Translated server (Estonian)

Translated client (Estonian)

Translated server (Turkish)

Translated server (Czech)

Translated server (Bulgarian)

Translated client (Georgian)

Translated client (Turkish)

Translated client (Czech)

Translated client (Bulgarian)

Translated server (Kurdish (Northern))

Translated client (Kurdish (Northern))

Translated client (Finnish)

Translated server (Turkish)

Translated server (Armenian)

Translated client (Turkish)

Translated client (Russian)

Translated client (Romanian)

Translated client (Hungarian)

Translated client (Croatian)

Translated client (Czech)

Translated client (Kurdish (Northern))

Translated client (Kurdish (Northern))

Update translations
This commit is contained in:
Hosted Weblate 2024-03-11 21:59:10 +01:00
parent ba36dcb035
commit a78ca3ce52
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
19 changed files with 364 additions and 383 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 20:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 20:59+0000\n"
"Last-Translator: \"Д. Савовъ\" <bofondido@gmail.com>\n" "Last-Translator: \"Д. Савовъ\" <bofondido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"client/bg/>\n" "client/bg/>\n"
@ -44,9 +44,8 @@ msgstr "Включен звук"
#: src/components/CoordinatesBox.jsx:39 src/components/GetIID.jsx:51 #: src/components/CoordinatesBox.jsx:39 src/components/GetIID.jsx:51
#: src/controls/keypress.js:211 #: src/controls/keypress.js:211
#, fuzzy
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "Копирано!" msgstr "Копирано"
#: src/controls/keypress.js:217 #: src/controls/keypress.js:217
msgid "Overlay ON" msgid "Overlay ON"
@ -69,13 +68,12 @@ msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут" msgstr "Таймаут"
#: src/ui/PixelTransferController.js:72 src/ui/PixelTransferController.js:167 #: src/ui/PixelTransferController.js:72 src/ui/PixelTransferController.js:167
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Didn't get an answer from pixelplanet. Try to refresh if this problem " "Didn't get an answer from pixelplanet. Try to refresh if this problem "
"persists." "persists."
msgstr "" msgstr ""
"Няма получен отговор от pixelplanet. Може би пробвайте да refresh-нете, ако " "Няма получен отговор от pixelplanet. Може би пробвайте да refresh-нете, ако "
"проблемът продължава?" "проблемът продължава."
#: src/ui/PixelTransferController.js:104 #: src/ui/PixelTransferController.js:104
msgid "Invalid Canvas" msgid "Invalid Canvas"
@ -124,14 +122,14 @@ msgid "Not allowed"
msgstr "Не е разрешено" msgstr "Не е разрешено"
#: src/ui/PixelTransferController.js:130 #: src/ui/PixelTransferController.js:130
#, fuzzy
msgid "You can not access this canvas yet, because your pixel score is too low" msgid "You can not access this canvas yet, because your pixel score is too low"
msgstr "Нямате право до това платно все още. Трябва да сложете повече пиксели" msgstr ""
"Нямате достъп до това платно все още, защото вашите пиксели са прекалено "
"малко"
#: src/ui/PixelTransferController.js:133 #: src/ui/PixelTransferController.js:133
#, fuzzy
msgid "Pixel protected" msgid "Pixel protected"
msgstr "Пиксел защитено!" msgstr "Пиксел защитено"
#: src/ui/PixelTransferController.js:140 #: src/ui/PixelTransferController.js:140
msgid "Please prove that you are human" msgid "Please prove that you are human"
@ -165,7 +163,6 @@ msgid "Range Banned"
msgstr "Верижно баннат" msgstr "Верижно баннат"
#: src/ui/PixelTransferController.js:162 #: src/ui/PixelTransferController.js:162
#, fuzzy
msgid "Your Internet Provider is banned from this game" msgid "Your Internet Provider is banned from this game"
msgstr "Вашият интернет доставчик е забранен да играе тази игра" msgstr "Вашият интернет доставчик е забранен да играе тази игра"
@ -370,9 +367,8 @@ msgid "Enable Pencil"
msgstr "Включи молив" msgstr "Включи молив"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:69 #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:69
#, fuzzy
msgid "Disable Pencil" msgid "Disable Pencil"
msgstr "Деактивирайте звуците на играта" msgstr "Деактивиране на молива"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:73 #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:73
msgid "Disable History Pencil" msgid "Disable History Pencil"
@ -380,7 +376,7 @@ msgstr "Изключи историческият молив"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:77 #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:77
msgid "Disable Overlay Pencil" msgid "Disable Overlay Pencil"
msgstr "" msgstr "Изключване на Овърлей молива"
#: src/components/windows/index.js:16 #: src/components/windows/index.js:16
msgid "Registration" msgid "Registration"
@ -641,7 +637,7 @@ msgstr ""
"задръжте, за да изберете текущ надвиснал цвят" "задръжте, за да изберете текущ надвиснал цвят"
#: src/components/windows/Help.jsx:100 #: src/components/windows/Help.jsx:100
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Press ${ bindQ } and ${ bindE } to fly up and down" msgid "Press ${ bindQ } and ${ bindE } to fly up and down"
msgstr "Натиснете ${ bindQ } и ${ bindE }, за да летите нагоре и надолу" msgstr "Натиснете ${ bindQ } и ${ bindE }, за да летите нагоре и надолу"
@ -673,7 +669,6 @@ msgstr ""
"премахне пиксел" "премахне пиксел"
#: src/components/windows/Help.jsx:110 #: src/components/windows/Help.jsx:110
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"We thank the following artists, who made their palettes available to the " "We thank the following artists, who made their palettes available to the "
"public on" "public on"
@ -692,9 +687,9 @@ msgid "Credit for the Palette of the Top10 canvas goes to ${ vinikLink }."
msgstr "Заслугата за палитрата на платното Топ10 е на ${ vinikLink }." msgstr "Заслугата за палитрата на платното Топ10 е на ${ vinikLink }."
#: src/components/windows/Help.jsx:119 #: src/components/windows/Help.jsx:119
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Credit for the Palette of the 2bit canvas goes to ${ donendoLink }." msgid "Credit for the Palette of the 2bit canvas goes to ${ donendoLink }."
msgstr "Заслугата за палитрата на платното Топ10 е на ${ donendoLink }." msgstr "Заслугата за палитрата на платното 2bit е на ${ donendoLink }."
#: src/components/windows/Settings.jsx:91 #: src/components/windows/Settings.jsx:91
msgid "Show Grid" msgid "Show Grid"
@ -714,11 +709,11 @@ msgstr "Покажи кръгчета, където се поставят пик
#: src/components/windows/Settings.jsx:107 #: src/components/windows/Settings.jsx:107
msgid "Always show Movement Controls" msgid "Always show Movement Controls"
msgstr "" msgstr "Винаги покзвай контроли за Движение"
#: src/components/windows/Settings.jsx:112 #: src/components/windows/Settings.jsx:112
msgid "Always show movement control buttons" msgid "Always show movement control buttons"
msgstr "" msgstr "Винаги показвай бутони за контрол на Движение"
#: src/components/windows/Settings.jsx:115 #: src/components/windows/Settings.jsx:115
msgid "Disable Game Sounds" msgid "Disable Game Sounds"
@ -866,16 +861,16 @@ msgid "Submit"
msgstr "Изпращане" msgstr "Изпращане"
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:29 #: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:29
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Select the canvas you want to use.\n" "Select the canvas you want to use.\n"
"Every canvas is unique and has different palettes, cooldown and " "Every canvas is unique and has different palettes, cooldown and "
"requirements.\n" "requirements.\n"
"Archived canvases can be accessed here:" "Archived canvases can be accessed here:"
msgstr "" msgstr ""
"Изберете платното, което искате да използвате. Всяко платно е единствено по " "Изберете платното, което искате да използвате.\n"
"рода си и има различни палитри, cooldown-ове и изисквания. Архивът на " "Всяко платно е единствено по рода си и има различни палитри, cooldown-ове и "
"затворените платна, може да бъде достъпен тук:" "изисквания.\n"
"Архивът на затворените платна, може да бъде достъпен тук:"
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:37 #: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:37
msgid "Archive" msgid "Archive"
@ -883,30 +878,28 @@ msgstr "Архив"
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:70 #: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:70
msgid "Retired Canvases (history only)" msgid "Retired Canvases (history only)"
msgstr "" msgstr "Пенсионирани платна (исторически изглед само)"
#: src/components/windows/Archive.jsx:9 #: src/components/windows/Archive.jsx:9
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"While we tend to not delete canvases, some canvases are started for fun or " "While we tend to not delete canvases, some canvases are started for fun or "
"as a request by users who like a currently popular meme. Those canvases can " "as a request by users who like a currently popular meme. Those canvases can "
"become dull and inactive after a while, at which point there is no reason to " "become dull and inactive after a while, at which point there is no reason to "
"keep them and we may decide to remove them." "keep them and we may decide to remove them."
msgstr "" msgstr ""
"Въпреки че сме склонни да не изтриваме платна, някои платна се стартират за " "Въпреки, че сме склонни да не изтриваме платна, някои платна се стартират за "
"забавление или като заявка от потребители, които в момента харесват " "забавление или като заявка от потребители, които в момента харесват "
"определено меме. Тези платна могат да станат скучни след известно време и " "определено меме. Тези платна могат да станат скучни след известно време и "
"след седмици без значителна промяна и ако наистина не си струва да бъдат " "след седмици без значителна промяна и ако наистина не си струва да бъдат "
"поддържани, ние решаваме да ги премахнем." "поддържани, ние решаваме да ги премахнем."
#: src/components/windows/Archive.jsx:10 #: src/components/windows/Archive.jsx:10
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Here we collect removed canvases to archive them properly. Which is " "Here we collect removed canvases to archive them properly. Which is "
"currently only one." "currently only one."
msgstr "" msgstr ""
"Тук събираме тези платна, за да ги архивираме по подходящ начин (който в " "Тук събираме премахнати платна, за да ги архивираме по подходящ начин (който "
"момента е само един)." "в момента е само един)."
#: src/components/windows/Archive.jsx:12 #: src/components/windows/Archive.jsx:12
msgid "Political Compass Canvas" msgid "Political Compass Canvas"
@ -992,7 +985,7 @@ msgstr "Въведете знаци"
#: src/utils/validation.js:17 #: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty." msgid "Email can't be empty."
msgstr "Имейлът не може да е празен." msgstr "Имейлът не може да бъде празен."
#: src/utils/validation.js:18 #: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long." msgid "Email should be at least 5 characters long."
@ -1024,7 +1017,7 @@ msgstr "Името трябва да е по-кратко от 26 знака"
#: src/utils/validation.js:38 #: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #" msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Името съдържа невалидни знаци, като @, /, \\\\ или #" msgstr "Името съдържа невалидни знаци, като @, /, \\ или #"
#: src/utils/validation.js:53 #: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given." msgid "No password given."
@ -1053,9 +1046,8 @@ msgid "Save"
msgstr "Запази" msgstr "Запази"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:57 #: src/components/TemplateSettings.jsx:57
#, fuzzy
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "Изтегли шаблон" msgstr "Шаблони"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:61 #: src/components/TemplateSettings.jsx:61
msgid "" msgid ""
@ -1064,56 +1056,61 @@ msgid ""
"that! Templates can show as overlay and you can draw over them. One pixel on " "that! Templates can show as overlay and you can draw over them. One pixel on "
"the template, should be one pixel on the canvas." "the template, should be one pixel on the canvas."
msgstr "" msgstr ""
"Изморени от спамене на един и същи цвят? Искате да правите рисунки вместо "
"това, но трябва да броите пиксели от някое друго изображение? Шаблоните "
"могат да Ви помогнат с това! Шаблоните може да се показват като овърлей и да "
"се рисува върху тях. Един пиксел на темплейт, трябва да бъде един пиксел на "
"платното."
#: src/components/TemplateSettings.jsx:65 #: src/components/TemplateSettings.jsx:65
msgid "Enable Overlay" msgid "Enable Overlay"
msgstr "" msgstr "Включване на овърлей"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:70 #: src/components/TemplateSettings.jsx:70
msgid "Show templates as overlays ingame." msgid "Show templates as overlays ingame."
msgstr "" msgstr "Покажи шаблоните като овърлейове в в играта."
#: src/components/TemplateSettings.jsx:73 #: src/components/TemplateSettings.jsx:73
msgid "Small Pixels When Zoomed" msgid "Small Pixels When Zoomed"
msgstr "" msgstr "Показване на малки пиксели, когато оголемено"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:78 #: src/components/TemplateSettings.jsx:78
msgid "Show overlay as small individual pixels on high zoomlevels." msgid "Show overlay as small individual pixels on high zoomlevels."
msgstr "" msgstr ""
"Показване на овърлей като индивидуални пиксели при високи нива на "
"оголемяване."
#: src/components/TemplateSettings.jsx:85 #: src/components/TemplateSettings.jsx:85
msgid "Overlay Opacity" msgid "Overlay Opacity"
msgstr "" msgstr "Овърлей прозрачност"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:99 #: src/components/TemplateSettings.jsx:99
msgid "Opacity of Overlay in percent." msgid "Opacity of Overlay in percent."
msgstr "" msgstr "Прозрачност на овърлей в проценти."
#: src/components/TemplateSettings.jsx:105 #: src/components/TemplateSettings.jsx:105
msgid "Right-Shift Auto-Color" msgid "Right-Shift Auto-Color"
msgstr "" msgstr "Десен shift автоматично оцветяване"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:110 #: src/components/TemplateSettings.jsx:110
msgid "Place pixels from overlay on right-shift, instead of history." msgid "Place pixels from overlay on right-shift, instead of history."
msgstr "" msgstr "Слагане на пиксели от овърлей с десен shift, вместо от историята."
#: src/components/TemplateSettings.jsx:149 #: src/components/TemplateSettings.jsx:149
#, fuzzy
msgid "Cancel adding Template" msgid "Cancel adding Template"
msgstr "Изтегли шаблон" msgstr "Отказване на добавяне на шаблон"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:156 #: src/components/TemplateSettings.jsx:156
#, fuzzy
msgid "Add Template" msgid "Add Template"
msgstr "Изтегли шаблон" msgstr "Добавяне на шаблон"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:173 #: src/components/TemplateSettings.jsx:173
msgid "Export enabled templates" msgid "Export enabled templates"
msgstr "" msgstr "Експортиране на включени темплейтове"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:182 #: src/components/TemplateSettings.jsx:182
msgid "Import templates" msgid "Import templates"
msgstr "" msgstr "Вмъкване на темплейтове"
#: src/components/LogInArea.jsx:19 #: src/components/LogInArea.jsx:19
msgid "Login to access more features and stats." msgid "Login to access more features and stats."
@ -1137,7 +1134,7 @@ msgstr "или се регистрирайте тук:"
#: src/components/LogInArea.jsx:75 #: src/components/LogInArea.jsx:75
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Регистрация" msgstr "Регистриране"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:62 #: src/components/UserAreaContent.jsx:62
msgid "Today Placed Pixels" msgid "Today Placed Pixels"
@ -1251,7 +1248,7 @@ msgstr "Запази съотношението"
#: src/components/Converter.jsx:522 #: src/components/Converter.jsx:522
msgid "Anti Aliasing" msgid "Anti Aliasing"
msgstr "Anti Aliasing" msgstr "Anti-Aliasing"
#: src/components/Converter.jsx:536 #: src/components/Converter.jsx:536
msgid "Reset" msgid "Reset"
@ -1302,7 +1299,7 @@ msgstr "Онлайн потребители"
#: src/components/CanvasItem.jsx:34 #: src/components/CanvasItem.jsx:34
msgid "Cooldown" msgid "Cooldown"
msgstr "Cooldown" msgstr "Cool-down"
#: src/components/CanvasItem.jsx:40 #: src/components/CanvasItem.jsx:40
msgid "Stacking till" msgid "Stacking till"
@ -1348,31 +1345,28 @@ msgid "Canvas"
msgstr "Платно" msgstr "Платно"
#: src/components/TemplateItem.jsx:57 src/components/TemplateItemEdit.jsx:141 #: src/components/TemplateItem.jsx:57 src/components/TemplateItemEdit.jsx:141
#, fuzzy
msgid "Coordinates" msgid "Coordinates"
msgstr "Невалидни координати" msgstr "Координати"
#: src/components/TemplateItem.jsx:71 #: src/components/TemplateItem.jsx:71
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr "Редактиране"
#: src/components/TemplateItem.jsx:81 #: src/components/TemplateItem.jsx:81
msgid "Go to" msgid "Go to"
msgstr "" msgstr "Отиване в"
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:97 #: src/components/TemplateItemEdit.jsx:97
#, fuzzy
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Избиране на език" msgstr "Избиране на файл"
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:120 #: src/components/TemplateItemEdit.jsx:120
msgid "Template Name" msgid "Template Name"
msgstr "" msgstr "Име на темплейт"
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:174 #: src/components/TemplateItemEdit.jsx:174
#, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Изтриване на акаунт" msgstr "Изтриване"
#: src/components/LogInForm.jsx:77 #: src/components/LogInForm.jsx:77
msgid "Name or Email" msgid "Name or Email"
@ -1403,7 +1397,6 @@ msgid "Passwords do not match."
msgstr "Паролите Ви не съвпадат." msgstr "Паролите Ви не съвпадат."
#: src/components/ChangePassword.jsx:44 #: src/components/ChangePassword.jsx:44
#, fuzzy
msgid "Password successfully changed." msgid "Password successfully changed."
msgstr "Паролата е сменена успешно." msgstr "Паролата е сменена успешно."
@ -1502,6 +1495,8 @@ msgid ""
"Turn every pixel in area to 0 (YOU REALLY SHOULDN'T DO THAT ON ANY AREA THAT " "Turn every pixel in area to 0 (YOU REALLY SHOULDN'T DO THAT ON ANY AREA THAT "
"ISN'T ALREADY MOSTLY 0)" "ISN'T ALREADY MOSTLY 0)"
msgstr "" msgstr ""
"Променяне на всеки пиксел в зоната на 0 (НАИСТИНА НЕ ТРЯБВА ДА ПРАВИТЕ ТОВА "
"НА НИКОЯ ЗОНА, КОЯТО ВЕЧЕ НЕ Е ПОЧТИ НА 0)"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:207 #: src/components/ModCanvastools.jsx:207
msgid "Status: Not running" msgid "Status: Not running"
@ -1520,16 +1515,14 @@ msgid "File"
msgstr "Файл" msgstr "Файл"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:273 #: src/components/ModCanvastools.jsx:273
#, fuzzy
msgid "Coordinates:" msgid "Coordinates:"
msgstr "Невалидни координати" msgstr "Координати:"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:317 #: src/components/ModCanvastools.jsx:317
msgid "Pixel Protection" msgid "Pixel Protection"
msgstr "Пиксел защита" msgstr "Пиксел защита"
#: src/components/ModCanvastools.jsx:321 #: src/components/ModCanvastools.jsx:321
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Set protection of areas (if you need finer grained control, use protect with " "Set protection of areas (if you need finer grained control, use protect with "
"image upload and alpha layers)" "image upload and alpha layers)"
@ -1682,73 +1675,72 @@ msgstr "Заглуши"
#: src/components/windows/Help.jsx:19 src/components/windows/Settings.jsx:92 #: src/components/windows/Help.jsx:19 src/components/windows/Settings.jsx:92
msgctxt "keybinds" msgctxt "keybinds"
msgid "G" msgid "G"
msgstr "" msgstr "G"
#: src/components/windows/Help.jsx:20 src/components/windows/Settings.jsx:100 #: src/components/windows/Help.jsx:20 src/components/windows/Settings.jsx:100
msgctxt "keybinds" msgctxt "keybinds"
msgid "X" msgid "X"
msgstr "" msgstr "X"
#: src/components/windows/Help.jsx:21 src/components/windows/Settings.jsx:171 #: src/components/windows/Help.jsx:21 src/components/windows/Settings.jsx:171
msgctxt "keybinds" msgctxt "keybinds"
msgid "H" msgid "H"
msgstr "" msgstr "H"
#: src/components/windows/Help.jsx:22 #: src/components/windows/Help.jsx:22
msgctxt "keybinds" msgctxt "keybinds"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "" msgstr "R"
#: src/components/windows/Help.jsx:23 #: src/components/windows/Help.jsx:23
msgctxt "keybinds" msgctxt "keybinds"
msgid "Q" msgid "Q"
msgstr "" msgstr "Q"
#: src/components/windows/Help.jsx:24 #: src/components/windows/Help.jsx:24
msgctxt "keybinds" msgctxt "keybinds"
msgid "E" msgid "E"
msgstr "" msgstr "E"
#: src/components/windows/Help.jsx:25 #: src/components/windows/Help.jsx:25
msgctxt "keybinds" msgctxt "keybinds"
msgid "W" msgid "W"
msgstr "" msgstr "W"
#: src/components/windows/Help.jsx:26 #: src/components/windows/Help.jsx:26
msgctxt "keybinds" msgctxt "keybinds"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr "A"
#: src/components/windows/Help.jsx:27 #: src/components/windows/Help.jsx:27
msgctxt "keybinds" msgctxt "keybinds"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "" msgstr "S"
#: src/components/windows/Help.jsx:28 #: src/components/windows/Help.jsx:28
msgctxt "keybinds" msgctxt "keybinds"
msgid "D" msgid "D"
msgstr "" msgstr "D"
#: src/components/windows/Help.jsx:35 #: src/components/windows/Help.jsx:35
msgctxt "keybinds" msgctxt "keybinds"
msgid "Shift" msgid "Shift"
msgstr "" msgstr "Shift"
#: src/components/windows/Settings.jsx:108 #: src/components/windows/Settings.jsx:108
#, fuzzy
msgctxt "keybinds" msgctxt "keybinds"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "Не" msgstr "N"
#: src/components/windows/Settings.jsx:116 #: src/components/windows/Settings.jsx:116
msgctxt "keybinds" msgctxt "keybinds"
msgid "M" msgid "M"
msgstr "" msgstr "M"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:66 #: src/components/TemplateSettings.jsx:66
msgctxt "keybinds" msgctxt "keybinds"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "" msgstr "T"
#~ msgid "Didn't get an answer from pixelplanet. Maybe try to refresh?" #~ msgid "Didn't get an answer from pixelplanet. Maybe try to refresh?"
#~ msgstr "Няма отговор от pixelplanet. Може би refresh-нете?" #~ msgstr "Няма отговор от pixelplanet. Може би refresh-нете?"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 17:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 20:59+0000\n"
"Last-Translator: asd <petr.pesek.99@seznam.cz>\n" "Last-Translator: asd <petr.pesek.99@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/client/" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/client/"
"cs/>\n" "cs/>\n"
@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "Mřížka Vypnuta"
#: src/controls/keypress.js:195 #: src/controls/keypress.js:195
msgid "Pixel Notify ON" msgid "Pixel Notify ON"
msgstr "Oznámení na Pixely Zapnuto" msgstr "Zapnuto oznámení na pixely"
#: src/controls/keypress.js:196 #: src/controls/keypress.js:196
msgid "Pixel Notify OFF" msgid "Pixel Notify OFF"
msgstr "Oznámení na Pixely Vypnuty" msgstr "Vypnuty oznámení na pixely"
#: src/controls/keypress.js:201 #: src/controls/keypress.js:201
msgid "Muted Sound" msgid "Muted Sound"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Zvuk Ztlumený"
#: src/controls/keypress.js:202 #: src/controls/keypress.js:202
msgid "Unmuted Sound" msgid "Unmuted Sound"
msgstr "Zvuk Zaplý" msgstr "Zvuk Zapnutý"
#: src/components/CoordinatesBox.jsx:39 src/components/GetIID.jsx:51 #: src/components/CoordinatesBox.jsx:39 src/components/GetIID.jsx:51
#: src/controls/keypress.js:211 #: src/controls/keypress.js:211
@ -65,15 +65,15 @@ msgstr "Easter Egg Vypnutý"
#: src/ui/PixelTransferController.js:70 src/ui/PixelTransferController.js:165 #: src/ui/PixelTransferController.js:70 src/ui/PixelTransferController.js:165
msgid "Timeout" msgid "Timeout"
msgstr "Čas vypršel" msgstr "Spojení se serverem zaniklo"
#: src/ui/PixelTransferController.js:72 src/ui/PixelTransferController.js:167 #: src/ui/PixelTransferController.js:72 src/ui/PixelTransferController.js:167
msgid "" msgid ""
"Didn't get an answer from pixelplanet. Try to refresh if this problem " "Didn't get an answer from pixelplanet. Try to refresh if this problem "
"persists." "persists."
msgstr "" msgstr ""
"Nezískali jsme odpověď od pixelplanet. Zkuste obnovit stránku jestli se " "Nezískali jsme odpověď od pixelplanet. Zkuste obnovit stránku jestli bude "
"problém bude opakovat." "problém přetrvávat."
#: src/ui/PixelTransferController.js:104 #: src/ui/PixelTransferController.js:104
msgid "Invalid Canvas" msgid "Invalid Canvas"
@ -90,31 +90,31 @@ msgstr "Neplatné Souřadnice"
#: src/ui/PixelTransferController.js:109 #: src/ui/PixelTransferController.js:109
msgid "x out of bounds" msgid "x out of bounds"
msgstr "x mimo meze" msgstr "x je mimo meze"
#: src/ui/PixelTransferController.js:113 #: src/ui/PixelTransferController.js:113
msgid "y out of bounds" msgid "y out of bounds"
msgstr "y mimo meze" msgstr "y je mimo meze"
#: src/ui/PixelTransferController.js:117 #: src/ui/PixelTransferController.js:117
msgid "z out of bounds" msgid "z out of bounds"
msgstr "z mimo meze" msgstr "z je mimo meze"
#: src/ui/PixelTransferController.js:120 #: src/ui/PixelTransferController.js:120
msgid "Wrong Color" msgid "Wrong Color"
msgstr "Špatná Barva" msgstr "Neplatná Barva"
#: src/ui/PixelTransferController.js:121 #: src/ui/PixelTransferController.js:121
msgid "Invalid color selected" msgid "Invalid color selected"
msgstr "Neplatná barva vybrána" msgstr "Byla vybrána neplatná barva"
#: src/ui/PixelTransferController.js:124 #: src/ui/PixelTransferController.js:124
msgid "Just for registered Users" msgid "Just for registered Users"
msgstr "Pouze pro registrovaný uživatele" msgstr "Pouze pro registrované uživatele"
#: src/ui/PixelTransferController.js:125 #: src/ui/PixelTransferController.js:125
msgid "You have to be logged in to place on this canvas" msgid "You have to be logged in to place on this canvas"
msgstr "Musíte být přihlášení abyste mohli pokládat na tomhle plátnu" msgstr "Musíte být přihlášeni, abyste mohli pokládat na tomto plátnu"
#: src/ui/PixelTransferController.js:128 src/ui/PixelTransferController.js:144 #: src/ui/PixelTransferController.js:128 src/ui/PixelTransferController.js:144
#: src/ui/PixelTransferController.js:148 #: src/ui/PixelTransferController.js:148
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Nepovoleno"
#: src/ui/PixelTransferController.js:130 #: src/ui/PixelTransferController.js:130
msgid "You can not access this canvas yet, because your pixel score is too low" msgid "You can not access this canvas yet, because your pixel score is too low"
msgstr "Na toto plátno se ještě nedostaneš. Musíš položit více pixelů" msgstr "Na toto plátno se ještě nemůžeš dostat. Musíš položit více pixelů"
#: src/ui/PixelTransferController.js:133 #: src/ui/PixelTransferController.js:133
msgid "Pixel protected" msgid "Pixel protected"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Chráněný pixel"
#: src/ui/PixelTransferController.js:140 #: src/ui/PixelTransferController.js:140
msgid "Please prove that you are human" msgid "Please prove that you are human"
msgstr "Prosím potvrďte že jste člověk" msgstr "Potvrďte prosím, že jste člověk"
#: src/ui/PixelTransferController.js:145 #: src/ui/PixelTransferController.js:145
msgid "You are using a Proxy." msgid "You are using a Proxy."
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Používáš proxy."
#: src/ui/PixelTransferController.js:149 #: src/ui/PixelTransferController.js:149
msgid "Just the Top10 of yesterday can place here" msgid "Just the Top10 of yesterday can place here"
msgstr "Pouze top 10 ze včerejška můžou tady pokládat" msgstr "Pouze Top 10 lidi ze včerejška zde mohou pokládat"
#: src/ui/PixelTransferController.js:152 #: src/ui/PixelTransferController.js:152
msgid "You are weird" msgid "You are weird"
@ -156,15 +156,15 @@ msgstr "Zabanován"
#: src/ui/PixelTransferController.js:161 #: src/ui/PixelTransferController.js:161
msgid "Range Banned" msgid "Range Banned"
msgstr "Tvůj rozsah byl zabanován" msgstr "Rozsahově zabanován"
#: src/ui/PixelTransferController.js:162 #: src/ui/PixelTransferController.js:162
msgid "Your Internet Provider is banned from this game" msgid "Your Internet Provider is banned from this game"
msgstr "Váš poskytovatel internetu byl zabanován" msgstr "Váš internetový poskytovatel byl zablokován"
#: src/ui/PixelTransferController.js:170 #: src/ui/PixelTransferController.js:170
msgid "Weird" msgid "Weird"
msgstr "Podivný" msgstr "Zvláštní"
#: src/ui/PixelTransferController.js:171 #: src/ui/PixelTransferController.js:171
msgid "Couldn't set Pixel" msgid "Couldn't set Pixel"
@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "Chyba :("
#: src/ui/templateLoader.js:231 #: src/ui/templateLoader.js:231
msgid "Can not export more than 20 or no template!" msgid "Can not export more than 20 or no template!"
msgstr "Nemožno exportovat více jak 20 nebo žádnej template!" msgstr "Není možné exportovat více než 20 nebi žádný template!"
#: src/ui/templateLoader.js:257 #: src/ui/templateLoader.js:257
msgid "Can not import more than 20 or no template!" msgid "Can not import more than 20 or no template!"
msgstr "Nemožno importovat více jak 20 nebo žádnej template!" msgstr "Není možné importovat více jak 20 nebo žádnej template!"
#: src/components/BanInfo.jsx:136 src/store/actions/index.js:7 #: src/components/BanInfo.jsx:136 src/store/actions/index.js:7
msgid "OK" msgid "OK"
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "OK"
#: src/store/actions/fetch.js:55 #: src/store/actions/fetch.js:55
msgid "You made too many requests" msgid "You made too many requests"
msgstr "Udělali jste až moc požadavek" msgstr "Udělali jste až moc požadavků"
#: src/store/actions/fetch.js:59 #: src/store/actions/fetch.js:59
#, javascript-format #, javascript-format
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Chyba připojení ${ code } :("
#: src/store/actions/fetch.js:103 src/store/actions/fetch.js:129 #: src/store/actions/fetch.js:103 src/store/actions/fetch.js:129
msgid "Could not connect to server, please try again later :(" msgid "Could not connect to server, please try again later :("
msgstr "Nemohlo se připojit na server, zkuste znovu později :(" msgstr "Nelze se připojit na server, zkuste znovu později :("
#: src/store/actions/fetch.js:151 src/store/actions/fetch.js:170 #: src/store/actions/fetch.js:151 src/store/actions/fetch.js:170
#: src/store/actions/fetch.js:189 src/store/actions/fetch.js:208 #: src/store/actions/fetch.js:189 src/store/actions/fetch.js:208
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Server odpověděl nesmyslem :("
#: src/store/middleware/notifications.js:33 #: src/store/middleware/notifications.js:33
msgid "Your next pixels are ready" msgid "Your next pixels are ready"
msgstr "Tvoje další pixely jsou připraveny" msgstr "Tvoje další dávka pixelů je připravena"
#: src/store/middleware/notifications.js:37 #: src/store/middleware/notifications.js:37
msgid "You can now place more on pixelplanet.fun :)" msgid "You can now place more on pixelplanet.fun :)"
msgstr "Už můžete pokládat víc na pixelplanet.fun :)" msgstr "Už můžete pokládat více pixelů na pixelplanet.fun :)"
#: src/store/middleware/notifications.js:54 #: src/store/middleware/notifications.js:54
msgid "mentioned you" msgid "mentioned you"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Celkem online uživatelů"
#: src/components/OnlineBox.jsx:55 #: src/components/OnlineBox.jsx:55
msgid "Pixels placed" msgid "Pixels placed"
msgstr "Pixelů položeno" msgstr "Položeno pixelů"
#: src/components/buttons/CanvasSwitchButton.jsx:20 #: src/components/buttons/CanvasSwitchButton.jsx:20
#: src/components/windows/index.js:19 #: src/components/windows/index.js:19
@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "Otevřít Paletu"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:32 #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:32
msgid "History Pencil ON" msgid "History Pencil ON"
msgstr "Historická Tužka Zapnutá" msgstr "Historická Tužka Zapnuta"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:38 #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:38
msgid "Overlay Pencil ON" msgid "Overlay Pencil ON"
msgstr "Overlay pokládání zapnuto" msgstr "Pokládání podle overlaye zapnuto"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:65 #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:65
msgid "Enable Pencil" msgid "Enable Pencil"
@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "Chat"
#: src/components/windows/index.js:20 #: src/components/windows/index.js:20
msgid "Canvas Archive" msgid "Canvas Archive"
msgstr "Archiv Plochy" msgstr "Archiv Pláten"
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:47 #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:47
msgid "You took too long, try again." msgid "You took too long, try again."
msgstr "Trvalo vám to až moc dlouho, zkuste znovu." msgstr "Trvalo vám to příliš dlouho, zkuste znovu."
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:50 #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:50
msgid "You failed your captcha" msgid "You failed your captcha"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Nepodařila se vám captcha"
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:53 #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:53
msgid "No or invalid captcha text" msgid "No or invalid captcha text"
msgstr "Žádnej nebo neplatný captcha text" msgstr "Žádný nebo neplatný captcha text"
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:56 #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:56
msgid "No captcha id given" msgid "No captcha id given"
@ -433,8 +433,7 @@ msgstr "Poslat"
#: src/components/BanInfo.jsx:66 #: src/components/BanInfo.jsx:66
msgid "You are banned. You think it is unjustified? Check out the " msgid "You are banned. You think it is unjustified? Check out the "
msgstr "" msgstr "Byli jste zabanovaný. Myslíte si že neprávem?? Podívejte se na "
"Byli jste zabanovaný. Myslíte si že si to nezasloužíte? Podívejte se na "
#: src/components/BanInfo.jsx:76 #: src/components/BanInfo.jsx:76
msgid " on how to appeal." msgid " on how to appeal."
@ -466,7 +465,7 @@ msgstr "Váš ban byl odvolán"
#: src/components/BanInfo.jsx:113 #: src/components/BanInfo.jsx:113
msgid "Now that you have seen this message, you are no longer banned." msgid "Now that you have seen this message, you are no longer banned."
msgstr "Teď jak vidíte tuhle zprávu, už nemáte ban." msgstr "Pokud uvidíte tuto zprávu, už nemáte ban."
#: src/components/BanInfo.jsx:127 #: src/components/BanInfo.jsx:127
msgid "Why?" msgid "Why?"
@ -474,7 +473,7 @@ msgstr "Proč?"
#: src/components/windows/Help.jsx:65 #: src/components/windows/Help.jsx:65
msgid "Place color pixels on a large canvas with other players online!" msgid "Place color pixels on a large canvas with other players online!"
msgstr "Položte barevný pixely na velkém plátnu s ostatními online hráči!" msgstr "Položte barevné pixely na velkém plátnu s ostatními online hráči!"
#: src/components/windows/Help.jsx:66 #: src/components/windows/Help.jsx:66
msgid "" msgid ""
@ -485,12 +484,12 @@ msgid ""
"pixels than placing on a unset pixel. i.e. 4s/7s means 4s on fresh pixels " "pixels than placing on a unset pixel. i.e. 4s/7s means 4s on fresh pixels "
"and 7s on already set pixels." "and 7s on already set pixels."
msgstr "" msgstr ""
"Naše hlavní Plátno je velká mapa země, můžete pokládat kde chcete, ale " "Naším hlavním plátnem je obrovská mapa světa, kterou můžete umístit, kamkoli "
"budete muset počkat konkrétní cooldown mezi pixelama. Můžete se podívat na " "chcete, ale mezi jednotlivými pixely musíte počkat určitou dobu cooldownu. "
"cooldown a požadavky na nabídce výběru pláten (tlačítko zeměkoule nahoře). " "Cooldown a požadavky můžete zjistit v nabídce Výběr plátna (tlačítko globus "
"Nějaký plátna mají jinačí cooldown pro nahrazení uživatelem položených " "nahoře). Některá plátna mají jiný cooldown pro nahrazení uživatelem "
"pixelů než umístění na nepoložených pixel. Což znamená že 4s/7s znamená 4s " "nastavených pixelů než pro umístění na nenastavený pixel. tj. 4s/7s znamená "
"na čerstvých pixelech a 7s na pixely kde už někdo něco položil." "4s na čerstvé pixely a 7s na již nastavené pixely."
#: src/components/windows/Help.jsx:67 #: src/components/windows/Help.jsx:67
msgid "" msgid ""
@ -506,7 +505,7 @@ msgstr "Bavte se!"
#: src/components/windows/Help.jsx:70 #: src/components/windows/Help.jsx:70
msgid "recommended" msgid "recommended"
msgstr "doporučene" msgstr "doporučené"
#: src/components/windows/Help.jsx:71 #: src/components/windows/Help.jsx:71
msgid "Source on " msgid "Source on "
@ -514,7 +513,7 @@ msgstr "Zdroj zapnutý "
#: src/components/windows/Help.jsx:72 #: src/components/windows/Help.jsx:72
msgid "Map Data" msgid "Map Data"
msgstr "Mapové data" msgstr "Mapová data"
#: src/components/windows/Help.jsx:73 #: src/components/windows/Help.jsx:73
msgid "" msgid ""
@ -545,7 +544,7 @@ msgstr "Ovládaní"
#: src/components/windows/Help.jsx:81 #: src/components/windows/Help.jsx:81
msgid "Click a color in palette to select it" msgid "Click a color in palette to select it"
msgstr "Klikněte na barvu v paletě aby jste si jí vybrali" msgstr "Klikněte na barvu v paletě aby jste jí vybral"
#: src/components/windows/Help.jsx:82 #: src/components/windows/Help.jsx:82
#, javascript-format #, javascript-format
@ -576,7 +575,7 @@ msgstr "Stiskněte ${ bindQ } nebo ${ bindE } pro přiblížení"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Press ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } to move" msgid "Press ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } to move"
msgstr "" msgstr ""
"Stiskněte ${ bindW }, ${ bindA } ${ bindS }, ${ bindD } pro pohyb na mapě" "Stiskněte ${ bindW }, ${ bindA } ${ bindS }, ${ bindD } pro pohyb po mapě"
#: src/components/windows/Help.jsx:88 src/components/windows/Help.jsx:99 #: src/components/windows/Help.jsx:88 src/components/windows/Help.jsx:99
#, javascript-format #, javascript-format
@ -584,24 +583,24 @@ msgid ""
"Press ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } to move" "Press ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } to move"
msgstr "" msgstr ""
"Stiskněte ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } pro " "Stiskněte ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } pro "
"pohyb na mapě" "pohyb pomapě"
#: src/components/windows/Help.jsx:89 #: src/components/windows/Help.jsx:89
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Drag ${ mouseSymbol } mouse or ${ touchSymbol } pan to move" msgid "Drag ${ mouseSymbol } mouse or ${ touchSymbol } pan to move"
msgstr "Táhněte ${ mouseSymbol } myší nebo ${ touchSymbol } pro pohyb na mapě" msgstr "Táhněte ${ mouseSymbol } myší nebo ${ touchSymbol } pro pohyb po mapě"
#: src/components/windows/Help.jsx:90 #: src/components/windows/Help.jsx:90
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Scroll ${ mouseSymbol } mouse wheel or ${ touchSymbol } pinch to zoom" msgid "Scroll ${ mouseSymbol } mouse wheel or ${ touchSymbol } pinch to zoom"
msgstr "" msgstr ""
"Skrolujte ${ mouseSymbol } myšové kolečko nebo ${ touchSymbol } zatáhněte " "Rolujte ${ mouseSymbol } kolečko na myši nebo ${ touchSymbol } zatáhněte pro "
"pro přiblížení" "přiblížení"
#: src/components/windows/Help.jsx:91 #: src/components/windows/Help.jsx:91
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Hold left ${ bindShift } for placing while moving mouse" msgid "Hold left ${ bindShift } for placing while moving mouse"
msgstr "Držte levej ${ bindShift } pro pokládaní pixelu při pohybu myši" msgstr "Držte leveý ${ bindShift } pro pokládaní pixelu při pohybu myši"
#: src/components/windows/Help.jsx:92 #: src/components/windows/Help.jsx:92
#, javascript-format #, javascript-format
@ -609,7 +608,7 @@ msgid ""
"Hold right ${ bindShift } for placing while moving mouse according to " "Hold right ${ bindShift } for placing while moving mouse according to "
"historical view" "historical view"
msgstr "" msgstr ""
"Držte pravej ${ bindShift } pro pokládaní při pohybování myši podle " "Držte pravý ${ bindShift } pro pokládaní při pohybování myši podle "
"historického pohledu" "historického pohledu"
#: src/components/windows/Help.jsx:93 src/components/windows/Help.jsx:104 #: src/components/windows/Help.jsx:93 src/components/windows/Help.jsx:104
@ -626,7 +625,7 @@ msgid ""
"select current hovering color" "select current hovering color"
msgstr "" msgstr ""
"Klikněte ${ mouseSymbol } střední tlačítko na myši nebo ${ touchSymbol } " "Klikněte ${ mouseSymbol } střední tlačítko na myši nebo ${ touchSymbol } "
"dlouhej potisk aby jste si vybrali barvu na kterej máte myš" "dlouhý potisk abyste si vybrali barvu na kterej máte myš"
#: src/components/windows/Help.jsx:100 #: src/components/windows/Help.jsx:100
#, javascript-format #, javascript-format
@ -638,7 +637,7 @@ msgstr "Stiskněte ${ bindQ } a ${ bindE } aby jste letěli nahoru a dolu"
msgid "${ mouseSymbol } Hold left mouse button and drag mouse to rotate" msgid "${ mouseSymbol } Hold left mouse button and drag mouse to rotate"
msgstr "" msgstr ""
"${ mouseSymbol } Držte levé tlačítko myši a tahejte myš proto aby jste se " "${ mouseSymbol } Držte levé tlačítko myši a tahejte myš proto aby jste se "
"točili" "otáčeli"
#: src/components/windows/Help.jsx:102 #: src/components/windows/Help.jsx:102
#, javascript-format #, javascript-format
@ -653,7 +652,8 @@ msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "${ mouseSymbol } Right click and drag mouse to pan" msgid "${ mouseSymbol } Right click and drag mouse to pan"
msgstr "" msgstr ""
"${ mouseSymbol } Pravým klikněte a tahejte myš aby jste sledovali kamerou" "${ mouseSymbol } Pravým tlačítkem klikněte a tahejte myší aby jste sledovali "
"kamerou"
#: src/components/windows/Help.jsx:105 #: src/components/windows/Help.jsx:105
#, javascript-format #, javascript-format
@ -888,12 +888,12 @@ msgid ""
"Here we collect removed canvases to archive them properly. Which is " "Here we collect removed canvases to archive them properly. Which is "
"currently only one." "currently only one."
msgstr "" msgstr ""
"Tady zbíráme plátna pro to abychom je mohli archivovat ve správným způsobu (" "Tady sbíráme plátna pro to abychom je mohli archivovat ve správným způsobu ("
"Což je zatím jenom jeden)." "Což je zatím jenom jeden)."
#: src/components/windows/Archive.jsx:12 #: src/components/windows/Archive.jsx:12
msgid "Political Compass Canvas" msgid "Political Compass Canvas"
msgstr "Politický Kompas Plátno" msgstr "Plátno Politického Kompasu"
#: src/components/windows/Archive.jsx:21 #: src/components/windows/Archive.jsx:21
msgid "" msgid ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 16:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 20:59+0000\n"
"Last-Translator: FOXHELL <foxhell768@gmail.com>\n" "Last-Translator: FOXHELL <foxhell768@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/" "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"client/et/>\n" "client/et/>\n"
@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: src/controls/keypress.js:99 #: src/controls/keypress.js:99
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Switched to ${ canvasName }" msgid "Switched to ${ canvasName }"
msgstr "Vahetatud ${ canvasName }le" msgstr "Vahetatud lõuendile ${ canvasName }"
#: src/controls/keypress.js:184 #: src/controls/keypress.js:184
msgid "Grid ON" msgid "Grid ON"
@ -65,7 +65,6 @@ msgid "Timeout"
msgstr "Sessioon Aegus" msgstr "Sessioon Aegus"
#: src/ui/PixelTransferController.js:72 src/ui/PixelTransferController.js:167 #: src/ui/PixelTransferController.js:72 src/ui/PixelTransferController.js:167
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Didn't get an answer from pixelplanet. Try to refresh if this problem " "Didn't get an answer from pixelplanet. Try to refresh if this problem "
"persists." "persists."
@ -120,9 +119,10 @@ msgid "Not allowed"
msgstr "Ei ole lubatud" msgstr "Ei ole lubatud"
#: src/ui/PixelTransferController.js:130 #: src/ui/PixelTransferController.js:130
#, fuzzy
msgid "You can not access this canvas yet, because your pixel score is too low" msgid "You can not access this canvas yet, because your pixel score is too low"
msgstr "Sul puudub ligipääs sellele lõuendile. Sa pead rohkem piksleid panema" msgstr ""
"Sul puudub ligipääs sellele lõuendile, sest sa oled liiga vähe piksleid "
"joonistanud"
#: src/ui/PixelTransferController.js:133 #: src/ui/PixelTransferController.js:133
msgid "Pixel protected" msgid "Pixel protected"
@ -133,7 +133,6 @@ msgid "Please prove that you are human"
msgstr "Palus tõesta, et sa ei ole robot" msgstr "Palus tõesta, et sa ei ole robot"
#: src/ui/PixelTransferController.js:145 #: src/ui/PixelTransferController.js:145
#, fuzzy
msgid "You are using a Proxy." msgid "You are using a Proxy."
msgstr "Sa kasutad Puhverserverit." msgstr "Sa kasutad Puhverserverit."
@ -159,16 +158,14 @@ msgid "Range Banned"
msgstr "Sinu piirkonnal on Ligipääs Piiratud" msgstr "Sinu piirkonnal on Ligipääs Piiratud"
#: src/ui/PixelTransferController.js:162 #: src/ui/PixelTransferController.js:162
#, fuzzy
msgid "Your Internet Provider is banned from this game" msgid "Your Internet Provider is banned from this game"
msgstr "Sinu Internetipakkujal on mängule Ligipääs Piiratud" msgstr "Sinu Internetipakkujal on mängule ligipääs piiratud"
#: src/ui/PixelTransferController.js:170 #: src/ui/PixelTransferController.js:170
msgid "Weird" msgid "Weird"
msgstr "Imelik" msgstr "Imelik"
#: src/ui/PixelTransferController.js:171 #: src/ui/PixelTransferController.js:171
#, fuzzy
msgid "Couldn't set Pixel" msgid "Couldn't set Pixel"
msgstr "Pikslit ei joonistatud" msgstr "Pikslit ei joonistatud"
@ -363,7 +360,7 @@ msgstr "Ajaloo Pliiats SEES"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:38 #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:38
msgid "Overlay Pencil ON" msgid "Overlay Pencil ON"
msgstr "" msgstr "Ülekatte Pliiats SEES"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:65 #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:65
msgid "Enable Pencil" msgid "Enable Pencil"
@ -379,7 +376,7 @@ msgstr ""
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:77 #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:77
msgid "Disable Overlay Pencil" msgid "Disable Overlay Pencil"
msgstr "" msgstr "Lülita Ülekatte Pliiats välja"
#: src/components/windows/index.js:16 #: src/components/windows/index.js:16
msgid "Registration" msgid "Registration"
@ -1014,6 +1011,10 @@ msgid ""
"that! Templates can show as overlay and you can draw over them. One pixel on " "that! Templates can show as overlay and you can draw over them. One pixel on "
"the template, should be one pixel on the canvas." "the template, should be one pixel on the canvas."
msgstr "" msgstr ""
"Oled väsinud alati üheainsa värvi spämmimisest? Tahad hoopis luua kunsti, "
"kuid pead käsitsi pildilt piksleid kopeerima? Šabloonid võivad sind sellega "
"aidata! Šabloone saab näidata ülekattes ja sa saad nende abil lihtsamini "
"joonistada. Üks piksel šabloonil, peaks olema üks piksel lõuendil."
#: src/components/TemplateSettings.jsx:65 #: src/components/TemplateSettings.jsx:65
msgid "Enable Overlay" msgid "Enable Overlay"
@ -1021,7 +1022,7 @@ msgstr "Lülita Ülekate sisse"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:70 #: src/components/TemplateSettings.jsx:70
msgid "Show templates as overlays ingame." msgid "Show templates as overlays ingame."
msgstr "" msgstr "Näita šabloone mängus ülekattena."
#: src/components/TemplateSettings.jsx:73 #: src/components/TemplateSettings.jsx:73
msgid "Small Pixels When Zoomed" msgid "Small Pixels When Zoomed"
@ -1029,7 +1030,7 @@ msgstr ""
#: src/components/TemplateSettings.jsx:78 #: src/components/TemplateSettings.jsx:78
msgid "Show overlay as small individual pixels on high zoomlevels." msgid "Show overlay as small individual pixels on high zoomlevels."
msgstr "" msgstr "Näita ülekatet väikeste pikslitena kõrgel suumitasemel."
#: src/components/TemplateSettings.jsx:85 #: src/components/TemplateSettings.jsx:85
msgid "Overlay Opacity" msgid "Overlay Opacity"
@ -1037,7 +1038,7 @@ msgstr "Ülekatte Läbipaistvus"
#: src/components/TemplateSettings.jsx:99 #: src/components/TemplateSettings.jsx:99
msgid "Opacity of Overlay in percent." msgid "Opacity of Overlay in percent."
msgstr "" msgstr "Ülekatte läbipaistvus protsendina."
#: src/components/TemplateSettings.jsx:105 #: src/components/TemplateSettings.jsx:105
msgid "Right-Shift Auto-Color" msgid "Right-Shift Auto-Color"
@ -1045,7 +1046,7 @@ msgstr ""
#: src/components/TemplateSettings.jsx:110 #: src/components/TemplateSettings.jsx:110
msgid "Place pixels from overlay on right-shift, instead of history." msgid "Place pixels from overlay on right-shift, instead of history."
msgstr "" msgstr "Joonista piksleid ajaloo asemel ülekattelt parempoolse Shift'iga."
#: src/components/TemplateSettings.jsx:149 #: src/components/TemplateSettings.jsx:149
msgid "Cancel adding Template" msgid "Cancel adding Template"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 16:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 18:56+0000\n"
"Last-Translator: Onni <onni.ma.jaakkola@gmail.com>\n" "Last-Translator: Onni <onni.ma.jaakkola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"client/fi/>\n" "client/fi/>\n"
@ -1307,92 +1307,94 @@ msgstr ""
#: src/components/CanvasItem.jsx:42 #: src/components/CanvasItem.jsx:42
msgid "Ranked" msgid "Ranked"
msgstr "" msgstr "Rankattu"
#: src/components/CanvasItem.jsx:44 #: src/components/CanvasItem.jsx:44
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr "Kyllä"
#: src/components/CanvasItem.jsx:44 #: src/components/CanvasItem.jsx:44
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr "Ei"
#: src/components/CanvasItem.jsx:50 #: src/components/CanvasItem.jsx:50
msgid "Requirements" msgid "Requirements"
msgstr "" msgstr "Vaatimukset"
#: src/components/CanvasItem.jsx:53 #: src/components/CanvasItem.jsx:53
msgid "User Account" msgid "User Account"
msgstr "" msgstr "Käyttäjä"
#: src/components/CanvasItem.jsx:55 #: src/components/CanvasItem.jsx:55
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "and ${ canvas.req } Pixels set" msgid "and ${ canvas.req } Pixels set"
msgstr "" msgstr "ja ${ canvas.req } pikseliä asetettu"
#: src/components/CanvasItem.jsx:58 #: src/components/CanvasItem.jsx:58
msgid "Top 10 Daily Ranking" msgid "Top 10 Daily Ranking"
msgstr "" msgstr "Top 10 Päivittäinen listaus"
#: src/components/CanvasItem.jsx:64 src/components/TemplateItem.jsx:60 #: src/components/CanvasItem.jsx:64 src/components/TemplateItem.jsx:60
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:160 #: src/components/TemplateItemEdit.jsx:160
msgid "Dimensions" msgid "Dimensions"
msgstr "" msgstr "Ulottovuudet"
#: src/components/ModWatchtools.jsx:125 src/components/TemplateItem.jsx:54 #: src/components/ModWatchtools.jsx:125 src/components/TemplateItem.jsx:54
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:122 #: src/components/TemplateItemEdit.jsx:122
msgid "Canvas" msgid "Canvas"
msgstr "" msgstr "Kehys"
#: src/components/TemplateItem.jsx:57 src/components/TemplateItemEdit.jsx:141 #: src/components/TemplateItem.jsx:57 src/components/TemplateItemEdit.jsx:141
msgid "Coordinates" msgid "Coordinates"
msgstr "" msgstr "Koordinaatit"
#: src/components/TemplateItem.jsx:71 #: src/components/TemplateItem.jsx:71
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr "Muokkaa"
#: src/components/TemplateItem.jsx:81 #: src/components/TemplateItem.jsx:81
msgid "Go to" msgid "Go to"
msgstr "" msgstr "Mene"
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:97 #: src/components/TemplateItemEdit.jsx:97
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "" msgstr "Valitse Tiedosto"
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:120 #: src/components/TemplateItemEdit.jsx:120
msgid "Template Name" msgid "Template Name"
msgstr "" msgstr "sapluunan nimi"
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:174 #: src/components/TemplateItemEdit.jsx:174
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Poista"
#: src/components/LogInForm.jsx:77 #: src/components/LogInForm.jsx:77
msgid "Name or Email" msgid "Name or Email"
msgstr "" msgstr "Nimi tai Sähköposti"
#: src/components/LogInForm.jsx:88 #: src/components/LogInForm.jsx:88
msgid "LogIn" msgid "LogIn"
msgstr "" msgstr "Kirjaudu sisään"
#: src/components/UserMessages.jsx:28 #: src/components/UserMessages.jsx:28
msgid "" msgid ""
"Please verify your mail address or your account could get deleted after a " "Please verify your mail address or your account could get deleted after a "
"few days." "few days."
msgstr "" msgstr ""
"Vahvista sähköpostiosoitteesi tai tilisi voidaan poistaa muutaman päivän "
"kuluttua."
#: src/components/UserMessages.jsx:49 #: src/components/UserMessages.jsx:49
msgid "A new verification mail is getting sent to you." msgid "A new verification mail is getting sent to you."
msgstr "" msgstr "Sinulle lähetetään uusi vahvistusviesti."
#: src/components/UserMessages.jsx:53 #: src/components/UserMessages.jsx:53
msgid "Click here to request a new verification mail." msgid "Click here to request a new verification mail."
msgstr "" msgstr "Napsauta tätä pyytääksesi uutta vahvistussähköpostia."
#: src/components/ChangePassword.jsx:21 #: src/components/ChangePassword.jsx:21
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "" msgstr "Salasanat eivät täsmää."
#: src/components/ChangePassword.jsx:44 #: src/components/ChangePassword.jsx:44
msgid "Password successfully changed." msgid "Password successfully changed."

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 15:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 18:56+0000\n"
"Last-Translator: Antonio <tony50zg@gmail.com>\n" "Last-Translator: HF <hf@pixelplanet.fun>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/" "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"client/hr/>\n" "client/hr/>\n"
"Language: hr\n" "Language: hr\n"
@ -45,9 +45,8 @@ msgstr "Upaljen zvuk"
#: src/components/CoordinatesBox.jsx:39 src/components/GetIID.jsx:51 #: src/components/CoordinatesBox.jsx:39 src/components/GetIID.jsx:51
#: src/controls/keypress.js:211 #: src/controls/keypress.js:211
#, fuzzy
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "Kopirano!" msgstr "Kopirano"
#: src/controls/keypress.js:217 #: src/controls/keypress.js:217
msgid "Overlay ON" msgid "Overlay ON"
@ -130,9 +129,8 @@ msgid "You can not access this canvas yet, because your pixel score is too low"
msgstr "Još ne možete pristupiti ovom platnu. Morate postaviti više piksela" msgstr "Još ne možete pristupiti ovom platnu. Morate postaviti više piksela"
#: src/ui/PixelTransferController.js:133 #: src/ui/PixelTransferController.js:133
#, fuzzy
msgid "Pixel protected" msgid "Pixel protected"
msgstr "Pixel zaštićen!" msgstr "Pixel zaštićen"
#: src/ui/PixelTransferController.js:140 #: src/ui/PixelTransferController.js:140
msgid "Please prove that you are human" msgid "Please prove that you are human"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 19:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 18:56+0000\n"
"Last-Translator: FOXHELL <foxhell768@gmail.com>\n" "Last-Translator: HF <hf@pixelplanet.fun>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"client/hu/>\n" "client/hu/>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -44,9 +44,8 @@ msgstr "Hang"
#: src/components/CoordinatesBox.jsx:39 src/components/GetIID.jsx:51 #: src/components/CoordinatesBox.jsx:39 src/components/GetIID.jsx:51
#: src/controls/keypress.js:211 #: src/controls/keypress.js:211
#, fuzzy
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "Másolva!" msgstr "Másolva"
#: src/controls/keypress.js:217 #: src/controls/keypress.js:217
msgid "Overlay ON" msgid "Overlay ON"
@ -129,9 +128,8 @@ msgid "You can not access this canvas yet, because your pixel score is too low"
msgstr "Ehhez a vászonhoz még nem férsz hozzá. Több pixelt kell elhelyezned" msgstr "Ehhez a vászonhoz még nem férsz hozzá. Több pixelt kell elhelyezned"
#: src/ui/PixelTransferController.js:133 #: src/ui/PixelTransferController.js:133
#, fuzzy
msgid "Pixel protected" msgid "Pixel protected"
msgstr "Védett pixel!" msgstr "Védett pixel"
#: src/ui/PixelTransferController.js:140 #: src/ui/PixelTransferController.js:140
msgid "Please prove that you are human" msgid "Please prove that you are human"

View File

@ -72,7 +72,8 @@ msgstr "Ընդմիջում"
msgid "" msgid ""
"Didn't get an answer from pixelplanet. Try to refresh if this problem " "Didn't get an answer from pixelplanet. Try to refresh if this problem "
"persists." "persists."
msgstr "Pixelplanet-ը չի արձագանքում։ Փորձեք թարմացնել էջը, եթե խնդիրը չվերանա:" msgstr ""
"Pixelplanet-ը չի արձագանքում։ Փորձեք թարմացնել էջը, եթե խնդիրը չվերանա:"
#: src/ui/PixelTransferController.js:104 #: src/ui/PixelTransferController.js:104
msgid "Invalid Canvas" msgid "Invalid Canvas"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Giorgi <giorezo@icloud.com>\n" "Last-Translator: HF <hf@pixelplanet.fun>\n"
"Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/" "Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"client/ka/>\n" "client/ka/>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@ -44,9 +44,8 @@ msgstr "ხმა ჩართულია"
#: src/components/CoordinatesBox.jsx:39 src/components/GetIID.jsx:51 #: src/components/CoordinatesBox.jsx:39 src/components/GetIID.jsx:51
#: src/controls/keypress.js:211 #: src/controls/keypress.js:211
#, fuzzy
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "დაკოპირდა!" msgstr "დაკოპირდა"
#: src/controls/keypress.js:217 #: src/controls/keypress.js:217
msgid "Overlay ON" msgid "Overlay ON"
@ -127,9 +126,8 @@ msgid "You can not access this canvas yet, because your pixel score is too low"
msgstr "ჯერ ამ კანვასზე არ შეგიძლია შესვლა. უნდა დასვა მეტი პიქსელი" msgstr "ჯერ ამ კანვასზე არ შეგიძლია შესვლა. უნდა დასვა მეტი პიქსელი"
#: src/ui/PixelTransferController.js:133 #: src/ui/PixelTransferController.js:133
#, fuzzy
msgid "Pixel protected" msgid "Pixel protected"
msgstr "პიქსელი დაპროტექტებულია!" msgstr "პიქსელი დაპროტექტებულია"
#: src/ui/PixelTransferController.js:140 #: src/ui/PixelTransferController.js:140
msgid "Please prove that you are human" msgid "Please prove that you are human"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 17:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 18:56+0000\n"
"Last-Translator: Ghskrs Tankumz <asalsuprag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Şêr kuh <buzaarq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish (Northern) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Kurdish (Northern) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"pixelplanet/client/kmr/>\n" "pixelplanet/client/kmr/>\n"
"Language: kmr\n" "Language: kmr\n"
@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "Bidengî"
#: src/components/CoordinatesBox.jsx:39 src/components/GetIID.jsx:51 #: src/components/CoordinatesBox.jsx:39 src/components/GetIID.jsx:51
#: src/controls/keypress.js:211 #: src/controls/keypress.js:211
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "Kopî bu" msgstr "Kopî kir"
#: src/controls/keypress.js:217 #: src/controls/keypress.js:217
msgid "Overlay ON" msgid "Overlay ON"
msgstr "Overlay vekirî" msgstr "Şablûn VEKIRÎ"
#: src/controls/keypress.js:218 #: src/controls/keypress.js:218
msgid "Overlay OFF" msgid "Overlay OFF"
msgstr "Overlay girtî" msgstr "Şablûn GIRTÎ"
#: src/components/windows/Help.jsx:50 src/controls/keypress.js:224 #: src/components/windows/Help.jsx:50 src/controls/keypress.js:224
msgid "Easter Egg ON" msgid "Easter Egg ON"
@ -306,109 +306,109 @@ msgstr "PopUp"
#: src/components/Window.jsx:184 #: src/components/Window.jsx:184
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "" msgstr "Vegerîne"
#: src/components/Window.jsx:221 #: src/components/Window.jsx:221
msgid "Clone" msgid "Clone"
msgstr "" msgstr "Klon"
#: src/components/Window.jsx:229 #: src/components/Window.jsx:229
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "" msgstr "Bilebine"
#: src/components/Window.jsx:252 #: src/components/Window.jsx:252
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr "Mezintirîn Bike"
#: src/components/Window.jsx:268 #: src/components/Window.jsx:268
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "" msgstr "Biguherîne"
#: src/components/BanInfo.jsx:75 src/components/buttons/HelpButton.jsx:20 #: src/components/BanInfo.jsx:75 src/components/buttons/HelpButton.jsx:20
#: src/components/windows/index.js:13 #: src/components/windows/index.js:13
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr "Alîkarî"
#: src/components/buttons/SettingsButton.jsx:21 #: src/components/buttons/SettingsButton.jsx:21
#: src/components/windows/index.js:14 #: src/components/windows/index.js:14
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr "Mîhengên"
#: src/components/buttons/LogInButton.jsx:20 src/components/windows/index.js:15 #: src/components/buttons/LogInButton.jsx:20 src/components/windows/index.js:15
msgid "User Area" msgid "User Area"
msgstr "" msgstr "Herêma Bikarhêner"
#: src/components/buttons/GlobeButton.jsx:34 #: src/components/buttons/GlobeButton.jsx:34
msgid "Globe View" msgid "Globe View"
msgstr "" msgstr "Dîtina Gerdûnî"
#: src/components/buttons/DownloadButton.jsx:36 #: src/components/buttons/DownloadButton.jsx:36
msgid "Make Screenshot" msgid "Make Screenshot"
msgstr "" msgstr "Wêneya Ekranê Bigirin"
#: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30 #: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30
msgid "Close Palette" msgid "Close Palette"
msgstr "" msgstr "Depkê Rengan Bigire"
#: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30 #: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30
msgid "Open Palette" msgid "Open Palette"
msgstr "" msgstr "Depkê Rengan Veke"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:32 #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:32
msgid "History Pencil ON" msgid "History Pencil ON"
msgstr "" msgstr "Penûsê Dîrokê VEKIRÎ"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:38 #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:38
msgid "Overlay Pencil ON" msgid "Overlay Pencil ON"
msgstr "" msgstr "Pênûsê Şablûnê VEKIRÎ"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:65 #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:65
msgid "Enable Pencil" msgid "Enable Pencil"
msgstr "" msgstr "Pênûsê çalak bike"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:69 #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:69
msgid "Disable Pencil" msgid "Disable Pencil"
msgstr "" msgstr "Pênûsê Neçalak Bike"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:73 #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:73
msgid "Disable History Pencil" msgid "Disable History Pencil"
msgstr "" msgstr "Pênûse Dîrokê Neçalak Bike"
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:77 #: src/components/buttons/PencilButton.jsx:77
msgid "Disable Overlay Pencil" msgid "Disable Overlay Pencil"
msgstr "" msgstr "Pênûsê Şablûnê Neçalak Bike"
#: src/components/windows/index.js:16 #: src/components/windows/index.js:16
msgid "Registration" msgid "Registration"
msgstr "" msgstr "Qeydkirin"
#: src/components/windows/index.js:17 #: src/components/windows/index.js:17
msgid "Forgot Password" msgid "Forgot Password"
msgstr "" msgstr "Nasnavê ji bîr kir"
#: src/components/windows/index.js:18 #: src/components/windows/index.js:18
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "" msgstr "Suhbet"
#: src/components/windows/index.js:20 #: src/components/windows/index.js:20
msgid "Canvas Archive" msgid "Canvas Archive"
msgstr "" msgstr "Arşîva Kanvasê"
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:47 #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:47
msgid "You took too long, try again." msgid "You took too long, try again."
msgstr "" msgstr "Te pir dirêj kir, careke din biceribîne."
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:50 #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:50
msgid "You failed your captcha" msgid "You failed your captcha"
msgstr "" msgstr "Te captcha xwe bi ser neket"
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:53 #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:53
msgid "No or invalid captcha text" msgid "No or invalid captcha text"
msgstr "" msgstr "Nivîsara captcha tune an nederbasdar e"
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:56 #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:56
msgid "No captcha id given" msgid "No captcha id given"
msgstr "" msgstr "Captcha id na dayîn"
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:59 #: src/components/GlobalCaptcha.jsx:59
msgid "Unknown Captcha Error" msgid "Unknown Captcha Error"
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:73 #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:73
#: src/components/windows/Register.jsx:89 #: src/components/windows/Register.jsx:89
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "Şaşî"
#: src/components/ChangeMail.jsx:93 src/components/ChangeName.jsx:70 #: src/components/ChangeMail.jsx:93 src/components/ChangeName.jsx:70
#: src/components/ChangePassword.jsx:115 src/components/DeleteAccount.jsx:68 #: src/components/ChangePassword.jsx:115 src/components/DeleteAccount.jsx:68

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 19:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 18:56+0000\n"
"Last-Translator: FOXHELL <foxhell768@gmail.com>\n" "Last-Translator: HF <hf@pixelplanet.fun>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"client/ro/>\n" "client/ro/>\n"
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
@ -45,9 +45,8 @@ msgstr "Sunet Pornit"
#: src/components/CoordinatesBox.jsx:39 src/components/GetIID.jsx:51 #: src/components/CoordinatesBox.jsx:39 src/components/GetIID.jsx:51
#: src/controls/keypress.js:211 #: src/controls/keypress.js:211
#, fuzzy
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "Copiat!" msgstr "Copiat"
#: src/controls/keypress.js:217 #: src/controls/keypress.js:217
msgid "Overlay ON" msgid "Overlay ON"
@ -130,9 +129,8 @@ msgid "You can not access this canvas yet, because your pixel score is too low"
msgstr "Momentan nu poți accesa acest canvas. Trebuie să pui mai mulți pixeli" msgstr "Momentan nu poți accesa acest canvas. Trebuie să pui mai mulți pixeli"
#: src/ui/PixelTransferController.js:133 #: src/ui/PixelTransferController.js:133
#, fuzzy
msgid "Pixel protected" msgid "Pixel protected"
msgstr "Pixel protejat!" msgstr "Pixel protejat"
#: src/ui/PixelTransferController.js:140 #: src/ui/PixelTransferController.js:140
msgid "Please prove that you are human" msgid "Please prove that you are human"

View File

@ -2,16 +2,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 18:56+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: HF <hf@pixelplanet.fun>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"client/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: src/controls/keypress.js:99 #: src/controls/keypress.js:99
#, javascript-format #, javascript-format
@ -44,9 +45,8 @@ msgstr "Звук включен"
#: src/components/CoordinatesBox.jsx:39 src/components/GetIID.jsx:51 #: src/components/CoordinatesBox.jsx:39 src/components/GetIID.jsx:51
#: src/controls/keypress.js:211 #: src/controls/keypress.js:211
#, fuzzy
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "Скопировано!" msgstr "Скопировано"
#: src/controls/keypress.js:217 #: src/controls/keypress.js:217
msgid "Overlay ON" msgid "Overlay ON"
@ -131,9 +131,8 @@ msgstr ""
"больше пикселей" "больше пикселей"
#: src/ui/PixelTransferController.js:133 #: src/ui/PixelTransferController.js:133
#, fuzzy
msgid "Pixel protected" msgid "Pixel protected"
msgstr "Пиксель защищён!" msgstr "Пиксель защищён"
#: src/ui/PixelTransferController.js:140 #: src/ui/PixelTransferController.js:140
msgid "Please prove that you are human" msgid "Please prove that you are human"

View File

@ -938,7 +938,8 @@ msgstr "Podešavanja kanala"
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:58 #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:58
msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password." msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password."
msgstr "Poslali ti smo e-mail sa instrukcijama kako bi resetovao svoju lozinku." msgstr ""
"Poslali ti smo e-mail sa instrukcijama kako bi resetovao svoju lozinku."
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:69 #: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:69
msgid "Enter your mail address and we will send you a new password:" msgid "Enter your mail address and we will send you a new password:"

View File

@ -2,18 +2,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 20:59+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \"Д. Савовъ\" <bofondido@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"server/bg/>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434 #: src/core/ChatProvider.js:434
#, fuzzy
msgid "You can not send chat messages while using a proxy" msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Не можете да пращате съобщения с proxy" msgstr "Не можете да пращате съобщения с proxy"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Заглушен сте за още ${ timeMin } минути"
#: src/core/ChatProvider.js:450 #: src/core/ChatProvider.js:450
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds" msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Заглушен сте за още ${ ttl } секунди" msgstr "Заглушен сте за още ${ ttl } секунди"
#: src/core/ChatProvider.js:467 #: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format #, javascript-format
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Този потребител не съществува в нашите
#: src/routes/reset_password.js:89 #: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed." msgid "Password successfully changed."
msgstr "Паролата Ви е успешно променена." msgstr "Паролата е сменена успешно."
#: src/routes/reset_password.js:108 #: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again." msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Отне Ви прекалено много време, опитайте
#: src/routes/api/auth/register.js:62 #: src/routes/api/auth/register.js:62
msgid "You failed your captcha" msgid "You failed your captcha"
msgstr "Сбъркахте Captcha-та" msgstr "Не успяхте да направите captcha"
#: src/routes/api/auth/register.js:65 #: src/routes/api/auth/register.js:65
msgid "Unknown Captcha Error" msgid "Unknown Captcha Error"
@ -300,12 +300,10 @@ msgid "Incorrect password!"
msgstr "Грешна парола!" msgstr "Грешна парола!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
#, fuzzy
msgid "Muted Users can not delete their account." msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr "Заглушени потребители не могат да изтрият техния профил." msgstr "Заглушени потребители не могат да изтрият техния профил."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62 #: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
#, fuzzy
msgid "Muted Users can not do this." msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "Заглушени потребители не могат да правят това." msgstr "Заглушени потребители не могат да правят това."
@ -356,18 +354,17 @@ msgstr "Топ10"
#: src/canvasesDesc.js:28 #: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit" msgid "2bit"
msgstr "" msgstr "2bit"
#: src/canvasesDesc.js:29 #: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap" msgid "Minimap"
msgstr "" msgstr "Миникарта"
#: src/canvasesDesc.js:32 #: src/canvasesDesc.js:32
#, fuzzy
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!" msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr "" msgstr ""
"Нашето главно платно, огромна карта на света. Поставяйте навсякъде, където " "Нашето главно платно, огромна карта на света. Поставяйте навсякъде, където "
"желаете" "желаете!"
#: src/canvasesDesc.js:33 #: src/canvasesDesc.js:33
msgid "" msgid ""
@ -378,14 +375,12 @@ msgstr ""
"(освен част от рисунка) или рисунка по-голяма от 1.5хил x 1.5хил пиксели." "(освен част от рисунка) или рисунка по-голяма от 1.5хил x 1.5хил пиксели."
#: src/canvasesDesc.js:34 #: src/canvasesDesc.js:34
#, fuzzy
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others." msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Слагайте воксели на 3D платно с други" msgstr "Слагайте воксели на 3D платно с други."
#: src/canvasesDesc.js:35 #: src/canvasesDesc.js:35
#, fuzzy
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)." msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "Специално платно за разпространяване на информация за SARS-CoV2" msgstr "Специално платно за разпространяване на информация за SARS-CoV2."
#: src/canvasesDesc.js:36 #: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone" msgid "Mirror of PixelZone"
@ -409,13 +404,15 @@ msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:40 #: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!" msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "" msgstr "Само четири цвята. Същите правила като на луната!"
#: src/canvasesDesc.js:41 #: src/canvasesDesc.js:41
msgid "" msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with " "Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!" "earth canvas!"
msgstr "" msgstr ""
"Превземете земя на по-малка земя със защитен океан. Споделя cooldown с "
"платното на Земята!"
#: src/core/MailProvider.js:66 #: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format #, javascript-format
@ -486,7 +483,7 @@ msgid ""
"requested this mail was ${ ip })." "requested this mail was ${ ip })."
msgstr "" msgstr ""
"Ако не сте заявили този имейл, моля игнорирайте го (IP-то заявило този имейл " "Ако не сте заявили този имейл, моля игнорирайте го (IP-то заявило този имейл "
"беше ${ ip })" "беше ${ ip })."
#: src/core/MailProvider.js:114 #: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server" msgid "Mail is not configured on the server"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 17:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 20:59+0000\n"
"Last-Translator: asd <petr.pesek.99@seznam.cz>\n" "Last-Translator: asd <petr.pesek.99@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/server/" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/server/"
"cs/>\n" "cs/>\n"
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Jméno je už používáno."
#: src/routes/api/auth/register.js:59 #: src/routes/api/auth/register.js:59
msgid "You took too long, try again." msgid "You took too long, try again."
msgstr "Trvalo vám to až moc dlouho, zkuste znovu." msgstr "Trvalo vám to příliš dlouho, zkuste znovu."
#: src/routes/api/auth/register.js:62 #: src/routes/api/auth/register.js:62
msgid "You failed your captcha" msgid "You failed your captcha"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 16:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 20:59+0000\n"
"Last-Translator: FOXHELL <foxhell768@gmail.com>\n" "Last-Translator: FOXHELL <foxhell768@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/" "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"server/et/>\n" "server/et/>\n"
@ -11,7 +11,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434 #: src/core/ChatProvider.js:434
#, fuzzy
msgid "You can not send chat messages while using a proxy" msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Sa ei saa puhverserveriga sõnumeid saata" msgstr "Sa ei saa puhverserveriga sõnumeid saata"
@ -20,7 +19,6 @@ msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Su riik ei ole hetkel siia jututuppa lubatud" msgstr "Su riik ei ole hetkel siia jututuppa lubatud"
#: src/core/ChatProvider.js:439 #: src/core/ChatProvider.js:439
#, fuzzy
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute" msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr "" msgstr ""
"Sa oled vaigistatud igaveseks, ühine meie Guided'iga, et otsus vaidlustada" "Sa oled vaigistatud igaveseks, ühine meie Guided'iga, et otsus vaidlustada"
@ -65,7 +63,6 @@ msgid "Please use int channel"
msgstr "Palun kasuta int jututuba" msgstr "Palun kasuta int jututuba"
#: src/core/ChatProvider.js:512 #: src/core/ChatProvider.js:512
#, fuzzy
msgid "Stop flooding." msgid "Stop flooding."
msgstr "Ära tee niimoodi." msgstr "Ära tee niimoodi."
@ -301,14 +298,12 @@ msgid "Incorrect password!"
msgstr "Vale salasõna!" msgstr "Vale salasõna!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
#, fuzzy
msgid "Muted Users can not delete their account." msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr "Vaigistatud kasutajad ei saa oma kontot kustutada." msgstr "Vaigistatud Kasutajad ei saa oma kontot kustutada."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62 #: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
#, fuzzy
msgid "Muted Users can not do this." msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "Vaigistatud kasutajad ei saa seda teha." msgstr "Vaigistatud Kasutajad ei saa seda teha."
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19 #: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts" msgid "PixelPlanet.fun Accounts"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 16:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 18:56+0000\n"
"Last-Translator: HF <hf@pixelplanet.fun>\n" "Last-Translator: Alen <alen.mankyan7@gmail.com>\n"
"Language-Team: Armenian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/" "Language-Team: Armenian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"server/hy/>\n" "server/hy/>\n"
"Language: hy\n" "Language: hy\n"
@ -14,9 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434 #: src/core/ChatProvider.js:434
#, fuzzy
msgid "You can not send chat messages while using a proxy" msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Դուք չեք կարող պռուկսիի միջոցով զրուցում հաղորդագրություն ուղարկել" msgstr "Դուք չեք կարող proxy օգտագործելու ժամանակ հաղորդագրություն ուղարկել"
#: src/core/ChatProvider.js:436 #: src/core/ChatProvider.js:436
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel" msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
@ -302,14 +301,12 @@ msgid "Incorrect password!"
msgstr "Սխալ գաղտնաբառ!" msgstr "Սխալ գաղտնաբառ!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
#, fuzzy
msgid "Muted Users can not delete their account." msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr "Լռված օգտվողները չեն կարող ջնջել իրենց հաշիվը:" msgstr "Լռեցված օգտատերերը չեն կարող ջնջել իրենց հաշիվը:"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62 #: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
#, fuzzy
msgid "Muted Users can not do this." msgid "Muted Users can not do this."
msgstr "Լռված օգտվողները չեն կարող դա անել:" msgstr "Լռեցված օգտատերերը չեն կարող դա անել:"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19 #: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts" msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
@ -365,11 +362,10 @@ msgid "Minimap"
msgstr "Փոքր քարտեզ" msgstr "Փոքր քարտեզ"
#: src/canvasesDesc.js:32 #: src/canvasesDesc.js:32
#, fuzzy
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!" msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr "" msgstr ""
"Մեր գլխավոր կտավը ՝ աշխարհի հսկայական քարտեզն է: Տեղադրեք ամենուր, որտեղ ձեզ " "Մեր գլխավոր կտավը ՝ աշխարհի հսկայական քարտեզն է: Տեղադրեք ամենուր, որտեղ ձեզ "
"դուր է գալիս" "դուր է գալիս:"
#: src/canvasesDesc.js:33 #: src/canvasesDesc.js:33
msgid "" msgid ""
@ -380,18 +376,16 @@ msgstr ""
"դա արվեստի մաս չէ) կամ 1,5k x 1,5k պիքսելից մեծ արվեստ:" "դա արվեստի մաս չէ) կամ 1,5k x 1,5k պիքսելից մեծ արվեստ:"
#: src/canvasesDesc.js:34 #: src/canvasesDesc.js:34
#, fuzzy
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others." msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Տեղադրեք ոկսելներն 3D կտավի վրա ուրիշների հետ" msgstr "Տեղադրեք ոքսելներ 3D կտավի վրա ուրիշների հետ:"
#: src/canvasesDesc.js:35 #: src/canvasesDesc.js:35
#, fuzzy
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)." msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "Հատուկ կտավ `SARS-CoV2- ի իրազեկությունը տարածելու համար" msgstr "Հատուկ կտավ `SARS-CoV2- ի իրազեկությունը տարածելու համար:"
#: src/canvasesDesc.js:36 #: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone" msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "ՊիքսելԳոտիի հայելին" msgstr "ՊիքսելԳոտի-ի հայելին"
#: src/canvasesDesc.js:37 #: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas" msgid "Mirror of PixelCanvas"
@ -410,12 +404,10 @@ msgstr ""
"թարմացումները 00:00 UTC-ին:" "թարմացումները 00:00 UTC-ին:"
#: src/canvasesDesc.js:40 #: src/canvasesDesc.js:40
#, fuzzy
msgid "Only four colors. Same rules as moon!" msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr "Ընդամենը չորս գույն: Նույն կանոնները, ինչպես լուսինում:" msgstr "Ընդամենը չորս գույն: Նույն կանոնները, ինչպես լուսնում:"
#: src/canvasesDesc.js:41 #: src/canvasesDesc.js:41
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with " "Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!" "earth canvas!"
@ -426,7 +418,7 @@ msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:66 #: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail" msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "Բարի գալուստ ${name} PixelPlanet, խնդրում ենք ստուգել ձեր փոստը" msgstr "Բարի գալուստ ${name} PixelPlanet, խնդրում ենք ստուգել ձեր էլ. փոստը"
# Թառքմանել է Նարեկ Ադամյանը ։) # Թառքմանել է Նարեկ Ադամյանը ։)
#: src/core/MailProvider.js:67 #: src/core/MailProvider.js:67
@ -439,12 +431,13 @@ msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you " "welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: " "have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr "" msgstr ""
"բարի գալուստ մեր pixelplacers-ի փոքրիկ համայնք, ձեր հաշիվն օգտագործելու " "Բարի գալուստ մեր պիքսել տեափղադրողների փոքրիկ համայնք, ձեր հաշիվն "
"համար դուք պետք է հաստատեք ձեր փոստը: Դուք կարող եք դա անել այստեղ՝ " "օգտագործելու համար դուք պետք է հաստատեք ձեր փոստը: Դուք կարող եք դա անել "
"այստեղ՝ "
#: src/core/MailProvider.js:68 #: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify" msgid "Click to Verify"
msgstr "Սեղմեք ՝ Ստուգելու համար" msgstr "Սեղմեք, հաստատվելու համար"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105 #: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:" msgid "Or by copying following url:"
@ -453,8 +446,7 @@ msgstr "Կամ պատճենելով հետևյալ url- ը ՝"
#: src/core/MailProvider.js:69 #: src/core/MailProvider.js:69
msgid "" msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)" "Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr "" msgstr "Զվարճացեք և մի ամաչեք կապնվել մեզ հետ, եթե տեսնում եք որևէ խնդիր :)"
"Զվարճացեք և մի ամոթ արեք կապնվել մեզ հետ, եթե խրախուսում եք որևէ խնդիր :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107 #: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks" msgid "Thanks"
@ -467,7 +459,7 @@ msgid ""
"${ minLeft } minutes." "${ minLeft } minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Մենք ձեզ արդեն ուղարկել ենք ստուգման նամակ, ${minLeft} րոպեից կարող եք " "Մենք ձեզ արդեն ուղարկել ենք ստուգման նամակ, ${minLeft} րոպեից կարող եք "
"պահանջել մեկ այլ:" "պահանջել մեկ այլ նամակ:"
#: src/core/MailProvider.js:103 #: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here" msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
@ -482,7 +474,7 @@ msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the " "You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: " "next 30min here: "
msgstr "" msgstr ""
"Դուք պահանջել եք ստանալ նոր գաղտնաբառը: Հաջորդ 30 րոպեի ընթացքում կարող եք " "Դուք հայցել եք ստանալ նոր գաղտնաբառը: Հաջորդ 30 րոպեի ընթացքում կարող եք "
"փոխել ձեր գաղտնաբառը այստեղ` " "փոխել ձեր գաղտնաբառը այստեղ` "
#: src/core/MailProvider.js:106 #: src/core/MailProvider.js:106
@ -504,7 +496,7 @@ msgid ""
"another mail." "another mail."
msgstr "" msgstr ""
"Մենք ձեզ արդեն նամակ ենք ուղարկել ՝ հրահանգներով: Խնդրում ենք սպասել, նախքան " "Մենք ձեզ արդեն նամակ ենք ուղարկել ՝ հրահանգներով: Խնդրում ենք սպասել, նախքան "
"մեկ այլ նամակ խնդրեք:" "մեկ այլ նամակ հայցելը:"
#: src/core/MailProvider.js:130 #: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database" msgid "Couldn't find this mail in our database"

View File

@ -1,9 +1,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 18:57+0000\n"
"Last-Translator: Şêr kuh <buzaarq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish (Northern) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"pixelplanet/server/kmr/>\n"
"Language: kmr\n" "Language: kmr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434 #: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages while using a proxy" msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
@ -236,11 +241,11 @@ msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:59 #: src/routes/api/auth/register.js:59
msgid "You took too long, try again." msgid "You took too long, try again."
msgstr "" msgstr "Te pir dirêj kir, careke din biceribîne."
#: src/routes/api/auth/register.js:62 #: src/routes/api/auth/register.js:62
msgid "You failed your captcha" msgid "You failed your captcha"
msgstr "" msgstr "Te captcha xwe bi ser neket"
#: src/routes/api/auth/register.js:65 #: src/routes/api/auth/register.js:65
msgid "Unknown Captcha Error" msgid "Unknown Captcha Error"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 17:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 20:59+0000\n"
"Last-Translator: TCr3 <tcreeper.earth@gmail.com>\n" "Last-Translator: TCr3 <tcreeper.earth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"server/tr/>\n" "server/tr/>\n"
@ -132,73 +132,73 @@ msgstr "E-posta adresi boş olamaz."
#: src/utils/validation.js:18 #: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long." msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "E-Posta en az 5 karakterden oluşmalıdır." msgstr "E-postanız en az 5 karakterden oluşmalıdır."
#: src/utils/validation.js:19 #: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters." msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "E-Posta 40 karakterden uzun olamaz." msgstr "E-postanız 40 karakterden uzun olamaz."
#: src/utils/validation.js:20 #: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot" msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "E-posta adresi içerisinde en az bir nokta bulundurmalıdır" msgstr "E-postanız en az bir nokta içermelidir"
#: src/utils/validation.js:22 #: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @" msgid "Email should contain a @"
msgstr "E-posta adresi içerisinde @ bulundurmalıdır" msgstr "E-postanız @ içermelidir"
#: src/utils/validation.js:29 #: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty." msgid "Name can't be empty."
msgstr "Kullanıcı adı boş bırakılamaz." msgstr "Kullanıcı adınız boş olamaz."
#: src/utils/validation.js:30 #: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long" msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Kullanıcı adı en az 2 karakterden oluşmalıdır" msgstr "Kullanıcı adınız en az 2 karakterden oluşmalıdır"
#: src/utils/validation.js:31 #: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters" msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Kullanıcı adı 26 karakterden az olmalıdır" msgstr "Kullanıcı adınız 26 karakterden az olmalıdır"
#: src/utils/validation.js:38 #: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #" msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Kullanıcı adı @, /, \\ veya # gibi geçersiz karakter bulunduruyor" msgstr "Kullanıcı adınız @, /, \\ veya # gibi geçersiz karakterler bulunduruyor"
#: src/utils/validation.js:53 #: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given." msgid "No password given."
msgstr "Parola girilmedi." msgstr "Bir parola girilmedi."
#: src/utils/validation.js:56 #: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long." msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Parola en az 6 karakterden oluşmalıdır." msgstr "Parolanız en az 6 karakterden oluşmalıdır."
#: src/utils/validation.js:59 #: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters." msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Parolan 60 karakteri geçemez." msgstr "Parolanız 60 karakterden kısa olmalıdır."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40 #: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset" msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun Parola Yenileme" msgstr "PixelPlanet.fun Parola Sıfırlama"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41 #: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here" msgid "Reset your password here"
msgstr "Parolanı buradan yenileyebilirsin" msgstr "Parolanızı buradan sıfırlayabilirsiniz"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28 #: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49 #: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Parola Yenile" msgstr "Parolayı Sıfırla"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12 #: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here" msgid "Click here"
msgstr "Buraya tıkla" msgstr "Buraya tıklayarak"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 #: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet" msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "pixelplanet'e dön" msgstr "pixelplanet'e dönün"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50 #: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:" msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Merhaba ${ name }, parolanı burada ayarlayabilirsin:" msgstr "Esenlikler ${ name }, parolanızı buradan ayarlayabilirsiniz:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54 #: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password" msgid "New Password"
@ -214,19 +214,19 @@ msgstr "Onayla"
#: src/routes/api/modtools.js:53 #: src/routes/api/modtools.js:53
msgid "You are not logged in" msgid "You are not logged in"
msgstr "Giriş yapmadın" msgstr "Giriş yapmadınız"
#: src/routes/api/modtools.js:65 #: src/routes/api/modtools.js:65
msgid "You are not allowed to access this page" msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Bu sayfaya erişimin yok" msgstr "Bu sayfaya erişiminiz yok"
#: src/routes/api/modtools.js:207 #: src/routes/api/modtools.js:207
msgid "Just admins can do that" msgid "Just admins can do that"
msgstr "Sadece adminler bunu yapabilir" msgstr "Bunu yalnızca yöneticiler yapabilir"
#: src/routes/api/baninfo.js:32 #: src/routes/api/baninfo.js:32
msgid "You are not banned" msgid "You are not banned"
msgstr "Banlanmadın" msgstr "Yasaklı değilsiniz"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:24 #: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:24
msgid "This email provider is not allowed" msgid "This email provider is not allowed"
@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "Captcha girilmedi"
#: src/routes/api/auth/register.js:34 #: src/routes/api/auth/register.js:34
msgid "E-Mail already in use." msgid "E-Mail already in use."
msgstr "E-posta adresi kullanımda." msgstr "Bu e-posta adresi kullanılıyor."
#: src/routes/api/auth/register.js:36 #: src/routes/api/auth/register.js:36
msgid "Username already in use." msgid "Username already in use."
msgstr "Kullanıcı adı kullanımda." msgstr "Bu kullanıcı adı kullanılıyor."
#: src/routes/api/auth/register.js:59 #: src/routes/api/auth/register.js:59
msgid "You took too long, try again." msgid "You took too long, try again."
@ -258,11 +258,11 @@ msgstr "Bilinmeyen Captcha Hatası"
#: src/routes/api/auth/register.js:89 #: src/routes/api/auth/register.js:89
msgid "Failed to create new user :(" msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Yeni hesap oluşturulamadı :(" msgstr "Yeni kullanıcı oluşturulamadı :("
#: src/routes/api/auth/register.js:105 #: src/routes/api/auth/register.js:105
msgid "Failed to establish session after register :(" msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Hesap oluştururken bir hata meydana geldi :(" msgstr "Kayıttan sonra oturum oluşturulamadı :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35 #: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification" msgid "Mail verification"
@ -277,11 +277,12 @@ msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request " "Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one." "a new one."
msgstr "" msgstr ""
"Doğrulama kodun geçersiz veya süresi doldu :(, lütfen yeni bir talepte bulun." "Doğrulama kodunuz geçersiz ya da kodunuzun süresi geçmiş :(, lütfen yeniden "
"istekte bulunun."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11 #: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in." msgid "You are not even logged in."
msgstr "Henüz oturum açmadın." msgstr "Daha oturum bile açmadınız."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20 #: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out." msgid "Server error when logging out."
@ -362,19 +363,20 @@ msgstr "Küçük Harita"
#: src/canvasesDesc.js:32 #: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!" msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr "Ana tuvalimiz devasa dünya haritası. İstediğin yere piksel atabilirsin!" msgstr ""
"Ana tuvalimiz, devasa bir dünya haritası. İstediğin yere piksel atabilirsin!"
#: src/canvasesDesc.js:33 #: src/canvasesDesc.js:33
msgid "" msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) " "Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels." "or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr "" msgstr ""
"Ay tuvali. Eserler için güvenilir bir yer. Bayraklar veya büyük yazılar " "Ay tuvali. Eserler için güvenilir bir yer. Bayraklar, büyük yazılar veya "
"(eserin parçası değilse) veya 1.5k x 1.5k pikselden oluşan eserler yasaktır." "1500x1500'den büyük eserler yasaktır."
#: src/canvasesDesc.js:34 #: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others." msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "3B tuvalde diğer oyuncularla birlikte küp pikseller at." msgstr "3B bir tuvalde diğer oyuncularla küpler yerleştirin."
#: src/canvasesDesc.js:35 #: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)." msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
@ -390,15 +392,15 @@ msgstr "PixelCanvas'ın aynası"
#: src/canvasesDesc.js:38 #: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas" msgid "Black and White canvas"
msgstr "Siyah-beyaz tuval" msgstr "Siyah beyaz tuval"
#: src/canvasesDesc.js:39 #: src/canvasesDesc.js:39
msgid "" msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily " "A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC." "ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr "" msgstr ""
"Geçen günün en aktif oyuncuları için yapılmış tuval. Sıralama her gün 00:00 " "Geçen günün en etkin oyuncuları için yapılmış bir tuval. Sıralama her gün "
"UTC'da güncellenir." "UTC 00.00'da güncellenir."
#: src/canvasesDesc.js:40 #: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!" msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
@ -415,20 +417,21 @@ msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:66 #: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail" msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "PixelPlanet'e hoş geldin ${ name }, lütfen e-posta adresini doğrula" msgstr ""
"PixelPlanet'e hoş geldiniz ${ name }, lütfen e-posta adresinizi doğrulayın"
#: src/core/MailProvider.js:67 #: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Hello ${ name }" msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Merhaba ${ name }" msgstr "Esenlikler ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68 #: src/core/MailProvider.js:68
msgid "" msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you " "welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: " "have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr "" msgstr ""
"piksel atanlardan oluşan topluluğumuza hoş geldin, hesabını kullanmak için e-" "piksel atanlardan oluşan bu küçük topluluğumuza hoş geldiniz, hesabınızı "
"posta adresini doğrula. Buradan yapabilirsin: " "kullanabilmek için e-posta adresini doğrulayın. Bunu buradan yapabilirsiniz: "
#: src/core/MailProvider.js:68 #: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify" msgid "Click to Verify"
@ -441,11 +444,12 @@ msgstr "Veya bağlantıyı kopyalayarak:"
#: src/core/MailProvider.js:69 #: src/core/MailProvider.js:69
msgid "" msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)" "Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr "Eğlenmene bak ve problem yaşarsan bize ulaşmaktan çekinme :)" msgstr ""
"Eğlenmene bak ve herhangi bir sıkıntı yaşarsan bize ulaşmaktan çekinme :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107 #: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks" msgid "Thanks"
msgstr "Teşekkürler" msgstr "Sağ olun"
#: src/core/MailProvider.js:87 #: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format #, javascript-format
@ -453,24 +457,24 @@ msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in " "We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes." "${ minLeft } minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Size zaten doğrulara postası gönderildi, ${ minLeft } dakika içinde yenisini " "Size önceden bir doğrulama e-postası yolladık, ${ minLeft } dakika sonra "
"talep edebilirsiniz." "yenisini isteyebilirsiniz."
#: src/core/MailProvider.js:103 #: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here" msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "PixelPlanet parolanı unuttun mu? Buradan yenisini alabilirsin" msgstr "PixelPlanet parolanı unuttun mu? Buradan yenisini al"
#: src/core/MailProvider.js:104 #: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello" msgid "Hello"
msgstr "Merhaba" msgstr "Esenlikler"
#: src/core/MailProvider.js:105 #: src/core/MailProvider.js:105
msgid "" msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the " "You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: " "next 30min here: "
msgstr "" msgstr ""
"Yeni bir parola talebinde bulundun. Parolanı 30 dakika içinde buradan " "Yeni parola isteğinde bulundunuz. Parolanızı 30 dakika içinde buradan "
"değiştirebilirsin:: " "değiştirebilirsiniz: "
#: src/core/MailProvider.js:106 #: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format #, javascript-format
@ -478,12 +482,12 @@ msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that " "If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })." "requested this mail was ${ ip })."
msgstr "" msgstr ""
"Eğer bu postayı talep etmediysen lütfen görmezden gel (bu postayı talep eden " "Eğer bu e-postayı siz istemediyseniz lütfen görmezden gelin (bunu isteyen ip:"
"ip: ${ ip })." " ${ ip })."
#: src/core/MailProvider.js:114 #: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server" msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr "Posta sunucuda yapılandırılmamış" msgstr "E-posta sunucuda yapılandırılmamış"
#: src/core/MailProvider.js:122 #: src/core/MailProvider.js:122
msgid "" msgid ""
@ -495,7 +499,7 @@ msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:130 #: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database" msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Bu e-posta adresini veri tabanımızda bulamadık" msgstr "Bu e-posta adresini veritabanımızda bulamadık"
#~ msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you" #~ msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
#~ msgstr "Olamaz! Spam koruması seni susturdu" #~ msgstr "Olamaz! Spam koruması seni susturdu"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 17:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 20:59+0000\n"
"Last-Translator: TCr3 <tcreeper.earth@gmail.com>\n" "Last-Translator: TCr3 <tcreeper.earth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
"client/tr/>\n" "client/tr/>\n"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Tuval Hatası"
#: src/ui/rendererFactory.js:32 #: src/ui/rendererFactory.js:32
msgid "Can't render 3D canvas, do you have WebGL2 disabled?" msgid "Can't render 3D canvas, do you have WebGL2 disabled?"
msgstr "3D tuval çizilemedi, WebGL2 devre dışı mı?" msgstr "3B tuval çizilemedi, WebGL2 devre dışı mı?"
#: src/ui/templateLoader.js:230 src/ui/templateLoader.js:256 #: src/ui/templateLoader.js:230 src/ui/templateLoader.js:256
msgid "Error :(" msgid "Error :("
@ -487,13 +487,13 @@ msgid ""
"pixels than placing on a unset pixel. i.e. 4s/7s means 4s on fresh pixels " "pixels than placing on a unset pixel. i.e. 4s/7s means 4s on fresh pixels "
"and 7s on already set pixels." "and 7s on already set pixels."
msgstr "" msgstr ""
"Ana tuvalimiz devasa bir dünya haritası, nereye isterseniz piksel " "Ana tuvalimiz devasa bir dünya haritası, istediğiniz yere piksel "
"atabilirsiniz ancak piksel atarken tuvalin bekleme süresini beklemeniz " "atabilirsiniz ancak piksel atarken tuvalin bekleme süresini beklemeniz "
"gerekiyor. Ekranın yukarısındaki \"Tuval Seçimi\" menüsünden bekleme " "gerekir. Ekranın sol üstündeki \"Tuval Seçimi\" menüsünden tuvallerin "
"süresini ve gereksinimlere göz atabilirsin. Bazı tuvaller dokunulmamış " "bekleme sürelerine ve gereksinimlerine göz atabilirsiniz. Bazı tuvallerde "
"pikseller ve dokunulmuş piksellere farklı bekleme süreleri tanımlayabilir. " "piksellerin önceden dokunulmuş olup olmamasına göre farklı bekleme süreleri "
"Örneğin 4s/7s dokunulmamış piksellere 4 saniye, dokunulmuş piksellere ise 7 " "tanımlıdır. Örneğin 4s/7s dokunulmamış piksellere 4 saniye, dokunulmuşlara "
"saniye demektir." "ise 7 saniye demektir."
#: src/components/windows/Help.jsx:67 #: src/components/windows/Help.jsx:67
msgid "" msgid ""
@ -501,7 +501,7 @@ msgid ""
"least once per day." "least once per day."
msgstr "" msgstr ""
"Tuvale uzaktan bakarken görüntünün güncellenmesi zaman alabilir. Küresel " "Tuvale uzaktan bakarken görüntünün güncellenmesi zaman alabilir. Küresel "
"görünüm ise günde bir kere güncellenir." "görünüm ise günde en az bir kere güncellenir."
#: src/components/windows/Help.jsx:68 #: src/components/windows/Help.jsx:68
msgid "Have fun!" msgid "Have fun!"
@ -524,12 +524,12 @@ msgid ""
"The bare map data that we use, together with converted OpenStreetMap tiles " "The bare map data that we use, together with converted OpenStreetMap tiles "
"for orientation, can be downloaded from mega.nz here: " "for orientation, can be downloaded from mega.nz here: "
msgstr "" msgstr ""
"Kullandığımız sade harita verisi OpenStreetMap fayansları ile oryantasyon " "Yön bulmanızı kolaylaştırmak için dönüştürülmüş OpenStreetMap kareleri ile "
"için dönüştürüldü, bu mega.nz bağlantısı ile indirilebilir: " "kullandığımız ham harita verisini, mega.nz üzerinden indirebilirsiniz: "
#: src/components/windows/Help.jsx:74 #: src/components/windows/Help.jsx:74
msgid "Banned? Detected as Proxy?" msgid "Banned? Detected as Proxy?"
msgstr "Banlısın? Proxy olarak mı işaretlendin?" msgstr "Yasaklandınız mı? Proxy olarak mı işaretlendiniz?"
#: src/components/windows/Help.jsx:76 #: src/components/windows/Help.jsx:76
#, javascript-format #, javascript-format
@ -538,9 +538,9 @@ msgid ""
"wrongfully banned, please go to our ${ guildedLink } or send us an e-mail to " "wrongfully banned, please go to our ${ guildedLink } or send us an e-mail to "
"${ mailLink } and include the following IID:" "${ mailLink } and include the following IID:"
msgstr "" msgstr ""
"Proxy olarak işaretlendiysen ve değilsen veya yanlış sebeple banlandığını " "Eğer proxy olmayıp proxy olarak işaretlendiyseniz veya yanlış bir nedenle "
"düşünüyorsan lütfen ${ guildedLink } sunucumuza git veya ${ mailLink } " "yasaklandığınızı düşünüyorsanız, lütfen ${ guildedLink } sunucumuza gidin "
"adresine aşağıdaki IID'yi içeren bir e-posta gönder:" "veya da ${ mailLink } adresine aşağıdaki IID'yi içeren bir e-posta gönderin:"
#: src/components/windows/Help.jsx:79 src/components/windows/Help.jsx:96 #: src/components/windows/Help.jsx:79 src/components/windows/Help.jsx:96
msgid "Controls" msgid "Controls"
@ -548,12 +548,12 @@ msgstr "Kontroller"
#: src/components/windows/Help.jsx:81 #: src/components/windows/Help.jsx:81
msgid "Click a color in palette to select it" msgid "Click a color in palette to select it"
msgstr "Bir renk seçmek istediğin paletteki istediğin renge tıkla" msgstr "Paletteki renklere tıklayarak renk seçiniz"
#: src/components/windows/Help.jsx:82 #: src/components/windows/Help.jsx:82
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Press ${ bindG } to toggle grid" msgid "Press ${ bindG } to toggle grid"
msgstr "Piksel aktifliğini görebilmek için ${ bindG } tuşuna basın" msgstr "Izgarayııp kapamak için ${ bindG } tuşuna basın"
#: src/components/windows/Help.jsx:83 #: src/components/windows/Help.jsx:83
#, javascript-format #, javascript-format
@ -611,8 +611,8 @@ msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Hold left ${ bindShift } for placing while moving mouse" msgid "Hold left ${ bindShift } for placing while moving mouse"
msgstr "" msgstr ""
"Sol ${ bindShift } tuşuna basılı tutarken farenizi hareket ettirerek piksel " "Farenizi hareket ettirirken piksel atmak için sol ${ bindShift } tuşuna "
"atın" "basılı tutun"
#: src/components/windows/Help.jsx:92 #: src/components/windows/Help.jsx:92
#, javascript-format #, javascript-format
@ -620,8 +620,8 @@ msgid ""
"Hold right ${ bindShift } for placing while moving mouse according to " "Hold right ${ bindShift } for placing while moving mouse according to "
"historical view" "historical view"
msgstr "" msgstr ""
"Sağ ${ bindShift } tuşuna basılı tutarken farenizi hareket ettirerek geçmiş " "Farenizi hareket ettirirken geçmiş görünümünden piksel atmak için sağ ${ "
"görünümüne göre piksel atın" "bindShift } tuşuna basılı tutun"
#: src/components/windows/Help.jsx:93 src/components/windows/Help.jsx:104 #: src/components/windows/Help.jsx:93 src/components/windows/Help.jsx:104
#, javascript-format #, javascript-format
@ -636,8 +636,8 @@ msgid ""
"Click ${ mouseSymbol } middle mouse button or ${ touchSymbol } long-tap to " "Click ${ mouseSymbol } middle mouse button or ${ touchSymbol } long-tap to "
"select current hovering color" "select current hovering color"
msgstr "" msgstr ""
"Farenizin tekerleğine ${ mouseSymbol } tıklayarak veya ${ touchSymbol } " "Farenizin tekerleğine ${ mouseSymbol } basarak veya ${ touchSymbol } ekrana "
"ekrana basılı tutarak orada bulunan pikselin rengini kopyalayın" "basılı tutarak orada bulunan pikselin rengini kopyalayın"
#: src/components/windows/Help.jsx:100 #: src/components/windows/Help.jsx:100
#, javascript-format #, javascript-format
@ -998,47 +998,47 @@ msgstr "E-posta adresi boş olamaz."
#: src/utils/validation.js:18 #: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long." msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "E-Posta en az 5 karakterden oluşmalıdır." msgstr "E-postanız en az 5 karakterden oluşmalıdır."
#: src/utils/validation.js:19 #: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters." msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "E-Posta 40 karakterden uzun olamaz." msgstr "E-postanız 40 karakterden uzun olamaz."
#: src/utils/validation.js:20 #: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot" msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "E-posta adresi içerisinde en az bir nokta bulundurmalıdır" msgstr "E-postanız en az bir nokta içermelidir"
#: src/utils/validation.js:22 #: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @" msgid "Email should contain a @"
msgstr "E-posta adresi içerisinde @ bulundurmalıdır" msgstr "E-postanız @ içermelidir"
#: src/utils/validation.js:29 #: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty." msgid "Name can't be empty."
msgstr "Kullanıcı adı boş bırakılamaz." msgstr "Kullanıcı adınız boş olamaz."
#: src/utils/validation.js:30 #: src/utils/validation.js:30
msgid "Name must be at least 2 characters long" msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Kullanıcı adı en az 2 karakterden oluşmalıdır" msgstr "Kullanıcı adınız en az 2 karakterden oluşmalıdır"
#: src/utils/validation.js:31 #: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters" msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Kullanıcı adı 26 karakterden az olmalıdır" msgstr "Kullanıcı adınız 26 karakterden az olmalıdır"
#: src/utils/validation.js:38 #: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #" msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Kullanıcı adı @, /, \\ veya # gibi geçersiz bir karakter kullanıyor" msgstr "Kullanıcı adınız @, /, \\ veya # gibi geçersiz karakterler bulunduruyor"
#: src/utils/validation.js:53 #: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given." msgid "No password given."
msgstr "Parola girilmedi." msgstr "Bir parola girilmedi."
#: src/utils/validation.js:56 #: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long." msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Parola en az 6 karakterden oluşmalıdır." msgstr "Parolanız en az 6 karakterden oluşmalıdır."
#: src/utils/validation.js:59 #: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters." msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Parolan 60 karakteri geçemez." msgstr "Parolanız 60 karakterden kısa olmalıdır."
#: src/components/GetIID.jsx:44 #: src/components/GetIID.jsx:44
msgid "Get IID" msgid "Get IID"