni datën më lart"
#: src/components/Admintools.jsx:103 src/components/ModCanvastools.jsx:227
#: src/components/ModWatchtools.jsx:118 src/components/Window.jsx:157
#: src/components/Window.jsx:260
#: src/components/contextmenus/ChannelContextMenu.jsx:59
msgid "Close"
msgstr "Mbylle"
#: src/components/Window.jsx:173
msgid "PopUp"
msgstr "Shfaqem"
#: src/components/Window.jsx:184
msgid "Restore"
msgstr "Rivendos"
#: src/components/Window.jsx:221
msgid "Clone"
msgstr "Klonimi"
#: src/components/Window.jsx:229
msgid "Move"
msgstr "Lëvizni"
#: src/components/Window.jsx:252
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimizoni"
#: src/components/Window.jsx:268
msgid "Resize"
msgstr "Ndryshimi i madhësisë"
#: src/components/BanInfo.jsx:75 src/components/buttons/HelpButton.jsx:20
#: src/components/windows/index.js:14
msgid "Help"
msgstr "Ndim o kar"
#: src/components/buttons/SettingsButton.jsx:21
#: src/components/windows/index.js:15
msgid "Settings"
msgstr "Cilësimet"
#: src/components/buttons/LogInButton.jsx:20 src/components/windows/index.js:16
msgid "User Area"
msgstr "Zona e Përdoruesit"
#: src/components/buttons/DownloadButton.jsx:36
msgid "Make Screenshot"
msgstr "Bëni pamje nga ekrani"
#: src/components/buttons/GlobeButton.jsx:34
msgid "Globe View"
msgstr "Pamja e globit"
#: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30
msgid "Close Palette"
msgstr "Mbyll paletën"
#: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30
msgid "Open Palette"
msgstr "Hapni paletën"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:41
msgid "Enable Pencil"
msgstr "Aktivizo Lapsin"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:46
msgid "Disable Pencil"
msgstr "Çaktivizo lapsin"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:50
msgid "Disable History Pencil"
msgstr "Çaktivizo Lapsin e historisë"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:54
msgid "Disable Overlay Pencil"
msgstr "Çaktivizo Lapsin e mbivendosjes"
#: src/components/windows/index.js:17
msgid "Registration"
msgstr "Regjistrimi"
#: src/components/windows/index.js:18
msgid "Forgot Password"
msgstr "Keni harruar fjalëkalimin"
#: src/components/windows/index.js:19
msgid "Chat"
msgstr "Bisedë"
#: src/components/windows/index.js:21
msgid "Canvas Archive"
msgstr "Arkivi i kanavacës"
#: src/components/windows/index.js:22
msgid "Player"
msgstr "Lojtar"
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:47
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Ju mori shumë kohë, provoni përsëri."
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:50
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Dështove captcha-n tënde"
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:53
msgid "No or invalid captcha text"
msgstr "Nuk ka ose tekst i pavlefshëm captcha"
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:56
msgid "No captcha id given"
msgstr "Nuk është dhënë asnjë ID captcha"
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:59
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Gabim i panjohur Captcha"
#: src/components/BanInfo.jsx:80 src/components/Captcha.jsx:79
#: src/components/ChangeMail.jsx:72 src/components/ChangeName.jsx:58
#: src/components/ChangePassword.jsx:79 src/components/DeleteAccount.jsx:55
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:71 src/components/LogInForm.jsx:70
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:73
#: src/components/windows/Register.jsx:89
msgid "Error"
msgstr "Gabim"
#: src/components/ChangeMail.jsx:93 src/components/ChangeName.jsx:70
#: src/components/ChangePassword.jsx:115 src/components/DeleteAccount.jsx:68
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:80 src/components/TemplateItemEdit.jsx:181
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:89
#: src/components/windows/Register.jsx:133
msgid "Cancel"
msgstr "Anulo"
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:86
msgid "Send"
msgstr "Dërgo"
#: src/components/BanInfo.jsx:66
msgid "You are banned. You think it is unjustified? Check out the "
msgstr "Ju jeni bannuar.Ju lutem mos u bëni si serbët "
#: src/components/BanInfo.jsx:76
msgid " on how to appeal."
msgstr " se si të apelohet."
#: src/components/BanInfo.jsx:85 src/components/ModIIDtools.jsx:73
msgid "Reason"
msgstr "Arsyeja"
#: src/components/BanInfo.jsx:91
msgid "By Mod"
msgstr "Nga Mod"
#: src/components/BanInfo.jsx:97 src/components/ModIIDtools.jsx:84
msgid "Duration"
msgstr "Kohëzgjatja"
#: src/components/BanInfo.jsx:99
msgid "Your ban expires at "
msgstr "Ndalimi juaj skadon në "
#: src/components/BanInfo.jsx:101
msgid " which is in "
msgstr " e cila është në "
#: src/components/BanInfo.jsx:112
msgid "Unbanned"
msgstr "Unbanuar"
#: src/components/BanInfo.jsx:113
msgid "Now that you have seen this message, you are no longer banned."
msgstr "Tani që e keni parë këtë mesazh, nuk jeni më i ndaluar."
#: src/components/BanInfo.jsx:127
msgid "Why?"
msgstr "Pse?"
#: src/components/windows/Help.jsx:65
msgid "Place color pixels on a large canvas with other players online!"
msgstr ""
"Vendosni piksele me ngjyra në një kanavacë të madhe me lojtarët e tjerë në "
"internet!"
#: src/components/windows/Help.jsx:66
msgid ""
"Our main canvas is a huge worldmap, you can place wherever you like, but you "
"will have to wait a specific Cooldown between pixels. You can check out the "
"cooldown and requirements on the Canvas Selection menu (globe button on "
"top). Some canvases have a different cooldown for replacing a user-set "
"pixels than placing on a unset pixel. i.e. 4s/7s means 4s on fresh pixels "
"and 7s on already set pixels."
msgstr ""
"Kanavacja jonë kryesore është një hartë e madhe botërore, ju mund ta "
"vendosni kudo që dëshironi, por do t'ju duhet të prisni një ftohje specifike "
"midis pikselëve. Mund të shikoni ftohjen dhe kërkesat në menynë Përzgjedhja "
"e kanavacës (butoni i globit në krye). Disa piktura kanë një ftohje të "
"ndryshme për zëvendësimin e pikselëve të vendosur nga përdoruesi sesa "
"vendosja në një piksel të pacaktuar. dmth 4s/7s do të thotë 4s në piksele të "
"freskëta dhe 7s në pikselë tashmë të vendosur."
#: src/components/windows/Help.jsx:67
msgid ""
"Higher zoomlevels take some time to update, the 3D globe gets updated at "
"least once per day."
msgstr ""
"Nivelet më të larta të zmadhimit kërkojnë pak kohë për t'u përditësuar, "
"globi 3D përditësohet të paktën një herë në ditë."
#: src/components/windows/Help.jsx:68
msgid "Have fun!"
msgstr "Argëtohu!"
#: src/components/windows/Help.jsx:70
msgid "recommended"
msgstr "rekomandohet"
#: src/components/windows/Help.jsx:71
msgid "Source on "
msgstr "Burimi në "
#: src/components/windows/Help.jsx:72
msgid "Map Data"
msgstr "Të dhënat e hartës"
#: src/components/windows/Help.jsx:73
msgid ""
"The bare map data that we use, together with converted OpenStreetMap tiles "
"for orientation, can be downloaded from mega.nz here: "
msgstr ""
"Të dhënat e zhveshura të hartës që ne përdorim, së bashku me pllakat e "
"konvertuara të OpenStreetMap për orientim, mund të shkarkohen nga mega.nz "
"këtu: "
#: src/components/windows/Help.jsx:74
msgid "Banned? Detected as Proxy?"
msgstr "I ndaluar? U zbulua si përfaqësues?"
#: src/components/windows/Help.jsx:76
#, javascript-format
msgid ""
"If you got detected as proxy, but you are none, or think that you got "
"wrongfully banned, please go to our ${ guildedLink } or send us an e-mail to "
"${ mailLink } and include the following IID:"
msgstr ""
"Nëse jeni zbuluar si përfaqësues, por nuk jeni asnjë, ose mendoni se jeni "
"ndaluar gabimisht, ju lutemi shkoni te ${ guildedLink } ose na dërgoni një "
"email te ${ mailLink } dhe përfshini ID-në e mëposhtme:"
#: src/components/windows/Help.jsx:79 src/components/windows/Help.jsx:95
msgid "Controls"
msgstr "Kontrollet"
#: src/components/windows/Help.jsx:81
msgid "Click a color in palette to select it"
msgstr "Klikoni një ngjyrë në paleta për ta zgjedhur atë"
#: src/components/windows/Help.jsx:82
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindG } to toggle grid"
msgstr "Shtypni ${ bindG } për të ndërruar rrjetin"
#: src/components/windows/Help.jsx:83
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindX } to toggle showing of pixel activity"
msgstr "Shtypni ${ bindX } për të ndryshuar shfaqjen e aktivitetit të pikselëve"
#: src/components/windows/Help.jsx:84
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindH } to toggle historical view"
msgstr "Shtypni ${ bindH } për të ndryshuar pamjen historike"
#: src/components/windows/Help.jsx:85
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindR } to copy coordinates"
msgstr "Shtypni ${ bindR } për të kopjuar koordinatat"
#: src/components/windows/Help.jsx:86
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindQ } or ${ bindE } to zoom"
msgstr "Shtypni ${ bindQ } ose ${ bindE } për të zmadhuar"
#: src/components/windows/Help.jsx:87 src/components/windows/Help.jsx:97
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } to move"
msgstr "Shtypni ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } për të lëvizur"
#: src/components/windows/Help.jsx:88 src/components/windows/Help.jsx:98
#, javascript-format
msgid ""
"Press ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } to move"
msgstr ""
"Shtypni ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } për të "
"lëvizur"
#: src/components/windows/Help.jsx:89
#, javascript-format
msgid "Drag ${ mouseSymbol } mouse or ${ touchSymbol } pan to move"
msgstr ""
"Tërhiqni miun ${ mouseSymbol } ose shiritin ${ touchSymbol } për të lëvizur"
#: src/components/windows/Help.jsx:90
#, javascript-format
msgid "Scroll ${ mouseSymbol } mouse wheel or ${ touchSymbol } pinch to zoom"
msgstr ""
"Lëvizni rrotën e miut ${ mouseSymbol } ose shtypni ${ touchSymbol } për të "
"zmadhuar"
#: src/components/windows/Help.jsx:91
#, javascript-format
msgid "Hold left ${ bindShift } for pencil (to place while moving mouse)"
msgstr ""
"Mbajeni majtas ${ bindShift } për laps (për ta vendosur ndërsa lëvizni miun)"
#: src/components/windows/Help.jsx:92 src/components/windows/Help.jsx:103
#, javascript-format
msgid "${ mouseSymbol } Left click or ${ touchSymbol } tap to place a pixel"
msgstr ""
"${ mouseSymbol } Klikoni majtas ose ${ touchSymbol } trokitni lehtë për të "
"vendosur një piksel"
#: src/components/windows/Help.jsx:93 src/components/windows/Help.jsx:105
#, javascript-format
msgid ""
"Click ${ mouseSymbol } middle mouse button or ${ touchSymbol } long-tap to "
"select current hovering color"
msgstr ""
"Klikoni në butonin e mesëm të miut ${ mouseSymbol } ose trokitni lehtë mbi ${"
" touchSymbol } për të zgjedhur ngjyrën aktuale që rri pezull"
#: src/components/windows/Help.jsx:99
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindQ } and ${ bindE } to fly up and down"
msgstr "Shtypni ${ bindQ } dhe ${ bindE } për të fluturuar lart e poshtë"
#: src/components/windows/Help.jsx:100
#, javascript-format
msgid "${ mouseSymbol } Hold left mouse button and drag mouse to rotate"
msgstr ""
"${ mouseSymbol } Mbani butonin e majtë të miut dhe tërhiqni miun për ta "
"rrotulluar"
#: src/components/windows/Help.jsx:101
#, javascript-format
msgid ""
"${ mouseSymbol } Scroll mouse wheel or hold ${ mouseSymbol } middle mouse "
"button and drag to zoom"
msgstr ""
"${ mouseSymbol } Lëvizni rrotën e miut ose mbani butonin e mesëm të miut ${ "
"mouseSymbol } dhe tërhiqeni për të zmadhuar"
#: src/components/windows/Help.jsx:102
#, javascript-format
msgid "${ mouseSymbol } Right click and drag mouse to pan"
msgstr ""
"${ mouseSymbol } Klikoni me të djathtën dhe tërhiqni miun për të shtrirë"
#: src/components/windows/Help.jsx:104
#, javascript-format
msgid ""
"${ mouseSymbol } Right click or ${ touchSymbol } double-tap to remove a pixel"
msgstr ""
"${ mouseSymbol } Klikoni me të djathtën ose prekni dy herë ${ touchSymbol } "
"për të hequr një piksel"
#: src/components/windows/Help.jsx:109
msgid ""
"We thank the following artists, who made their palettes available to the "
"public on"
msgstr ""
"Falenderojmë artistët e mëposhtëm, të cilët vunë në dispozicion të publikut "
"paletat e tyre"
#: src/components/windows/Help.jsx:112
#, javascript-format
msgid "Credit for the Palette of the Moon goes to ${ starhouseLink }."
msgstr "Kredia për Paletën e Hënës shkon te ${ starhouseLink }."
#: src/components/windows/Help.jsx:115
#, javascript-format
msgid "Credit for the Palette of the Top10 canvas goes to ${ vinikLink }."
msgstr "Kredia për Paletën e kanavacës së Top10 shkon te ${ vinikLink }."
#: src/components/windows/Help.jsx:118
#, javascript-format
msgid "Credit for the Palette of the 2bit canvas goes to ${ donendoLink }."
msgstr "Kredia për Paletën e kanavacës 2 bit shkon te ${ donendoLink }."
#: src/components/windows/Settings.jsx:72
msgid "Show Grid"
msgstr "Trego Grid"
#: src/components/windows/Settings.jsx:77
msgid "Turn on grid to highlight pixel borders."
msgstr "Aktivizo rrjetën për të theksuar kufijtë e pikselit."
#: src/components/windows/Settings.jsx:80
msgid "Show Pixel Activity"
msgstr "Shfaq aktivitetin e pikselit"
#: src/components/windows/Settings.jsx:85
msgid "Show circles where pixels are placed."
msgstr "Trego rrathët ku janë vendosur pikselët."
#: src/components/windows/Settings.jsx:88
msgid "Always show Movement Controls"
msgstr "Trego gjithmonë Kontrollin e Lëvizjes"
#: src/components/windows/Settings.jsx:93
msgid "Always show movement control buttons"
msgstr "Trego gjithmonë butonat e kontrollit të lëvizjes"
#: src/components/windows/Settings.jsx:96
msgid "Disable Game Sounds"
msgstr "Çaktivizo tingujt e lojës"
#: src/components/windows/Settings.jsx:102
msgid "All sound effects will be disabled."
msgstr "Të gjitha efektet zanore do të çaktivizohen."
#: src/components/windows/Settings.jsx:106
msgid ""
"Your Browser doesn't allow us to use AudioContext to play sounds. Do you "
"have some privacy feature blocking us?"
msgstr ""
"Shfletuesi juaj nuk na lejon të përdorim AudioContext për të luajtur tinguj. "
"A keni ndonjë veçori të privatësisë që na bllokon?"
#: src/components/windows/Settings.jsx:112
msgid "Enable chat notifications"
msgstr "Aktivizo njoftimet e bisedës"
#: src/components/windows/Settings.jsx:116
msgid "Play a sound when new chat messages arrive"
msgstr "Luaj një tingull kur mbërrijnë mesazhet e reja të bisedës"
#: src/components/windows/Settings.jsx:119
msgid "Auto Zoom In"
msgstr "Zmadhimi automatik"
#: src/components/windows/Settings.jsx:124
msgid ""
"Zoom in instead of placing a pixel when you tap the canvas and your zoom is "
"small."
msgstr ""
"Zmadhoni në vend që të vendosni një piksel kur trokitni lehtë mbi kanavacën "
"dhe zmadhimi juaj është i vogël."
#: src/components/windows/Settings.jsx:127
msgid "Compact Palette"
msgstr "Paleta kompakte"
#: src/components/windows/Settings.jsx:132
msgid "Display Palette in a compact form that takes less screen space."
msgstr ""
"Paleta e ekranit në një formë kompakte që merr më pak hapësirë në ekran."
#: src/components/windows/Settings.jsx:135
msgid "Potato Mode"
msgstr "Modaliteti i patates"
#: src/components/windows/Settings.jsx:139
msgid "For when you are playing on a potato."
msgstr "Për kur jeni duke luajtur me një patate."
#: src/components/Converter.jsx:381 src/components/windows/Settings.jsx:142
msgid "Light Grid"
msgstr "Rrjeti i dritës"
#: src/components/windows/Settings.jsx:146
msgid "Show Grid in white instead of black."
msgstr "Shfaq Grid në të bardhë në vend të zi."
#: src/components/windows/Settings.jsx:149
msgid "Custom Cursor"
msgstr "Kursori i personalizuar"
#: src/components/windows/Settings.jsx:153
msgid "Use our custom cursor"
msgstr "Përdorni kursorin tonë të personalizuar"
#: src/components/windows/Settings.jsx:157
msgid "Historical View"
msgstr "Pamje historike"
#: src/components/windows/Settings.jsx:162
msgid "Check out past versions of the canvas."
msgstr "Shikoni versionet e kaluara të kanavacës."
#: src/components/windows/Settings.jsx:166
#, javascript-format
msgid "Pencil Mode for ${ canvasName } canvas"
msgstr "Modaliteti i lapsit për kanavasin ${ canvasName }"
#: src/components/windows/Settings.jsx:174
msgid "What the pencil should draw on the current canvas."
msgstr "Çfarë duhet të vizatojë lapsi në kanavacën aktuale."
#: src/components/windows/Settings.jsx:178
msgid "Themes"
msgstr "Temat"
#: src/components/windows/Settings.jsx:183
msgid "How pixelplanet should look like."
msgstr "Si duhet të duket pixelplanet."
#: src/components/windows/Settings.jsx:190
msgid "Select Language"
msgstr "Zgjidh gjuhen"
#: src/components/windows/UserArea.jsx:36
#: src/components/windows/UserArea.jsx:56
msgid "Profile"
msgstr "Profili"
#: src/components/windows/UserArea.jsx:59
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikat"
#: src/components/windows/UserArea.jsx:64
msgid "Converter"
msgstr "Konvertuesi"
#: src/components/windows/UserArea.jsx:70
msgid "Modtools"
msgstr "Mjetet e moderatorit"
#: src/components/windows/UserArea.jsx:71
msgid "Loading..."
msgstr "Po shkarkohet…"
#: src/components/windows/UserArea.jsx:78
msgid "Consider joining us on Guilded:"
msgstr "Konsideroni të bashkoheni me ne në Guilded:"
#: src/components/windows/Register.jsx:87
msgid "Register new account here"
msgstr "Regjistro një llogari të re këtu"
#: src/components/windows/Register.jsx:92
#: src/components/windows/Register.jsx:98
msgid "Name"
msgstr "Emri"
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:80
#: src/components/windows/Register.jsx:100
#: src/components/windows/Register.jsx:106
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: src/components/ChangeMail.jsx:80 src/components/DeleteAccount.jsx:62
#: src/components/LogInForm.jsx:84 src/components/windows/Register.jsx:108
#: src/components/windows/Register.jsx:114
msgid "Password"
msgstr "Fjalëkalimi"
#: src/components/windows/Register.jsx:116
#: src/components/windows/Register.jsx:122
msgid "Confirm Password"
msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
#: src/components/windows/Register.jsx:124
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: src/components/Admintools.jsx:154 src/components/Admintools.jsx:238
#: src/components/ModCanvastools.jsx:313 src/components/ModCanvastools.jsx:404
#: src/components/ModCanvastools.jsx:482 src/components/ModCanvastools.jsx:583
#: src/components/ModIIDtools.jsx:135
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:84
#: src/components/windows/Register.jsx:127
msgid "Submit"
msgstr "Paraqisni"
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:29
msgid ""
"Select the canvas you want to use.\n"
"Every canvas is unique and has different palettes, cooldown and "
"requirements.\n"
"Archived canvases can be accessed here:"
msgstr ""
"Zgjidhni kanavacën që dëshironi të përdorni.\n"
"Çdo kanavacë është unike dhe ka paleta, ftohje dhe kërkesa të ndryshme.\n"
"Kanavacat e arkivuara mund të aksesohen këtu:"
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:37
msgid "Archive"
msgstr "Arkivi"
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:70
msgid "Retired Canvases (history only)"
msgstr "Kanavacat në pension (vetëm historia)"
#: src/components/windows/Archive.jsx:9
msgid ""
"While we tend to not delete canvases, some canvases are started for fun or "
"as a request by users who like a currently popular meme. Those canvases can "
"become dull and inactive after a while, at which point there is no reason to "
"keep them and we may decide to remove them."
msgstr ""
"Ndërsa ne priremi të mos fshijmë kanavacat, disa piktura nisen për argëtim "
"ose si kërkesë nga përdoruesit që pëlqejnë një meme aktualisht të njohur. "
"Këto kanavacë mund të bëhen të shurdhër dhe joaktive pas një kohe, në këtë "
"moment nuk ka asnjë arsye për t'i mbajtur ato dhe ne mund të vendosim t'i "
"heqim ato."
#: src/components/windows/Archive.jsx:10
msgid ""
"Here we collect removed canvases to archive them properly. Which is "
"currently only one."
msgstr ""
"Këtu ne mbledhim kanavacat e hequra për t'i arkivuar siç duhet. Që "
"aktualisht është vetëm një."
#: src/components/windows/Archive.jsx:12
msgid "Political Compass Canvas"
msgstr "Kanavacë e busullës politike"
#: src/components/windows/Archive.jsx:21
msgid ""
"This canvas got requested during a time of political conflicts on the main "
"Earth canvas. It was a 1024x1024 representation of the political compass "
"with a 5s cooldown and 60s stacking. It got launched on May 11th and "
"remained active for months till it got shut down on November 30th."
msgstr ""
"Kjo kanavacë u kërkua gjatë një kohe konfliktesh politike në kanavacën "
"kryesore të Tokës. Ishte një përfaqësim 1024x1024 i busullës politike me një "
"ftohje 5s dhe grumbullim të viteve '60. Ai u lançua në 11 maj dhe qëndroi "
"aktiv për muaj të tërë derisa u mbyll më 30 nëntor."
#: src/components/windows/Archive.jsx:22
msgid ""
"We decided to archive it as a timelapse with lossless encoded webm. Taking a "
"screenshot from the timelapse results in a perfect 1:1 representation of how "
"the canvas was at that time."
msgstr ""
"Ne vendosëm ta arkivojmë atë si një kalim kohe me ueb të koduar pa humbje. "
"Marrja e një fotografie nga ekrani i kalimit të kohës rezulton në një "
"paraqitje perfekte 1:1 se si ishte kanavacë në atë kohë."
#: src/components/windows/Chat.jsx:180
msgid "Start chatting here"
msgstr "Filloni të bisedoni këtu"
#: src/components/windows/Chat.jsx:217
msgid "Chat here"
msgstr "Bisedoni këtu"
#: src/components/windows/Chat.jsx:243
msgid "You must be logged in to chat"
msgstr "Duhet të jeni të identifikuar për të biseduar"
#: src/components/windows/Chat.jsx:273
msgid "Channel settings"
msgstr "Cilësimet e kanalit"
#: src/components/windows/Player.jsx:17
msgid "This URL is not supported by our Media Player"
msgstr "Kjo URL nuk mbështetet nga Media Player-i ynë"
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:58
msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password."
msgstr "Ju dërgoi një email me udhëzime për të rivendosur fjalëkalimin tuaj."
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:69
msgid "Enter your mail address and we will send you a new password:"
msgstr ""
"Shkruani adresën tuaj të postës dhe ne do t'ju dërgojmë një fjalëkalim të ri:"
#: src/components/Captcha.jsx:51 src/components/Captcha.jsx:107
msgid "Could not load captcha"
msgstr "Captcha nuk mund të ngarkohej"
#: src/components/Captcha.jsx:71
msgid "Type the characters from the following image:"
msgstr "Shkruani karakteret nga imazhi i mëposhtëm:"
#: src/components/Captcha.jsx:74
msgid "Tip: Not case-sensitive; I and l are the same"
msgstr ""
"Këshillë: Jo i ndjeshëm ndaj shkronjave të vogla; Unë dhe unë jemi njësoj"
#: src/components/Captcha.jsx:116
msgid "Load Captcha"
msgstr "Ngarko Captcha"
#: src/components/Captcha.jsx:121
msgid "Click to Load Captcha"
msgstr "Klikoni për të ngarkuar Captcha"
#: src/components/Captcha.jsx:126
msgid "Can't read? Reload:"
msgstr "Nuk di të lexojë? Ringarkoj:"
#: src/components/Captcha.jsx:130
msgid "Reload"
msgstr "Ringarkoj"
#: src/components/Captcha.jsx:140
msgid "Enter Characters"
msgstr "Futni Personazhet"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Email nuk mund të jetë bosh."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Email duhet të jetë minimumi 5 shkronja i gjatë."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Email nuk mundet të jetë më i gjatë se 40 shkronja."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Email duhet të ketë të paktën një pikë"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Email duhet të përmbajë një @"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Emri nuk mundet të jetë bosh."
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Emri duhet të jetë të paktën 2 shkronja i gjatë"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Emri duhet te jetë me i shkurtër se 26 shkronja"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Emri përmban shkronja invalide si @,/,\\ ose #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Nuk ka password të dhënë."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Password duhet të jetë të paktën 6 shkronja i gjatë."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Fjalëkalimi duhet të jetë më i shkurtër se 60 karaktere."
#: src/components/GetIID.jsx:44
msgid "Get IID"
msgstr "Merrni ID-në"
#: src/components/GetIID.jsx:53
msgid "Copy"
msgstr "Kopjo"
#: src/components/ChangeMail.jsx:91 src/components/ChangeName.jsx:68
#: src/components/ChangePassword.jsx:109 src/components/LanguageSelect.jsx:79
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:209
msgid "Save"
msgstr "Ruaj"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:52
msgid "Templates"
msgstr "Modelet"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:56
msgid ""
"Tired of always spaming one single color? Want to create art instead, but "
"you have to count pixels from some other image? Templates can help you with "
"that! Templates can show as overlay and you can draw over them. One pixel on "
"the template, should be one pixel on the canvas."
msgstr ""
"Jeni lodhur duke postuar gjithmonë një ngjyrë të vetme? Dëshironi të krijoni "
"art në vend të kësaj, por duhet të numëroni pikselët nga ndonjë imazh "
"tjetër? Modelet mund t'ju ndihmojnë me këtë! Modelet mund të shfaqen si "
"mbivendosje dhe ju mund të"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:60
msgid "Enable Overlay"
msgstr "Aktivizo mbivendosjen"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:65
msgid "Show templates as overlays ingame."
msgstr "Shfaq shabllonet si mbivendosje në lojë."
#: src/components/TemplateSettings.jsx:68
msgid "Small Pixels When Zoomed"
msgstr "Piksele të vegjël kur zmadhohen"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:73
msgid "Show overlay as small individual pixels on high zoomlevels."
msgstr ""
"Shfaq mbivendosjen si pikselë të vegjël individualë në nivele të larta "
"zmadhimi."
#: src/components/TemplateSettings.jsx:80
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "Opaciteti i mbivendosjes"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:94
msgid "Opacity of Overlay in percent."
msgstr "Opaciteti i mbivendosjes në përqindje."
#: src/components/TemplateSettings.jsx:132
msgid "Cancel adding Template"
msgstr "Anulo shtimin e shabllonit"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:139
msgid "Add Template"
msgstr "Shto shabllon"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:156
msgid "Export enabled templates"
msgstr "Eksporto shabllone të aktivizuara"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:165
msgid "Import templates"
msgstr "Importoni shabllone"
#: src/components/LogInArea.jsx:19
msgid "Login to access more features and stats."
msgstr "Identifikohu për të hyrë në më shumë veçori dhe statistika."
#: src/components/LogInArea.jsx:21
msgid "Login with Name or Mail:"
msgstr "Identifikohu me emrin ose postën:"
#: src/components/LogInArea.jsx:28
msgid "I forgot my Password."
msgstr "Kam harruar fjalëkalimin tim."
#: src/components/LogInArea.jsx:29
msgid "or login with:"
msgstr "ose identifikohu me:"
#: src/components/LogInArea.jsx:70
msgid "or register here:"
msgstr "ose regjistrohuni këtu:"
#: src/components/LogInArea.jsx:75
msgid "Register"
msgstr "Regjistrohu"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:69
msgid "Today Placed Pixels"
msgstr "Piksele të vendosura sot"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:73
msgid "Daily Rank"
msgstr "Renditja ditore"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:83
msgid "Total Rank"
msgstr "Renditja totale"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:89
#, javascript-format
msgid "Your name is: ${ name }"
msgstr "Emri juaj është: ${ name }"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:95
msgid "Log out"
msgstr "Shkyç"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:102
msgid "Change Username"
msgstr "Ndrysho emrin e përdoruesit"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:112
msgid "Change Mail"
msgstr "Ndrysho Mail"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:121
msgid "Change Password"
msgstr "Ndrysho fjalekalimin"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:128
msgid "Delete Account"
msgstr "Fshij llogarine"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:135
msgid "Social Settings"
msgstr "Cilësimet sociale"
#: src/components/Converter.jsx:191 src/components/ModCanvastools.jsx:231
msgid "Choose Canvas"
msgstr "Zgjidhni Kanavacë"
#: src/components/Converter.jsx:218
msgid "Palette Download"
msgstr "Shkarko paleta"
#: src/components/Converter.jsx:220
#, javascript-format
msgid "Palette for ${ gimpLink }"
msgstr "Paleta për ${ gimpLink }"
#: src/components/Converter.jsx:241
msgid "Image Converter"
msgstr "Konvertuesi i imazhit"
#: src/components/Converter.jsx:242
msgid "Convert an image to canvas colors"
msgstr "Konvertoni një imazh në ngjyrat e kanavacës"
#: src/components/Converter.jsx:261
msgid "Choose Strategy"
msgstr "Zgjidhni Strategjinë"
#: src/components/Converter.jsx:299
msgid "Serpentine"
msgstr "gjarpri"
#: src/components/Converter.jsx:301
msgid "Minimum Color Distance"
msgstr "Distanca minimale e ngjyrave"
#: src/components/Converter.jsx:328
msgid "Calculate like GIMP"
msgstr "Llogaritni si GIMP"
#: src/components/Converter.jsx:332
msgid "Choose Color Mode"
msgstr "Zgjidhni Modalitetin e Ngjyrave"
#: src/components/Converter.jsx:361
msgid "Add Grid (uncheck if you need a 1:1 template)"
msgstr "Shto Grid (zgjidhni nëse keni nevojë për një shabllon 1:1)"
#: src/components/Converter.jsx:383 src/components/Converter.jsx:399
msgid "Offset"
msgstr "Kompensimi"
#: src/components/Converter.jsx:428
msgid "Scale Image"
msgstr "Shkallëzimi i imazhit"
#: src/components/Converter.jsx:439
msgid "Width"
msgstr "Gjerësia"
#: src/components/Converter.jsx:470
msgid "Height"
msgstr "Lartësia"
#: src/components/Converter.jsx:509
msgid "Keep Ratio"
msgstr "Ruajtja e raportit"
#: src/components/Converter.jsx:522
msgid "Anti Aliasing"
msgstr "Kundër aliasing"
#: src/components/Converter.jsx:536
msgid "Reset"
msgstr "Rivendos"
#: src/components/Converter.jsx:554
msgid "Download Template"
msgstr "Shkarkoni shabllonin"
#: src/components/Rankings.jsx:168
msgid "Yesterday"
msgstr "Dje"
#: src/components/Rankings.jsx:177
msgid "Countries Today"
msgstr "Vendet Sot"
#: src/components/Rankings.jsx:186 src/components/Rankings.jsx:203
msgid "Charts"
msgstr "Grafikët"
#: src/components/Rankings.jsx:191
msgid "Total Pixels per Player"
msgstr "Totali i pikselëve për lojtar"
#: src/components/Rankings.jsx:192
msgid "Daily Pixels per Player"
msgstr "Piksele ditore për lojtar"
#: src/components/Rankings.jsx:193
msgid "Top 10 Players from Yesterday"
msgstr "10 lojtarët më të mirë nga dje"
#: src/components/Rankings.jsx:197
msgid "Daily Pixels per Country"
msgstr "Piksele ditore për shtet"
#: src/components/Rankings.jsx:215 src/components/Rankings.jsx:224
#: src/components/Rankings.jsx:233
msgid "User"
msgstr "Përdoruesi"
#: src/components/CooldownChanges.jsx:24 src/components/Rankings.jsx:240
msgid "Country"
msgstr "Vendi"
#: src/components/Rankings.jsx:243
msgid "+last hour"
msgstr "+ora e fundit"
#: src/components/Rankings.jsx:314
msgid "Ranking updates every 5 min. Daily rankings get reset at midnight UTC."
msgstr ""
"Përditësimet e renditjes çdo 5 minuta. Renditjet ditore rivendosen në "
"mesnatë UTC."
#: src/components/CanvasItem.jsx:29
msgid "Online Users"
msgstr "Përdoruesit në internet"
#: src/components/CanvasItem.jsx:34
msgid "Cooldown"
msgstr "Ftohje"
#: src/components/CanvasItem.jsx:40
msgid "Stacking till"
msgstr "Stacking deri"
#: src/components/CanvasItem.jsx:42
msgid "Ranked"
msgstr "Renditur"
#: src/components/CanvasItem.jsx:44
msgid "Yes"
msgstr "po"
#: src/components/CanvasItem.jsx:44
msgid "No"
msgstr "Jo"
#: src/components/CanvasItem.jsx:50
msgid "Requirements"
msgstr "Kërkesat"
#: src/components/CanvasItem.jsx:53
msgid "User Account"
msgstr "Llogaria e përdoruesit"
#: src/components/CanvasItem.jsx:55
#, javascript-format
msgid "and ${ canvas.req } Pixels set"
msgstr "dhe ${ canvas.req } Pixels vendosur"
#: src/components/CanvasItem.jsx:58
msgid "Top 10 Daily Ranking"
msgstr "Top 10 Renditja ditore"
#: src/components/CanvasItem.jsx:64 src/components/TemplateItem.jsx:60
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:160
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensionet"
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:97
msgid "Select File"
msgstr "Zgjidhni Skedar"
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:120
msgid "Template Name"
msgstr "Emri i shabllonit"
#: src/components/ModWatchtools.jsx:123 src/components/TemplateItem.jsx:54
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:122
msgid "Canvas"
msgstr "Kanavacë"
#: src/components/TemplateItem.jsx:57 src/components/TemplateItemEdit.jsx:141
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinatat"
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:174
msgid "Delete"
msgstr "Fshije"
#: src/components/LogInForm.jsx:77
msgid "Name or Email"
msgstr "Emri ose Email"
#: src/components/LogInForm.jsx:88
msgid "LogIn"
msgstr "Identifikohu"
#: src/components/ChangePassword.jsx:21
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen."
#: src/components/ChangePassword.jsx:44
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Passwordi është ndryshuar me sukses."
#: src/components/ChangePassword.jsx:88
msgid "Old Password"
msgstr "Fjalëkalimi i vjetër"
#: src/components/ChangePassword.jsx:96
msgid "New Password"
msgstr "Fjalëkalim i ri"
#: src/components/ChangePassword.jsx:103
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Konfirmo fjalëkalimin e ri"
#: src/components/ChangeName.jsx:64
msgid "New Username"
msgstr "Emri i ri i përdoruesit"
#: src/components/ChangeMail.jsx:59
msgid ""
"Changed Mail successfully. We sent you a verification mail, "
"please verify your new mail address."
msgstr ""
"Posta u ndryshua me sukses. Ne ju dërguam një email verifikimi, ju lutemi "
"verifikoni adresën tuaj të re të postës."
#: src/components/ChangeMail.jsx:87
msgid "New Mail"
msgstr "Postë e re"
#: src/components/UserMessages.jsx:28
msgid ""
"Please verify your mail address or your account could get deleted after a "
"few days."
msgstr ""
"Ju lutemi verifikoni adresën tuaj të postës ose llogaria juaj mund të "
"fshihet pas disa ditësh."
#: src/components/UserMessages.jsx:49
msgid "A new verification mail is getting sent to you."
msgstr "Një email i ri verifikimi po ju dërgohet."
#: src/components/UserMessages.jsx:53
msgid "Click here to request a new verification mail."
msgstr "Klikoni këtu për të kërkuar një postë të re verifikimi."
#: src/components/DeleteAccount.jsx:66
msgid "Yes, Delete My Account!"
msgstr "Po, Fshi llogarinë time!"
#: src/components/SocialSettings.jsx:35
msgid "Block DMs"
msgstr "Blloko DM"
#: src/components/SocialSettings.jsx:42
msgid "Block all Private Messages"
msgstr "Blloko të gjitha mesazhet private"
#: src/components/SocialSettings.jsx:44
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: src/components/SocialSettings.jsx:51
msgid "Don't show me in global stats"
msgstr "Mos më shfaq në statistikat globale"
#: src/components/SocialSettings.jsx:57
msgid "Unblock Users"
msgstr "Zhblloko përdoruesit"
#: src/components/SocialSettings.jsx:82
msgid "You have no users blocked"
msgstr "Nuk ke asnjë përdorues të bllokuar"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:169
msgid "Build image on canvas."
msgstr "Ndërtoni imazhin në kanavacë."
#: src/components/ModCanvastools.jsx:172
msgid "Build image and set it to protected."
msgstr "Ndërtoni imazhin dhe vendoseni në të mbrojtur."
#: src/components/ModCanvastools.jsx:175
msgid "Build image, but reset cooldown to unset-pixel cd."
msgstr "Ndërtoni imazhin, por rivendosni ftohjen në cd me piksel të pacaktuar."
#: src/components/ModCanvastools.jsx:185
msgid "Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels"
msgstr "Pastroni pikselët rezervë që janë të rrethuar nga pikselë të pacaktuar"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:189
msgid ""
"Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels and up to 1 other set "
"pixels"
msgstr ""
"Pastroni pikselët rezervë që janë të rrethuar nga pikselë të pacaktuar dhe "
"deri në 1 piksel tjetër të caktuar"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:193
msgid ""
"Clean spare pixels that are surrounded by a single other color or unset "
"pixels (VERY AGGRESSIVE ON CANVASES THAT ALLOW UNSET PIXELS (where there are "
"two cooldowns)!)"
msgstr ""
"Pastroni pikselët rezervë që rrethohen nga një ngjyrë tjetër e vetme ose "
"pikselë të pavendosur (SHUMË AGRESIVE NË KANVAZA QË LEJOJNË PIKSELAT E "
"PAKONSUAR (ku ka dy ftohje)!)"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:197
msgid ""
"Turn every pixel in area to 0 (YOU REALLY SHOULDN'T DO THAT ON ANY AREA THAT "
"ISN'T ALREADY MOSTLY 0)"
msgstr ""
"Kthejeni çdo piksel në zonë në 0 (NUK DUHET TA BËNI TË VËRTETË KËTË NË ASNJË "
"ZONË QË NUK ËSHTË TASHME KRYESORE 0)"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:208
msgid "Status: Not running"
msgstr "Statusi: Nuk funksionon"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:250
msgid "Image Upload"
msgstr "Ngarkimi i imazhit"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:251
msgid "Upload images to canvas"
msgstr "Ngarko imazhe në kanavacë"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:253
msgid "File"
msgstr "Skedari"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:274
msgid "Coordinates:"
msgstr "Koordinatat:"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:318
msgid "Pixel Protection"
msgstr "Mbrojtja Pixel"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:322
msgid ""
"Set protection of areas (if you need finer grained control, use protect with "
"image upload and alpha layers)"
msgstr ""
"Vendosni mbrojtjen e zonave (nëse keni nevojë për kontroll më të imët, "
"përdorni mbrojtjen me ngarkimin e imazhit dhe shtresat alfa)"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:342 src/components/ModCanvastools.jsx:419
#: src/components/ModCanvastools.jsx:513 src/components/ModWatchtools.jsx:174
msgid "Top-left corner"
msgstr "Këndi i sipërm majtas"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:364 src/components/ModCanvastools.jsx:441
#: src/components/ModCanvastools.jsx:535 src/components/ModWatchtools.jsx:196
msgid "Bottom-right corner"
msgstr "Këndi i poshtëm djathtas"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:410
msgid "Rollback to Date"
msgstr "Rikthim në datë"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:414
msgid "Rollback an area of the canvas to a set date and time"
msgstr "Rikthe një zonë të kanavacës në një datë dhe orë të caktuar"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:488
msgid "Canvas Cleaner"
msgstr "Pastrues kanavacë"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:490
msgid "Apply a filter to clean trash in large canvas areas."
msgstr ""
"Aplikoni një filtër për të pastruar plehrat në zona të mëdha të kanavacës."
#: src/components/ModCanvastools.jsx:601
msgid "Stop Cleaner"
msgstr "Stop Cleaner"
#: src/components/Admintools.jsx:109
msgid "IP Actions"
msgstr "Veprimet IP"
#: src/components/Admintools.jsx:111
msgid "Do stuff with IPs (one IP per line)"
msgstr "Bëni gjëra me IP (një IP për rresht)"
#: src/components/Admintools.jsx:158
msgid "Manage Moderators"
msgstr "Menaxho Moderatorët"
#: src/components/Admintools.jsx:160
msgid "Remove Moderator"
msgstr "Hiq moderatorin"
#: src/components/Admintools.jsx:193
msgid "There are no mods"
msgstr "Nuk ka asnjë moderator"
#: src/components/Admintools.jsx:198
msgid "Assign new Mod"
msgstr "Cakto mod të ri"
#: src/components/Admintools.jsx:201
msgid "Enter UserName of new Mod"
msgstr "Futni emrin e përdoruesit të modës së re"
#: src/components/Admintools.jsx:210
msgid "User Name"
msgstr "Emri i përdoruesit"
#: src/components/ModWatchtools.jsx:49
msgid "Interval is invalid"
msgstr "Intervali është i pavlefshëm"
#: src/components/ModWatchtools.jsx:122
msgid "Check who placed in an area"
msgstr "Kontrolloni se kush ka vendosur në një zonë"
#: src/components/ModWatchtools.jsx:142
msgid "Interval"
msgstr "Intervali"
#: src/components/ModWatchtools.jsx:157
msgid "IID (optional)"
msgstr "ID (opsionale)"
#: src/components/ModWatchtools.jsx:247
msgid "Get Pixels"
msgstr "Merr Pixel"
#: src/components/ModWatchtools.jsx:279
msgid "Get Users"
msgstr "Merrni përdoruesit"
#: src/components/TemplateItem.jsx:71
msgid "Edit"
msgstr "Redakto"
#: src/components/TemplateItem.jsx:81
msgid "Go to"
msgstr "Shkoni në"
#: src/components/ModIIDtools.jsx:20
msgid "You must enter a duration"
msgstr "Duhet të futni një kohëzgjatje"
#: src/components/ModIIDtools.jsx:24
msgid "You must enter an IID"
msgstr "Duhet të futni një ID"
#: src/components/ModIIDtools.jsx:53
msgid "IID Actions"
msgstr "Veprimet e ID-së"
#: src/components/ModIIDtools.jsx:80
msgid "Enter Reason"
msgstr "Shkruani arsyen"
#: src/components/ModIIDtools.jsx:97
msgid "(0 = infinite)"
msgstr "(0 = pafund)"
#: src/core/chartSettings.js:30
msgid "Top 10 Countries [pxls / day]"
msgstr "10 vendet më të mira [pxls/ditë]"
#: src/core/chartSettings.js:127
msgid "Players and Pixels per hour"
msgstr "Lojtarët dhe pikselët në orë"
#: src/core/chartSettings.js:221
msgid "Top 10 Players [pxls / day]"
msgstr "10 lojtarët më të mirë [pxls / ditë]"
#: src/core/chartSettings.js:347
msgid "Total Pixels placed per day"
msgstr "Totali i pikselëve të vendosur në ditë"
#: src/components/CooldownChanges.jsx:20
msgid "Current Cooldown Changes per Country"
msgstr "Ndryshimet aktuale të ftohjes për shtet"
#: src/components/CooldownChanges.jsx:25
msgid "Factor"
msgstr "Faktori"
#: src/components/CooldownChanges.jsx:46
msgid ""
"Cooldown is usually automatically changed for a country that is dominating. "
"In example in the case of a streamer raid."
msgstr ""
"Ftohja zakonisht ndryshohet automatikisht për një vend që po dominon. Për "
"shembull në rastin e një bastisjeje transmetuesi."
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:49
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:75
msgid "DM"
msgstr "DM"
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:86
msgid "Block"
msgstr "Blloko"
#: src/components/contextmenus/ChannelContextMenu.jsx:46
msgid "Mute"
msgstr "Hesht"
#: src/components/MdLink.jsx:93
msgid "Open in PopUp"
msgstr "Hapni në PopUp"
#: src/components/MdLink.jsx:104
msgid "Hide Embed"
msgstr "Fshihe Embed"
#: src/components/MdLink.jsx:110
msgid "Show Embedded"
msgstr "Shfaq Embedded"
#: src/components/windows/Help.jsx:19 src/components/windows/Settings.jsx:73
msgctxt "keybinds"
msgid "G"
msgstr "G"
#: src/components/windows/Help.jsx:20 src/components/windows/Settings.jsx:81
msgctxt "keybinds"
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/components/windows/Help.jsx:21 src/components/windows/Settings.jsx:159
msgctxt "keybinds"
msgid "H"
msgstr "H"
#: src/components/windows/Help.jsx:22
msgctxt "keybinds"
msgid "R"
msgstr "R"
#: src/components/windows/Help.jsx:23
msgctxt "keybinds"
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: src/components/windows/Help.jsx:24
msgctxt "keybinds"
msgid "E"
msgstr "E"
#: src/components/windows/Help.jsx:25
msgctxt "keybinds"
msgid "W"
msgstr "W"
#: src/components/windows/Help.jsx:26
msgctxt "keybinds"
msgid "A"
msgstr "A"
#: src/components/windows/Help.jsx:27
msgctxt "keybinds"
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/components/windows/Help.jsx:28
msgctxt "keybinds"
msgid "D"
msgstr "D"
#: src/components/windows/Help.jsx:35
msgctxt "keybinds"
msgid "Shift"
msgstr "Zhvendosja"
#: src/components/windows/Settings.jsx:89
msgctxt "keybinds"
msgid "N"
msgstr "N"
#: src/components/windows/Settings.jsx:97
msgctxt "keybinds"
msgid "M"
msgstr "M"
#: src/components/windows/Settings.jsx:169
msgctxt "keybinds"
msgid "B"
msgstr "B"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:61
msgctxt "keybinds"
msgid "T"
msgstr "T"