pixelplanet/i18n/ssr-uk.po
2021-07-13 22:05:30 +02:00

443 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: uk\n"
#: src/core/ChatProvider.js:287
msgid "You can not send chat messages with proxy"
msgstr "Ви не можете спілкуватись в чаті з проксі"
#: src/core/ChatProvider.js:292
msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again."
msgstr ""
"Не можемо надіслати твоє повідомлення, будь ласка, вийди і зайди в аккаунт "
"знову."
#: src/core/ChatProvider.js:306
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr ""
"Ви надсилаєте повідомлення занадто швидко, вам потрібно почекати "
"${ waitTime }с :("
#: src/core/ChatProvider.js:310
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Ви не маєте доступу до цього каналу"
#: src/core/ChatProvider.js:326
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Ваша пошта повинна бути підтверджена для спілкування"
#: src/core/ChatProvider.js:331
msgid "You are permanently muted, join our guilded to apppeal the mute"
msgstr ""
"Вам назавжди заборонено писати в чат, заходьте в наш guilded, щоб апелювати "
"свій мут"
#: src/core/ChatProvider.js:336
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Вам видано мут ще на ${ timeMin } хвилин"
#: src/core/ChatProvider.js:338
msgid "You are muted for another ${ muted } seconds"
msgstr "Вам видано мут ще на ${ muted } секунд"
#: src/core/ChatProvider.js:346
msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
msgstr "О ні! Спам-захист вирішив дати вам мут"
#: src/core/ChatProvider.js:357
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Ви не можете надсилати настільки великі повідомлення :("
#: src/core/ChatProvider.js:361
msgid "Please use int channel"
msgstr "Будь ласка, використовуйте міжнародний чат"
#: src/core/ChatProvider.js:365
msgid "Your country is temporary muted from chat"
msgstr "Ваша країна тимчасово видано мут в чаті"
#: src/core/ChatProvider.js:373
msgid "Stop flooding."
msgstr "Досить флудити."
#: src/ssr-components/Globe.jsx:44
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Зробіть дабл клік по глобусу, щоб повернутись."
#: src/ssr-components/Globe.jsx:45
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
#: src/ssr-components/Globe.jsx:51
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3DГлобус"
#: src/ssr-components/Globe.jsx:52
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "3D глобус всієї карти"
#: src/ssr-components/Main.jsx:73
msgid "PixelPlanet.fun"
msgstr "PixelPlanet.fun"
#: src/ssr-components/Main.jsx:75
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Ставте кольорові пікселі на полотні в стилі карти разом з іншими гравцями"
#: src/routes/reset_password.js:58
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Ви надіслали порожній пароль або недійсні дані :("
#: src/routes/reset_password.js:70
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Це посилання для скидання пароля вже недійсне :("
#: src/routes/reset_password.js:81
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Ваші паролі не збігаються :("
#: src/routes/reset_password.js:96
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Такого користувача немає в нашій базі даних :("
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Passowrd successfully changed."
msgstr "Пароль успішно змінено."
#: src/routes/reset_password.js:127
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Некоректне посилання :( Будь ласка, перевірте свою пошту знову."
#: src/routes/reset_password.js:140
msgid ""
"This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new "
"one (Note: you can use those links just once)"
msgstr ""
"Це посилання для скидання паролю неправильне або вже застаріле, будь ласка, "
"зробіть запит нового (Примітка: ви можете використовувати ці посилання лише "
"один раз)"
#: src/core/mail.js:65
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Ми вже надіслали вам лист для підтвердження, ви можете зробити запит нового "
"через ${ minLeft } хвилин."
#: src/core/mail.js:75
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, plese verify your mail"
msgstr "${name}, вітаємо на PixelPlanet, будь ласка, підтвердьте свою пошту"
#: src/core/mail.js:77
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Привіт, ${ name }"
#: src/core/mail.js:78
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"вітаємо в нашій маленькій спільноті піксельних гравців, щоб використовувати "
"свій аккаунт, вам потрібно підтвердити свою пошту. Ви можете зробити це тут: "
#: src/core/mail.js:78
msgid "Click to Verify"
msgstr "Клацни для підтвердження"
#: src/core/mail.js:78 src/core/mail.js:128
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Або перейди по цьому посиланню:"
#: src/core/mail.js:79
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encouter any problems :)"
msgstr "Веселіться і не соромтеся писати нам, якщо у вас виникли проблеми :)"
#: src/core/mail.js:80 src/core/mail.js:130
msgid "Thanks"
msgstr "Дякую"
#: src/core/mail.js:98
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Ми вже надіслали вам лист із інструкціями. Зачекайте, перш ніж робити запит "
"іншого листа."
#: src/core/mail.js:106
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Не можемо знайти цю пошту в нашій базі данних"
#: src/core/mail.js:125
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "Ви забули свій пароль до PixelPlanet? Отримайте новий тут"
#: src/core/mail.js:127
msgid "Hello"
msgstr "Привіт"
#: src/core/mail.js:128
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Ви зробили запит нового пароля. Ви можете його змінити протягом наступних 30 "
"хвилин тут: "
#: src/core/mail.js:128 src/ssr-components/PasswordReset.jsx:19
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:28
msgid "Reset Password"
msgstr "Скинути пароль"
#: src/core/mail.js:129
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Якщо ви не робили запит цього листа, просто проігноруйте його (IP-адреса, з "
"якої зробили запит цього листа - ${ ip })."
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:21
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:15
msgid "Click here"
msgstr "Клацни тут"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:22
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "щоб повернутись на pixelplanet"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:29
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Привіт, ${ name }, ти можеш змінити свій пароль тут:"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:33
msgid "New Password"
msgstr "Новий пароль"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:41
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Підтвердити новий пароль"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:47
msgid "Submit"
msgstr "Підтвердити"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:52
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "Скидання пароля PixelPlanet.fun"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:53
msgid "Reset your password here"
msgstr "Скиньте свій пароль тут"
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Електронна адреса не може бути порожньою."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Електронна адреса повинна мати не менше 5 символів."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Електронна адреса не може містити більше 40 символів."
#: src/utils/validation.js:21
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Електронна адреса повинна містити принаймні крапку"
#: src/utils/validation.js:23
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Електронна адреса повинна містити @"
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Нікнейм не може бути порожнім."
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be at least 4 characters long"
msgstr "Нікнейм має містити щонайменше 4 символи"
#: src/utils/validation.js:32
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Нікнейм не має перевищувати 26 символів"
#: src/utils/validation.js:39
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Нікнейм містить некоректний символ, такий як @, /, \\ або #"
#: src/utils/validation.js:54
msgid "No password given."
msgstr "Пароль не надано."
#: src/utils/validation.js:57
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Пароль повинен містити щонайменше 6 символів."
#: src/utils/validation.js:60
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Пароль не має перевищувати 60 символів."
#: src/routes/api/captcha.js:22
msgid "No captcha text given"
msgstr "Текст капчі не надано"
#: src/routes/api/captcha.js:36
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Минуло занадто багато часу, спробуйте ще раз."
#: src/routes/api/captcha.js:42
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Ви не пройшли капчу"
#: src/routes/api/captcha.js:48
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Невідома помилка з капчею"
#: src/routes/api/captcha.js:55
msgid "Server error occured"
msgstr "Помилка серверу"
#: src/routes/api/auth/register.js:31
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Ця пошта вже використовується."
#: src/routes/api/auth/register.js:33
msgid "Username already in use."
msgstr "Цей нікнейм вже використовується."
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Не вдалося створити нового користувача :("
#: src/routes/api/auth/register.js:77
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Не вдалося встановити сесію після реєстрації :("
#: src/routes/api/auth/logout.js:13
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Ви навіть не авторизовані."
#: src/routes/api/auth/verify.js:25 src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid "Mail verification"
msgstr "Підтвердження пошти"
#: src/routes/api/auth/verify.js:26
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Тепер ви верифіковані :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Ваш код для підтвердження пошти недійсний або застарів :(, будь ласка, "
"зробіть запит нового."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:41
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:38
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Ви не авторизовані."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:50
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:48
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Неправильний пароль!"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Через 15 секунд ви будете автоматично перенаправлені"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:21
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Або ${clickHere}, щоб повернутись на pixelplanet"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:25
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "Аккаунти PixelPlanet.fun"
#: src/canvasesDesc.js:19
msgid "Earth"
msgstr "Земля"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Moon"
msgstr "Місяць"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D Полотно"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "Coronavirus"
msgstr "Коронавірус"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "1bit"
msgstr "1біт"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like"
msgstr ""
"Наше головне полотно, величезна карта світу. Ставте пікселі де захочете"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Місячне полотно. Безпечне місце для малюнків. Без прапорів, або великого "
"тексту (якщо це не частина арту), або малюнків більше 1.5тис. х 1.5тис. "
"пікселів."
#: src/canvasesDesc.js:30
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others"
msgstr "Ставте вокселі на 3D-полотні разом з іншими"
#: src/canvasesDesc.js:31
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2"
msgstr "Спеціальне полотно для поширення інформації про SARS-CoV-2"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Дзеркало PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Дзеркало PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Чорно-біле полотно"