1188 lines
33 KiB
Plaintext
1188 lines
33 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
|
|
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language: sl_SI\n"
|
|
|
|
#: src/components/CoordinatesBox.jsx:37 src/controls/keypress.js:59
|
|
msgid "Copied!"
|
|
msgstr "Kopirano!"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:53
|
|
msgid "Error :("
|
|
msgstr "Napaka :c"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:54
|
|
msgid "Didn't get an answer from pixelplanet. Maybe try to refresh?"
|
|
msgstr "Nismo prejeli odgovora od pixelplaneta. Mogoče poskušaj osvežiti?"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:56 src/ui/placePixel.js:237 src/ui/placePixel.js:256
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Vredu"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:197
|
|
msgid "Invalid Canvas"
|
|
msgstr "Nepravilno Platno"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:198
|
|
msgid "This canvas doesn't exist"
|
|
msgstr "To platno ne obstaja"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:201 src/ui/placePixel.js:205 src/ui/placePixel.js:209
|
|
msgid "Invalid Coordinates"
|
|
msgstr "Neveljavni Koordinati"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:202
|
|
msgid "x out of bounds"
|
|
msgstr "x je izven meja"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:206
|
|
msgid "y out of bounds"
|
|
msgstr "y je izven meja"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:210
|
|
msgid "z out of bounds"
|
|
msgstr "z je izven meja"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:213
|
|
msgid "Wrong Color"
|
|
msgstr "Napačna Barva"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:214
|
|
msgid "Invalid color selected"
|
|
msgstr "Izbrana je neveljavna barva"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:217
|
|
msgid "Just for registered Users"
|
|
msgstr "Samo za registriran Uporabnike"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:218
|
|
msgid "You have to be logged in to place on this canvas"
|
|
msgstr "Za postavljanje na to platno morate biti prijavljeni"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:221
|
|
msgid "Place more :)"
|
|
msgstr "Postavite več c:"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:223
|
|
msgid "You can not access this canvas yet. You need to place more pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne morate še dostopati do tega platna. Najprej morate postaviti več pixlov."
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:226
|
|
msgid "Pixel protected!"
|
|
msgstr "Pixel je zaščiten!"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:235
|
|
msgid "Please prove that you are human"
|
|
msgstr "Prosim dokažite, da ste človek"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:242
|
|
msgid "No Proxies Allowed :("
|
|
msgstr "Proxyi niso dovoljeni :c"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:243
|
|
msgid "You are using a Proxy."
|
|
msgstr "Uporabljate Proxy."
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:246
|
|
msgid "Weird"
|
|
msgstr "Čudno"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:247
|
|
msgid "Couldn't set Pixel"
|
|
msgstr "Ne moremo postaviti Pixel"
|
|
|
|
#: src/ui/placePixel.js:253
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Error ${ retCode }"
|
|
msgstr "Napaka ${ retCode }"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasSelectModal.jsx:67
|
|
#: src/components/CanvasSwitchButton.jsx:20
|
|
msgid "Canvas Selection"
|
|
msgstr "Izbira Platna"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:609 src/components/CoordinatesBox.jsx:26
|
|
msgid "Copy to Clipboard"
|
|
msgstr "Kopiraj v Odložišče"
|
|
|
|
#: src/components/OnlineBox.jsx:22
|
|
msgid "User online"
|
|
msgstr "Uporabnik na spletu"
|
|
|
|
#: src/components/OnlineBox.jsx:25
|
|
msgid "Pixels placed"
|
|
msgstr "Postavljeni pixli"
|
|
|
|
#: src/components/ChatButton.jsx:61
|
|
msgid "Close Chat"
|
|
msgstr "Zapri Klepet"
|
|
|
|
#: src/components/ChatButton.jsx:61
|
|
msgid "Open Chat"
|
|
msgstr "Odpri Klepet"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:219 src/components/ChannelContextMenu.jsx:85
|
|
#: src/components/ModalRoot.jsx:88
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zapri"
|
|
|
|
#: src/components/ExpandMenuButton.jsx:19
|
|
msgid "Close Menu"
|
|
msgstr "Zapri Meni"
|
|
|
|
#: src/components/ExpandMenuButton.jsx:19
|
|
msgid "Open Menu"
|
|
msgstr "Odpri Meni"
|
|
|
|
#: src/actions/fetch.js:38
|
|
msgid "You made too many requests"
|
|
msgstr "Ustvarili ste preveč zahtev"
|
|
|
|
#: src/actions/fetch.js:42
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "try again after ${ ti }min"
|
|
msgstr "poskušaj znova čez ${ ti }min"
|
|
|
|
#: src/actions/fetch.js:53
|
|
msgid "Connection error ${ code } :("
|
|
msgstr "Problem s povezavo ${ code } :c"
|
|
|
|
#: src/actions/fetch.js:78 src/actions/fetch.js:97
|
|
msgid "Could not connect to server, please try again later :("
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne moremo se povezati s serverjem, prosim poskušajte ponovno kasneje :c"
|
|
|
|
#: src/actions/fetch.js:119 src/actions/fetch.js:138 src/actions/fetch.js:157
|
|
#: src/actions/fetch.js:176
|
|
msgid "Unknown Error"
|
|
msgstr "Neznana Napaka"
|
|
|
|
#: src/actions/fetch.js:186
|
|
msgid "Server answered with gibberish :("
|
|
msgstr "Server se je odzval z blebetanjem :c"
|
|
|
|
#: src/components/Chat.jsx:143
|
|
msgid "Channel settings"
|
|
msgstr "Nastavitve kanala"
|
|
|
|
#: src/components/Chat.jsx:152
|
|
msgid "maximize"
|
|
msgstr "maksimiraj"
|
|
|
|
#: src/components/Chat.jsx:168
|
|
msgid "Start chatting here"
|
|
msgstr "Začnite se pogovarjati tukaj"
|
|
|
|
#: src/components/Chat.jsx:200
|
|
msgid "Chat here"
|
|
msgstr "Pogovarjajte se tukaj"
|
|
|
|
#: src/components/Chat.jsx:220
|
|
msgid "You must be logged in to chat"
|
|
msgstr "Za pogovarjanje morate biti prijavljeni."
|
|
|
|
#: src/components/HelpButton.jsx:20
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Pomoč"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsButton.jsx:20 src/components/SettingsModal.jsx:278
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#: src/components/LogInButton.jsx:20 src/components/UserAreaModal.jsx:160
|
|
msgid "User Area"
|
|
msgstr "Uporabniško Območje"
|
|
|
|
#: src/components/DownloadButton.jsx:37
|
|
msgid "Make Screenshot"
|
|
msgstr "Ustvari Zajem zaslona"
|
|
|
|
#: src/components/GlobeButton.jsx:31
|
|
msgid "Globe View"
|
|
msgstr "Pogled Globusa"
|
|
|
|
#: src/components/PalselButton.jsx:25
|
|
msgid "Close Palette"
|
|
msgstr "Zapri Paleto"
|
|
|
|
#: src/components/PalselButton.jsx:25
|
|
msgid "Open Palette"
|
|
msgstr "Odpri Paleto"
|
|
|
|
#: src/components/ChannelContextMenu.jsx:73
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Utišaj"
|
|
|
|
#: src/components/UserContextMenu.jsx:72
|
|
msgid "Ping"
|
|
msgstr "Pingaj"
|
|
|
|
#: src/components/UserContextMenu.jsx:97
|
|
msgid "DM"
|
|
msgstr "DM"
|
|
|
|
#: src/components/UserContextMenu.jsx:107
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Blokiraj"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:35
|
|
msgid "your IP"
|
|
msgstr "vaš IP"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:41
|
|
msgid "Place color pixels on a large canvas with other players online!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Postavljaj barvne pixle na velikem kanvasu z drugimi igralci na spletu!"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:42
|
|
msgid ""
|
|
"Our main canvas is a huge worldmap, you can place wherever you like, but you "
|
|
"will have to wait a specific Cooldown between pixels. You can check out the "
|
|
"cooldown and requirements on the Canvas Selection menu (globe button on "
|
|
"top). Some canvases have a different cooldown for replacing a user-set "
|
|
"pixels than placing on a unset pixel. i.e. 4s/7s means 4s on fresh pixels "
|
|
"and 7s on already set pixels."
|
|
msgstr ""
|
|
"Naš glavni kanvas je ogromen zemljevid sveta, tu lahko postavljate kjer "
|
|
"hočete, vendar boste morali čakati za določen čas, med postavljenimi pixli. "
|
|
"Lahko preverite koliko časa potrebujete med postavitvami na \"Izbira Platna"
|
|
"\" meniju (gumb z globusom). Nekatera platna imajo drugačen čas če postavimo "
|
|
"pixel na že prej postavljen pixel ter če postavimo kjer ni bil še nikoli "
|
|
"postavljen. Se pravi 4s/7s pomeni 4s na nov pixel in 7s na že prej "
|
|
"postavljen pixel. "
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:46
|
|
msgid ""
|
|
"Higher zoomlevels take some time to update, the 3D globe gets updated at "
|
|
"least once per day."
|
|
msgstr ""
|
|
"Posodobitev višjih nivojev povečave traja nekaj časa, 3D globus se "
|
|
"posodablja vsaj enkrat na dan."
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:47
|
|
msgid "Have fun!"
|
|
msgstr "Zabavaj se!"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:49
|
|
msgid "recommended"
|
|
msgstr "priporočaj"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:50
|
|
msgid "Source on "
|
|
msgstr "Vir na"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:51
|
|
msgid "Map Data"
|
|
msgstr "Podatki Zemljevida"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:52
|
|
msgid ""
|
|
"The bare map data that we use, together with converted OpenStreetMap tiles "
|
|
"for orientation, can be downloaded from mega.nz here: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Gole podatke zemljevidov, ki jih uporabljamo skupaj s pretvorjenim "
|
|
"OpenStreetMap ploščami za orientacijo, lahko prenesete iz mega.nz tukaj: "
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:54
|
|
msgid "Detected as Proxy?"
|
|
msgstr "Zaznani kot Proxy?"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:56
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you got detected as proxy, but you are none, please go to our "
|
|
"${ guildedLink } or send us an e-mail with ${ getIPLink } to ${ mailLink }. "
|
|
"Do not post your IP anywhere else. We are sorry for the inconvenience."
|
|
msgstr ""
|
|
"Če ste zaznani kot proxy, ampak niste, prosim pojdite na naš "
|
|
"${ guildedLink } ali pa nam pošljite e-mail z ${ getIPLink } na "
|
|
"${ mailLink }. Ne objavljajte vašega IP naslova nikjer drugje. Opravičujemo "
|
|
"se za neprijetnost. "
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:58 src/components/HelpModal.jsx:75
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "Kontrole"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:60
|
|
msgid "Click a color in palette to select it"
|
|
msgstr "Kliknite na barvo na paleti, da jo izberete."
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:61
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindG } to toggle grid"
|
|
msgstr "Kliknite ${ bindG } da vklopite mrežo"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:62
|
|
msgid "Press ${ bindX } to toggle showing of pixel activity"
|
|
msgstr "Kliknite ${ bindX } da vklopite prikazovanje aktivnosti"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:63
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindH } to toggle historical view"
|
|
msgstr "Kliknite ${ bindH } da vklopite zgodovinski pogled"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:64
|
|
msgid "Press ${ bindR } to copy coordinates"
|
|
msgstr "Kliknite ${ bindR } da kopirate koordinate"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:65
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindQ } or ${ bindE } to zoom"
|
|
msgstr "Kliknite ${ bindQ } ali ${ bindE } da spremenite daljavo"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:66 src/components/HelpModal.jsx:77
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } to move"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kliknite ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } da se premaknete"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:67 src/components/HelpModal.jsx:78
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"Press ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } to move"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kliknite ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } da se "
|
|
"premaknete"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:68
|
|
msgid "Drag ${ mouseSymbol } mouse or ${ touchSymbol } pan to move"
|
|
msgstr ""
|
|
"Povlečite ${ mouseSymbol } z miško ali tipko ${ touchSymbol }, da se lahko "
|
|
"premaknete"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:69
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Scroll ${ mouseSymbol } mouse wheel or ${ touchSymbol } pinch to zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
"Za povečavo pomaknite kolesce miške ${ mouseSymbol } ali stisnite prste "
|
|
"${touchSymbol}"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:70
|
|
msgid "Hold left ${ bindShift } for placing while moving mouse"
|
|
msgstr "Za postavljanje med premikanjem miške pritisnite levi ${ bindShift }"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:71
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hold right ${ bindShift } for placing while moving mouse according to "
|
|
"historical view"
|
|
msgstr ""
|
|
"Za postavljanje med premikanjem miške po zgodovinskem načinu pritisnite "
|
|
"desni ${ bindShift }"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:72 src/components/HelpModal.jsx:83
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "${ mouseSymbol } Left click or ${ touchSymbol } tap to place a pixel"
|
|
msgstr ""
|
|
"${ mouseSymbol } Kliknite z levo tipko ali ${ touchSymbol } tapnite na "
|
|
"zaslon, da postavite pixel."
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:73 src/components/HelpModal.jsx:85
|
|
msgid ""
|
|
"Click ${ mouseSymbol } middle mouse button or ${ touchSymbol } long-tap to "
|
|
"select current hovering color"
|
|
msgstr ""
|
|
"Klikni ${ mouseSymbol } sredinski gumb na miški ali ${ touchSymbol } drži za "
|
|
"nekaj časa da izbereš barvo"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:79
|
|
msgid "Press ${ bindE } and ${ bindC } to fly up and down"
|
|
msgstr "Pritisni ${ bindE } in ${ bindC } za se premakneš proč in proti"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:80
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "${ mouseSymbol } Hold left mouse button and drag mouse to rotate"
|
|
msgstr ""
|
|
"${ mouseSymbol } Drži levi gumb miške in premakni miško, da lahko obrneš"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:81
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"${ mouseSymbol } Scroll mouse wheel or hold ${ mouseSymbol } middle mouse "
|
|
"button and drag to zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
"${ mouseSymbol } zavrti kolesce na miški ali pa drži ${ mouseSymbol } "
|
|
"srednji gumb na miški in premakni miško, da se približaš"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:82
|
|
msgid "${ mouseSymbol } Right click and drag mouse to pan"
|
|
msgstr "${ mouseSymbol } Klikni z desno tipko in premakni miško za se nasloniš"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:84
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"${ mouseSymbol } Right click or ${ touchSymbol } double-tap to remove a pixel"
|
|
msgstr ""
|
|
"${ mouseSymbol } Klikni z desno tipko ali ${ touchSymbol } dvojni klik za "
|
|
"odstranitev pixla"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:87
|
|
msgid "Partners:"
|
|
msgstr "Partnerji:"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:94
|
|
msgid "Welcome to PixelPlanet.fun"
|
|
msgstr "Dobrodošli na PixelPlanet.fun"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:125
|
|
msgid "Show Grid"
|
|
msgstr "Pokaži Mrežo"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:126
|
|
msgid "Turn on grid to highlight pixel borders."
|
|
msgstr "Za boljši pogled meja pixlov prižgite mrežo."
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:132
|
|
msgid "Show Pixel Activity"
|
|
msgstr "Prikaži Aktivnost Pixlov"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:133
|
|
msgid "Show circles where pixels are placed."
|
|
msgstr "Pokači kroge kjer so postavljeni pixli"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:139
|
|
msgid "Disable Game Sounds"
|
|
msgstr "Ugasni Zvok Igre"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:141
|
|
msgid "All sound effects will be disabled."
|
|
msgstr "Vsi zvočni efekti bodo ugašnjeni"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:147
|
|
msgid "Enable chat notifications"
|
|
msgstr "Vklopite notifikacije klepetalnice"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:148
|
|
msgid "Play a sound when new chat messages arrive"
|
|
msgstr "Igraj zvok ko se pojavijo novi zvoki sporočila"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:153
|
|
msgid "Auto Zoom In"
|
|
msgstr "Avtomatsko se približaj"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:155
|
|
msgid ""
|
|
"Zoom in instead of placing a pixel when you tap the canvas and your zoom is "
|
|
"small."
|
|
msgstr ""
|
|
"Približaj se namesto da postaviš pixel, ko tapnete kanvas in je vaša "
|
|
"oddaljenost velika"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:160
|
|
msgid "Compact Palette"
|
|
msgstr "Kompaktna paleta"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:162
|
|
msgid "Display Palette in a compact form that takes less screen space."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prikaže paleto v bolj kompaktni obliki, ki vzame manj prostora na zaslonu."
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:167
|
|
msgid "Potato Mode"
|
|
msgstr "Način za kalkulatorje"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:168
|
|
msgid "For when you are playing on a potato."
|
|
msgstr "Za tiste, ki igrate na kalkulatorjih."
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:423 src/components/SettingsModal.jsx:173
|
|
msgid "Light Grid"
|
|
msgstr "Svetla mreža"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:174
|
|
msgid "Show Grid in white instead of black."
|
|
msgstr "Mreža je svetla namesto temna"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:180
|
|
msgid "Historical View"
|
|
msgstr "Pogled v zgodovino"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:181
|
|
msgid "Check out past versions of the canvas."
|
|
msgstr "Prikaži zgodovinske verzije kanvasa."
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:189
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "Teme"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:190
|
|
msgid "How pixelplanet should look like."
|
|
msgstr "Kako si želite da pixelplanet izgleda"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:200
|
|
msgid "Select Language"
|
|
msgstr "Izberite Jezik"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaModal.jsx:33
|
|
msgid "Login to access more features and stats."
|
|
msgstr "Prijavite se, da lahko dostopate do več možnosti in statistik."
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaModal.jsx:35
|
|
msgid "Login with Name or Mail:"
|
|
msgstr "Prijavite se z Imenom ali E-naslovom:"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaModal.jsx:42
|
|
msgid "I forgot my Password."
|
|
msgstr "Pozabil sem svoje Geslo."
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaModal.jsx:43
|
|
msgid "or login with:"
|
|
msgstr "Prijavi se z:"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaModal.jsx:84
|
|
msgid "or register here:"
|
|
msgstr "Ali pa se registriraj tukaj:"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaModal.jsx:85
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registracija"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaModal.jsx:107
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaModal.jsx:113
|
|
msgid "Ranking"
|
|
msgstr "Razvrstitev"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaModal.jsx:116
|
|
msgid "Converter"
|
|
msgstr "Pretvornik"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaModal.jsx:122
|
|
msgid "Admintools"
|
|
msgstr "Administratorska orodja"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaModal.jsx:122
|
|
msgid "Modtools"
|
|
msgstr "Moderatorska orodja"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaModal.jsx:123
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Nalaganje..."
|
|
|
|
#: src/components/ForgotPasswordModal.jsx:20
|
|
#: src/components/RegisterModal.jsx:21 src/components/UserAreaModal.jsx:130
|
|
msgid "Consider joining us on Guilded:"
|
|
msgstr "Pridružite se nam na Guilded:"
|
|
|
|
#: src/components/RegisterModal.jsx:18
|
|
msgid "Register new account here"
|
|
msgstr "Registrirajte nov uporabniški račun tukaj"
|
|
|
|
#: src/components/RegisterModal.jsx:38
|
|
msgid "Register New Account"
|
|
msgstr "Registriraj Nov Uporabniški račun"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasSelectModal.jsx:29
|
|
msgid ""
|
|
"Select the canvas you want to use. Every canvas is unique and has different "
|
|
"palettes, cooldown and requirements. Archive of closed canvases can be "
|
|
"accessed here:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izberite kanvas, ki si ga želite uporabljati. Vsak kanvas je drugačen in ima "
|
|
"drugačno paleto barv, čakalno dobo in zahteve. Do arhiva zaprtih kanvasov "
|
|
"lahko dostopate tukaj:"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasSelectModal.jsx:37
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr "Arhiv"
|
|
|
|
#: src/components/ArchiveModal.jsx:20
|
|
msgid ""
|
|
"While we tend to not delete canvases, some canvases are started for fun or "
|
|
"as a request by users who currently like a meme. Those canvases can get "
|
|
"boring after a while and after weeks of no major change and if they really "
|
|
"aren't worth being kept active, we decide to remove them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Čeprav skušamo kanvase ohraniti, se nekateri kanvasi uporabljajo le začasno "
|
|
"saj so za te povprašali uporabniki, ki imajo ta trenutek radi določen meme. "
|
|
"Takšni kanvasi velikokrat postanejo dolgočasni čez nekaj časa in po nekaj "
|
|
"tednih brez večjih sprememb na kanvasu in če se te ne splača obdržati, te "
|
|
"odstranimo."
|
|
|
|
#: src/components/ArchiveModal.jsx:22
|
|
msgid ""
|
|
"Here we collect those canvases to archive them in a proper way (which is "
|
|
"currently just one)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tukaj izbiramo te kanvase, da jih arhiviramo na primeren način (trenutno je "
|
|
"le eden)."
|
|
|
|
#: src/components/ArchiveModal.jsx:24
|
|
msgid "Political Compass Canvas"
|
|
msgstr "Politični Kompas Kanvas"
|
|
|
|
#: src/components/ArchiveModal.jsx:31
|
|
msgid ""
|
|
"This canvas got requested during a time of political conflicts on the main "
|
|
"Earth canvas. It was a 1024x1024 representation of the political compass "
|
|
"with a 5s cooldown and 60s stacking. It got launched on May 11th and "
|
|
"remained active for months till it got shut down on November 30th."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta kanvas je bil priporočen v času političnega konflikta na glavnem \"Zemlja"
|
|
"\" kanvasu. Ta je bil 1024x1024 predstavitev političnega kompasa s 5s dobo "
|
|
"čakanja in 60s največ. Zagnali smo jo 11. Maja ter je bila aktivna nekaj "
|
|
"mesecev dokler je nismo ustavili 30. Novembra."
|
|
|
|
#: src/components/ArchiveModal.jsx:32
|
|
msgid ""
|
|
"We decided to archive it as a timelapse with lossless encoded webm. Taking a "
|
|
"screenshot from the timelapse results in a perfect 1:1 representation of how "
|
|
"the canvas was at that time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odločili smo se da jo bomo arhivirali kot hitri posnetek z brez izgubnem "
|
|
"kodiranjem webm. Ustvarjanje zaslonskih slik iz hitrega posnetka vidimo "
|
|
"rezultat perfektne 1:1 reprezentacije kakšen je bil ta kanvas v svojem času."
|
|
|
|
#: src/components/ArchiveModal.jsx:50
|
|
msgid "Canvas Archive"
|
|
msgstr "Arhiv Kanvasov"
|
|
|
|
#: src/components/ForgotPasswordModal.jsx:16
|
|
msgid "Enter your mail address and we will send you a new password:"
|
|
msgstr "Vnesite nov e-naslov in poslali vam bomo novo geslo:"
|
|
|
|
#: src/components/ForgotPasswordModal.jsx:37
|
|
msgid "Restore my Password"
|
|
msgstr "Obnovi moje Geslo"
|
|
|
|
#: src/components/ChatModal.jsx:35
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Klepet"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:41 src/components/ChangeMail.jsx:88
|
|
#: src/components/ChangeName.jsx:67 src/components/ChangePassword.jsx:73
|
|
#: src/components/DeleteAccount.jsx:67 src/components/LogInForm.jsx:82
|
|
#: src/components/NewPasswordForm.jsx:79 src/components/SignUpForm.jsx:100
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Napaka"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:45
|
|
msgid "Type the characters from the following image:"
|
|
msgstr "Vnesite znake iz naslednje slike:"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:48
|
|
msgid "Tip: Not case-sensitive; I and l are the same"
|
|
msgstr "Namig: ne razlikuje med velikimi in malimi črkami; I in l sta ista"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:72
|
|
msgid "Could not load captcha"
|
|
msgstr "Nismo morali naložiti captcho"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:76
|
|
msgid "Can't read? Reload:"
|
|
msgstr "Ne morate prebrati? Naložite ponovno:"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:80
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Naloži ponovno"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:92
|
|
msgid "Enter Characters"
|
|
msgstr "Vnesite Znake"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:117 src/components/ChangeMail.jsx:109
|
|
#: src/components/ChangeName.jsx:79 src/components/ChangePassword.jsx:109
|
|
#: src/components/DeleteAccount.jsx:80 src/components/NewPasswordForm.jsx:92
|
|
#: src/components/SignUpForm.jsx:144
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Prekini"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:124
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Pošlji"
|
|
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:107 src/components/ChangeName.jsx:77
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:103 src/components/LanguageSelect.jsx:73
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Shrani"
|
|
|
|
#: src/components/LogInForm.jsx:89
|
|
msgid "Name or Email"
|
|
msgstr "Ime ali E-naslov"
|
|
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:96 src/components/DeleteAccount.jsx:74
|
|
#: src/components/LogInForm.jsx:96 src/components/SignUpForm.jsx:125
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Geslo"
|
|
|
|
#: src/components/LogInForm.jsx:100
|
|
msgid "LogIn"
|
|
msgstr "Prijava"
|
|
|
|
#: src/components/Rankings.jsx:37
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Skupaj"
|
|
|
|
#: src/components/Rankings.jsx:45
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "Dnevno"
|
|
|
|
#: src/components/Rankings.jsx:49
|
|
msgid "Ranking updates every 5 min. Daily rankings get reset at midnight UTC."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uvrstitev se posodobi vsakih 5 min. Dnevna uvrstitev pa se posodobi ob pol "
|
|
"noči UTC."
|
|
|
|
#: src/components/UserArea.jsx:57
|
|
msgid "Today Placed Pixels"
|
|
msgstr "Danes Postavljeni Pixli"
|
|
|
|
#: src/components/UserArea.jsx:61
|
|
msgid "Daily Rank"
|
|
msgstr "Dnevna Uvrstitev"
|
|
|
|
#: src/components/UserArea.jsx:66
|
|
msgid "Placed Pixels"
|
|
msgstr "Postavljenih Pixlov"
|
|
|
|
#: src/components/UserArea.jsx:70
|
|
msgid "Total Rank"
|
|
msgstr "Skupna uvrstitev"
|
|
|
|
#: src/components/UserArea.jsx:75
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Your name is: ${ name }"
|
|
msgstr "Vaše ime je: ${ name }"
|
|
|
|
#: src/components/UserArea.jsx:81
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Izpis"
|
|
|
|
#: src/components/UserArea.jsx:93
|
|
msgid "Change Username"
|
|
msgstr "Spremeni Uporabniško ime"
|
|
|
|
#: src/components/UserArea.jsx:108
|
|
msgid "Change Mail"
|
|
msgstr "Spremeni E-naslov"
|
|
|
|
#: src/components/UserArea.jsx:122
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Spremeni Geslo"
|
|
|
|
#: src/components/UserArea.jsx:134
|
|
msgid "Delete Account"
|
|
msgstr "Izbriši Profil"
|
|
|
|
#: src/components/UserArea.jsx:147
|
|
msgid "Social Settings"
|
|
msgstr "Družbene Nastavitve"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:46
|
|
msgid "Cooldown"
|
|
msgstr "Obnovitveni čas"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:52
|
|
msgid "Stacking till"
|
|
msgstr "Dodajanje do"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:54
|
|
msgid "Ranked"
|
|
msgstr "Uvrščen"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:56
|
|
msgid "Requirements"
|
|
msgstr "Zahteve"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:58
|
|
msgid "User Account"
|
|
msgstr "Uporabniški profil"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:60
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "and ${ canvas.req } Pixels set"
|
|
msgstr "in ${ canvas.req } Pixlov postavljenih"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:64
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
msgstr "Dimenzije"
|
|
|
|
#: src/components/SignUpForm.jsx:109
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: src/components/NewPasswordForm.jsx:86 src/components/SignUpForm.jsx:117
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-naslov"
|
|
|
|
#: src/components/SignUpForm.jsx:135
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "Potrdi Geslo"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:306 src/components/Admintools.jsx:387
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:461 src/components/Admintools.jsx:505
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:589 src/components/NewPasswordForm.jsx:90
|
|
#: src/components/SignUpForm.jsx:138
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Pošlji"
|
|
|
|
#: src/components/NewPasswordForm.jsx:69
|
|
msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password."
|
|
msgstr "Poslano je bilo sporočilo z navodili za resetiranje gesla."
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:179
|
|
msgid "Build image on canvas."
|
|
msgstr "Zgradi sliko na kanvasu."
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:182
|
|
msgid "Build image and set it to protected."
|
|
msgstr "Zgradi sliko ter jo nastavi kot zavarovano."
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:185
|
|
msgid "Build image, but reset cooldown to unset-pixel cd."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zgradi sliko, ampak resetiraj obnovitveni čas v ne postavljen-pixel cd."
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:248
|
|
msgid "Image Upload"
|
|
msgstr "Nalaganje Slike"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:249
|
|
msgid "Upload images to canvas"
|
|
msgstr "Naloži sliko na kanvas"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:251
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Datoteka"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:271
|
|
msgid "Coordinates in X_Y format:"
|
|
msgstr "Koordinati v X_Y formatu:"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:311
|
|
msgid "Pixel Protection"
|
|
msgstr "Zavarovanje Pixlov"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:313
|
|
msgid ""
|
|
"Set protection of areas (if you need finer grained control, "
|
|
"use protect with image upload and alpha layers)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Postavi zavarovanje območji (če potrebujete bolj natančen "
|
|
"nadzor, uporabi zavaruj z naločeno sliko in alfa kanalov)"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:392
|
|
msgid "Rollback to Date"
|
|
msgstr "Vrnitev na datum"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:394
|
|
msgid "Rollback an area of the canvas to a set date (00:00 UTC)"
|
|
msgstr "Vrni območje kanvasa na določen datum (00:00 UTC)"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:468
|
|
msgid "IP Actions"
|
|
msgstr "IP Dejanja"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:470
|
|
msgid "Do stuff with IPs (one IP per line)"
|
|
msgstr "Naredi nekaj s IPji (en IP na vrstico)"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:510
|
|
msgid "Manage Moderators"
|
|
msgstr "Upravljaj Moderatorje"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:512
|
|
msgid "Remove Moderator"
|
|
msgstr "Odstrani Moderatorje"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:544
|
|
msgid "There are no mods"
|
|
msgstr "Ni moderatorjev"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:549
|
|
msgid "Assign new Mod"
|
|
msgstr "Dodaj novega Moderatorja"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:552
|
|
msgid "Enter UserName of new Mod"
|
|
msgstr "Ustavi Uporabniško Ime novega Moderatorja"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:561
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "Uporabniško Ime"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:274
|
|
msgid "Choose Canvas"
|
|
msgstr "Izberi Kanvas"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:300
|
|
msgid "Palette Download"
|
|
msgstr "Prenesi Paleto"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:302
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Palette for ${ gimpLink }"
|
|
msgstr "Paleta za ${ gimpLink }"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:320
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Credit for the Palette of the Moon goes to ${ starhouseLink }."
|
|
msgstr "Zasluge za Lunino Paleto imajo ${ starhouseLink }."
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:323
|
|
msgid "Image Converter"
|
|
msgstr "Pretvornik Slik"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:324
|
|
msgid "Convert an image to canvas colors"
|
|
msgstr "Pretvori sliko v barve kanvasa"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:335
|
|
msgid "Choose Strategy"
|
|
msgstr "Izberi Strategijo"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:362
|
|
msgid "Choose Color Mode"
|
|
msgstr "Izberite Barvni Način"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:400
|
|
msgid "Add Grid (uncheck if you need a 1:1 template)"
|
|
msgstr "Dodaj Mrežo (počistite če potrebujete 1:1 predlogo)"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:425 src/components/Converter.jsx:441
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Odmik"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:471
|
|
msgid "Scale Image"
|
|
msgstr "Spremeni velikost Slike"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:483
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Širina"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:513
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Višina"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:551
|
|
msgid "Keep Ratio"
|
|
msgstr "Obdrži Razmirje"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:564
|
|
msgid "Anti Aliasing"
|
|
msgstr "Anti Aliasing"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:578
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Resetiraj"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:597
|
|
msgid "Download Template"
|
|
msgstr "Prenesi Predlogo"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:18
|
|
msgid "Email can't be empty."
|
|
msgstr "E-naslov ne more biti prazen"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:19
|
|
msgid "Email should be at least 5 characters long."
|
|
msgstr "E-naslov mora biti vsaj 5 znakov dolg."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:20
|
|
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
|
|
msgstr "E-naslov ne more biti daljši od 40 znakov."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:21
|
|
msgid "Email should at least contain a dot"
|
|
msgstr "E-naslov mora vsebovati vsaj eno piko"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:23
|
|
msgid "Email should contain a @"
|
|
msgstr "E-naslov mora vsebovati @"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:30
|
|
msgid "Name can't be empty."
|
|
msgstr "Ime ne mora biti prazno."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:31
|
|
msgid "Name must be at least 4 characters long"
|
|
msgstr "Ime mora imeti vsaj 4 znake"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:32
|
|
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
|
|
msgstr "Ime mora biti krajše od 26 znakov"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:39
|
|
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
|
|
msgstr "Ime vsebuje neveljavne znake kot so @, /, \\ ali #"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:54
|
|
msgid "No password given."
|
|
msgstr "Niste vnesli gesla"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:57
|
|
msgid "Password must be at least 6 characters long."
|
|
msgstr "Geslo mora biti dolgo vsaj 6 znakov."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:60
|
|
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
|
|
msgstr "Geslo mora vsebovati manj kot od 60 znakov."
|
|
|
|
#: src/components/UserMessages.jsx:38
|
|
msgid "A new verification mail is getting sent to you."
|
|
msgstr "Nov mail za preverjanje vam bo poslan."
|
|
|
|
#: src/components/UserMessages.jsx:66
|
|
msgid "You successfully linked your mc account."
|
|
msgstr "Uspešno ste povezali vaš mc profil."
|
|
|
|
#: src/components/UserMessages.jsx:67
|
|
msgid "You denied."
|
|
msgstr "Niste spuščeni."
|
|
|
|
#: src/components/UserMessages.jsx:85
|
|
msgid ""
|
|
"Please verify your mail address \n"
|
|
"or your account could get deleted after a few days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prosim preverite vaš E-naslov \n"
|
|
"če ne se lahko vaš profil izbriše čez nekaj dni."
|
|
|
|
#: src/components/UserMessages.jsx:102
|
|
msgid "Click here to request a new verification mail."
|
|
msgstr "Kliknite tukaj za to da prejmete novo sporočilo za preverjanje."
|
|
|
|
#: src/components/UserMessages.jsx:111
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "You requested to link your mc account ${ minecraftname }."
|
|
msgstr "Vaša zahteva za povezovanje vašega mc profila ${ minecraftname }."
|
|
|
|
#: src/components/UserMessages.jsx:131
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Sprejmi"
|
|
|
|
#: src/components/UserMessages.jsx:141
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr "Zavrni"
|
|
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:19
|
|
msgid "Passwords do not match."
|
|
msgstr "Gesla se ne ujemata."
|
|
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:39
|
|
msgid "Changed Password successfully."
|
|
msgstr "Geslo je uspešno spremenjeno."
|
|
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:82
|
|
msgid "Old Password"
|
|
msgstr "Staro Geslo"
|
|
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:90
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Novo Geslo"
|
|
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:97
|
|
msgid "Confirm New Password"
|
|
msgstr "Potrdi Novo Geslo"
|
|
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:73
|
|
msgid ""
|
|
"Changed Mail successfully. We sent you a verification mail, "
|
|
"please verify your new mail address."
|
|
msgstr ""
|
|
"E-naslov je uspešno spremenjen. Poslali smo vam sporočilo za "
|
|
"preverjanje, prosimo preverite vaš nov E-naslov."
|
|
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:103
|
|
msgid "New Mail"
|
|
msgstr "Nov E-naslov"
|
|
|
|
#: src/components/ChangeName.jsx:73
|
|
msgid "New Username"
|
|
msgstr "Novo Uporabniško ime"
|
|
|
|
#: src/components/SocialSettings.jsx:39
|
|
msgid "Block all Private Messages"
|
|
msgstr "Blokirajte vsa Osebna Sporočila"
|
|
|
|
#: src/components/SocialSettings.jsx:57
|
|
msgid "Unblock Users"
|
|
msgstr "Odblokirajte Uporabnike"
|
|
|
|
#: src/components/SocialSettings.jsx:81
|
|
msgid "You have no users blocked"
|
|
msgstr "Nimate blokiranih uporabnikov"
|
|
|
|
#: src/components/DeleteAccount.jsx:78
|
|
msgid "Yes, Delete My Account!"
|
|
msgstr "Ja, Izbriši Moj Profil!"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:15 src/components/SettingsModal.jsx:127
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "G"
|
|
msgstr "G"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:16 src/components/SettingsModal.jsx:134
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:17 src/components/SettingsModal.jsx:183
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "H"
|
|
msgstr "H"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:18
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:19
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "Q"
|
|
msgstr "Q"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:20
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:21
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr "W"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:22
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:23
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:24
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "D"
|
|
msgstr "D"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:31
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
#: src/components/HelpModal.jsx:32
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#: src/components/SettingsModal.jsx:142
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "M"
|
|
msgstr "M"
|