forked from ppfun/pixelplanet
1762 lines
50 KiB
Plaintext
1762 lines
50 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 19:37+0000\n"
|
|
"Last-Translator: FOXHELL <foxhell768@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/"
|
|
"client/ro/>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:99
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Switched to ${ canvasName }"
|
|
msgstr "Schimbat canvasul la ${ numeleConvasului }"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:184
|
|
msgid "Grid ON"
|
|
msgstr "Grilă Pornită"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:185
|
|
msgid "Grid OFF"
|
|
msgstr "Grilă Oprită"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:195
|
|
msgid "Pixel Notify ON"
|
|
msgstr "Notificare Pixeli Pornită"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:196
|
|
msgid "Pixel Notify OFF"
|
|
msgstr "Notificare Pixeli Oprită"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:201
|
|
msgid "Muted Sound"
|
|
msgstr "Sunet Oprit"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:202
|
|
msgid "Unmuted Sound"
|
|
msgstr "Sunet Pornit"
|
|
|
|
#: src/components/CoordinatesBox.jsx:39 src/components/GetIID.jsx:51
|
|
#: src/controls/keypress.js:211
|
|
msgid "Copied!"
|
|
msgstr "Copiat!"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:217
|
|
msgid "Overlay ON"
|
|
msgstr "Overlay Activat"
|
|
|
|
#: src/controls/keypress.js:218
|
|
msgid "Overlay OFF"
|
|
msgstr "Overlay Dezactivat"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:50 src/controls/keypress.js:224
|
|
msgid "Easter Egg ON"
|
|
msgstr "Caracteristici Ascunse Activat"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:49 src/controls/keypress.js:225
|
|
msgid "Easter Egg OFF"
|
|
msgstr "Caracteristici Ascunse Dezactivat"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:70 src/ui/templateLoader.js:230
|
|
#: src/ui/templateLoader.js:256
|
|
msgid "Error :("
|
|
msgstr "Eroare :("
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:71
|
|
msgid "Didn't get an answer from pixelplanet. Maybe try to refresh?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu am primit niciun răspuns de la pixelplanet. Poate încearcă să reîncarci "
|
|
"pagina?"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:103
|
|
msgid "Invalid Canvas"
|
|
msgstr "Canvas Invalid"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:104
|
|
msgid "This canvas doesn't exist"
|
|
msgstr "Acest Canvas nu există"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:107 src/ui/PixelTransferController.js:111
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:115
|
|
msgid "Invalid Coordinates"
|
|
msgstr "Coordonate invalide"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:108
|
|
msgid "x out of bounds"
|
|
msgstr "x în afara limitelor"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:112
|
|
msgid "y out of bounds"
|
|
msgstr "y în afara limitelor"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:116
|
|
msgid "z out of bounds"
|
|
msgstr "z în afara limitelor"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:119
|
|
msgid "Wrong Color"
|
|
msgstr "Culoarea greșită"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:120
|
|
msgid "Invalid color selected"
|
|
msgstr "Culoare invalidă selectată"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:123
|
|
msgid "Just for registered Users"
|
|
msgstr "Doar pentru Utilizatorii înregistrați"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:124
|
|
msgid "You have to be logged in to place on this canvas"
|
|
msgstr "Trebuie să fii conectat pentru a pune pe acest canvas"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:127
|
|
msgid "Place more :)"
|
|
msgstr "Pune mai mult :)"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:129
|
|
msgid "You can not access this canvas yet. You need to place more pixels"
|
|
msgstr "Momentan nu poți accesa acest canvas. Trebuie să pui mai mulți pixeli"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:132
|
|
msgid "Pixel protected!"
|
|
msgstr "Pixel protejat!"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:139
|
|
msgid "Please prove that you are human"
|
|
msgstr "Te rog să dovedești că ești om"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:143
|
|
msgid "No Proxies Allowed :("
|
|
msgstr "Proxiurile nu sunt permise :("
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:144
|
|
msgid "You are using a Proxy."
|
|
msgstr "Tu folosești un Proxy."
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:147
|
|
msgid "Not allowed"
|
|
msgstr "Nu este permis"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:148
|
|
msgid "Just the Top10 of yesterday can place here"
|
|
msgstr "Doar cei din Top10 ieri pot pune aici"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:151
|
|
msgid "You are weird"
|
|
msgstr "Ești ciudat"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:153
|
|
msgid ""
|
|
"Server got confused by your pixels. Are you playing on multiple devices?"
|
|
msgstr "Serverul este confuz de pixelii tăi. Te joci pe mai multe dispozitive?"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:156
|
|
msgid "Banned"
|
|
msgstr "Banat"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:160
|
|
msgid "Range Banned"
|
|
msgstr "Range Banat"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:161
|
|
msgid "Your Internet Provider is banned from playing this game"
|
|
msgstr "Furnizorul tău de internet este interzis din a juca acest joc"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:164
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Pauză"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:166
|
|
msgid ""
|
|
"Didn't get an answer from pixelplanet. Maybe try to refresh if problem "
|
|
"persists?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu am primit niciun răspuns de la pixelplanet. Încearcă să dai refresh daca "
|
|
"problema persistă?"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:169
|
|
msgid "Weird"
|
|
msgstr "Ciudat"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:170
|
|
msgid "Couldn't set Pixel"
|
|
msgstr "Nu s-a putut seta pixelul"
|
|
|
|
#: src/ui/PixelTransferController.js:175
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Error ${ retCode }"
|
|
msgstr "Eroare ${ retCode }"
|
|
|
|
#: src/ui/rendererFactory.js:31
|
|
msgid "Canvas Error"
|
|
msgstr "Eroare de la Canvas"
|
|
|
|
#: src/ui/rendererFactory.js:32
|
|
msgid "Can't render 3D canvas, do you have WebGL2 disabled?"
|
|
msgstr "Nu s-a putut face canvasul 3D, ai WebGL2 oprit?"
|
|
|
|
#: src/ui/templateLoader.js:231
|
|
msgid "Can not export more than 20 or no template!"
|
|
msgstr "Nu se poate exporta mai mult de 20 sau nici una de șablon(e)!"
|
|
|
|
#: src/ui/templateLoader.js:257
|
|
msgid "Can not import more than 20 or no template!"
|
|
msgstr "Nu se pot importa mai mult de 20 sau niciun șablon(e)!"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:136 src/store/actions/index.js:7
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: src/store/actions/fetch.js:55
|
|
msgid "You made too many requests"
|
|
msgstr "Ai făcut prea multe cereri"
|
|
|
|
#: src/store/actions/fetch.js:59
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "try again after ${ ti }min"
|
|
msgstr "incearcă după ${ ti } min"
|
|
|
|
#: src/store/actions/fetch.js:70
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Connection error ${ code } :("
|
|
msgstr "Eroare de conectare ${ code } :("
|
|
|
|
#: src/store/actions/fetch.js:103 src/store/actions/fetch.js:129
|
|
msgid "Could not connect to server, please try again later :("
|
|
msgstr "Nu s-a putut conecta la server, încearcă mai târziu :("
|
|
|
|
#: src/store/actions/fetch.js:151 src/store/actions/fetch.js:170
|
|
#: src/store/actions/fetch.js:189 src/store/actions/fetch.js:208
|
|
#: src/store/actions/fetch.js:227
|
|
msgid "Unknown Error"
|
|
msgstr "Eroare Necunoscută"
|
|
|
|
#: src/store/actions/fetch.js:237
|
|
msgid "Server answered with gibberish :("
|
|
msgstr "Serverul a răspuns într-o limbă necunoscută :("
|
|
|
|
#: src/store/middleware/notifications.js:33
|
|
msgid "Your next pixels are ready"
|
|
msgstr "Pixelii tăi următori sunt gata"
|
|
|
|
#: src/store/middleware/notifications.js:37
|
|
msgid "You can now place more on pixelplanet.fun :)"
|
|
msgstr "Acum poți pune mai mult pe pixelplanet.fun :)"
|
|
|
|
#: src/store/middleware/notifications.js:54
|
|
msgid "mentioned you"
|
|
msgstr "te-a menționat"
|
|
|
|
#: src/store/middleware/notifications.js:58
|
|
msgid "You have new messages in chat"
|
|
msgstr "Ai mesaje noi pe chat"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:566 src/components/CoordinatesBox.jsx:42
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:390 src/components/ModWatchtools.jsx:408
|
|
msgid "Copy to Clipboard"
|
|
msgstr "Copiază către Clipboard"
|
|
|
|
#: src/components/OnlineBox.jsx:40
|
|
msgid "Online Users on Canvas"
|
|
msgstr "Utilizatori online pe Canvas"
|
|
|
|
#: src/components/OnlineBox.jsx:47
|
|
msgid "Total Online Users"
|
|
msgstr "Utilizatori Online în Total"
|
|
|
|
#: src/components/OnlineBox.jsx:55
|
|
msgid "Pixels placed"
|
|
msgstr "Pixeli puși"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/CanvasSwitchButton.jsx:20
|
|
#: src/components/windows/index.js:19
|
|
msgid "Canvas Selection"
|
|
msgstr "Selectare a Canvasurilor"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/ChatButton.jsx:88
|
|
msgid "Close Chat"
|
|
msgstr "Închide Chatul"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/ChatButton.jsx:88
|
|
msgid "Open Chat"
|
|
msgstr "Deschide Chatul"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:22
|
|
msgid "Close Menu"
|
|
msgstr "Închide Meniul"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:22
|
|
msgid "Open Menu"
|
|
msgstr "Deschide Meniul"
|
|
|
|
#: src/components/HistorySelect.jsx:146
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Se încarcă"
|
|
|
|
#: src/components/HistorySelect.jsx:147
|
|
msgid "Select Date above"
|
|
msgstr "Selectează Data deasupra"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:103 src/components/ModCanvastools.jsx:226
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:120 src/components/Window.jsx:157
|
|
#: src/components/Window.jsx:260
|
|
#: src/components/contextmenus/ChannelContextMenu.jsx:59
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Închide"
|
|
|
|
#: src/components/Window.jsx:173
|
|
msgid "PopUp"
|
|
msgstr "PopUp"
|
|
|
|
#: src/components/Window.jsx:184
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Restabilește"
|
|
|
|
#: src/components/Window.jsx:221
|
|
msgid "Clone"
|
|
msgstr "Clonează"
|
|
|
|
#: src/components/Window.jsx:229
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Mișcă"
|
|
|
|
#: src/components/Window.jsx:252
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "Maximizează"
|
|
|
|
#: src/components/Window.jsx:268
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr "Redimenzionează"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:75 src/components/buttons/HelpButton.jsx:20
|
|
#: src/components/windows/index.js:13
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ajutor"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/SettingsButton.jsx:21
|
|
#: src/components/windows/index.js:14
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Setări"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/LogInButton.jsx:20 src/components/windows/index.js:15
|
|
msgid "User Area"
|
|
msgstr "Zonă de Utilizator"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/DownloadButton.jsx:36
|
|
msgid "Make Screenshot"
|
|
msgstr "Fă un Screenshot"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/GlobeButton.jsx:34
|
|
msgid "Globe View"
|
|
msgstr "Vedere de pe glob"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30
|
|
msgid "Close Palette"
|
|
msgstr "Închide Paleta"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/PalselButton.jsx:30
|
|
msgid "Open Palette"
|
|
msgstr "Deschide Paleta"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:32
|
|
msgid "History Pencil ON"
|
|
msgstr "Creion de istorie Activat"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:38
|
|
msgid "Overlay Pencil ON"
|
|
msgstr "Creion de Overlay Activat"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:65
|
|
msgid "Enable Pencil"
|
|
msgstr "Activează Creaionul"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:69
|
|
msgid "Disable Pencil"
|
|
msgstr "Dezactivează Creionul"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:73
|
|
msgid "Disable History Pencil"
|
|
msgstr "Creion de istorie Dezactivat"
|
|
|
|
#: src/components/buttons/PencilButton.jsx:77
|
|
msgid "Disable Overlay Pencil"
|
|
msgstr "Dezactivează Creion de Overlay"
|
|
|
|
#: src/components/windows/index.js:16
|
|
msgid "Registration"
|
|
msgstr "Înregistrare"
|
|
|
|
#: src/components/windows/index.js:17
|
|
msgid "Forgot Password"
|
|
msgstr "Uitat Parola"
|
|
|
|
#: src/components/windows/index.js:18
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Chat"
|
|
|
|
#: src/components/windows/index.js:20
|
|
msgid "Canvas Archive"
|
|
msgstr "Arhivă de canvas"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:66
|
|
msgid "You are banned. You think it is unjustified? Check out the "
|
|
msgstr "Ești banat. Crezi că este nejustificată? Intră pe . "
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:76
|
|
msgid " on how to appeal."
|
|
msgstr " •la cum să dai appeal."
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:80 src/components/Captcha.jsx:79
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:72 src/components/ChangeName.jsx:58
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:79 src/components/DeleteAccount.jsx:55
|
|
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:71 src/components/LogInForm.jsx:70
|
|
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:73
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:89
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Eroare"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:85 src/components/ModIIDtools.jsx:73
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Motiv"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:91
|
|
msgid "By Mod"
|
|
msgstr "De Moderator"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:97 src/components/ModIIDtools.jsx:84
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Durata"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:99
|
|
msgid "Your ban expires at "
|
|
msgstr "Banul tău expiră la• "
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:101
|
|
msgid " which is in "
|
|
msgstr " •care este în• "
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:112
|
|
msgid "Unbanned"
|
|
msgstr "Nebanat"
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:113
|
|
msgid "Now that you have seen this message, you are no longer banned."
|
|
msgstr "Acum că ai văzut acest mesaj, nu mai ești banat."
|
|
|
|
#: src/components/BanInfo.jsx:127
|
|
msgid "Why?"
|
|
msgstr "De ce?"
|
|
|
|
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:47
|
|
msgid "You took too long, try again."
|
|
msgstr "Ți-a luat prea mult, încearcă din nou."
|
|
|
|
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:50
|
|
msgid "You failed your captcha"
|
|
msgstr "Nu ai trecut captchaul tău"
|
|
|
|
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:53
|
|
msgid "No or invalid captcha text"
|
|
msgstr "Fără captcha text sau invalid"
|
|
|
|
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:56
|
|
msgid "No captcha id given"
|
|
msgstr "Niciun id captcha primit"
|
|
|
|
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:59
|
|
msgid "Unknown Captcha Error"
|
|
msgstr "Eroare de Captcha necunoscută"
|
|
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:93 src/components/ChangeName.jsx:70
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:115 src/components/DeleteAccount.jsx:68
|
|
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:80 src/components/TemplateItemEdit.jsx:181
|
|
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:89
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:133
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anulează"
|
|
|
|
#: src/components/GlobalCaptcha.jsx:86
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Trimite"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:65
|
|
msgid "Place color pixels on a large canvas with other players online!"
|
|
msgstr "Pune pixeli colorați pe un canvas mare cu alți jucători online!"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:66
|
|
msgid ""
|
|
"Our main canvas is a huge worldmap, you can place wherever you like, but you "
|
|
"will have to wait a specific Cooldown between pixels. You can check out the "
|
|
"cooldown and requirements on the Canvas Selection menu (globe button on "
|
|
"top). Some canvases have a different cooldown for replacing a user-set "
|
|
"pixels than placing on a unset pixel. i.e. 4s/7s means 4s on fresh pixels "
|
|
"and 7s on already set pixels."
|
|
msgstr ""
|
|
"Canvasul nostru principal este o hartă a lumii uriașă, poți pune oriunde "
|
|
"vrei, dar trebuie să aștepți un timp specific dintre pixeli. Poti vedea "
|
|
"cooldownul și obligațiile pe meniul de selectare al canvasului (pe butonul "
|
|
"de glob in vârf). Unele canvasuri au cooldownuri diferite pentru schimbarea "
|
|
"pixelilor setate de jucători în comparație cu un pixel nesetat e.g. 4/7s "
|
|
"înseamnă 4s pe pixelii fresh si 7s pe ceilalți."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:67
|
|
msgid ""
|
|
"Higher zoomlevels take some time to update, the 3D globe gets updated at "
|
|
"least once per day."
|
|
msgstr ""
|
|
"Actualizarea nivelurilor mai mari de zoom necesită ceva timp, globul 3D este "
|
|
"actualizat cel puțin o dată pe zi."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:68
|
|
msgid "Have fun!"
|
|
msgstr "Distrează-te!"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:70
|
|
msgid "recommended"
|
|
msgstr "recomandat"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:71
|
|
msgid "Source on "
|
|
msgstr "Sursă pe• "
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:72
|
|
msgid "Map Data"
|
|
msgstr "Dată de hartă"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:73
|
|
msgid ""
|
|
"The bare map data that we use, together with converted OpenStreetMap tiles "
|
|
"for orientation, can be downloaded from mega.nz here: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Datele simple ale hărții pe care le folosim, împreună cu zonele "
|
|
"OpenStreetMap convertite pentru orientare, pot fi descărcate de pe mega.nz "
|
|
"aici: "
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:74
|
|
msgid "Banned? Detected as Proxy?"
|
|
msgstr "Banat? Detectat ca Proxy?"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:76
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you got detected as proxy, but you are none, or think that you got "
|
|
"wrongfully banned, please go to our ${ guildedLink } or send us an e-mail to "
|
|
"${ mailLink } and include the following IID:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă ați fost detectat ca proxy, dar nu sunteți niciunul sau credeți că ați "
|
|
"fost interzis în mod greșit, vă rugăm să accesați ${ guildedLink } sau "
|
|
"trimiteți-ne un e-mail la ${ mailLink } și includeți următorul IID:"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:79 src/components/windows/Help.jsx:96
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "Controale"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:81
|
|
msgid "Click a color in palette to select it"
|
|
msgstr "Apasă pe o culoare din paletă ca să o selectezi"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:82
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindG } to toggle grid"
|
|
msgstr "Apasă ${ bindG } pentru a comuta grilă"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:83
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindX } to toggle showing of pixel activity"
|
|
msgstr "Apăsă ${ bindX } pentru a comuta afișarea activității pixelilor"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:84
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindH } to toggle historical view"
|
|
msgstr "Apasă ${ bindH } pentru a comuta modul istoric"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:85
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindR } to copy coordinates"
|
|
msgstr "Apasă ${ bindR } pentru a copia coordonatele"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:86
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindQ } or ${ bindE } to zoom"
|
|
msgstr "Apasă ${ bindQ } sau ${ bindE } pentru a da zoom"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:87 src/components/windows/Help.jsx:98
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } to move"
|
|
msgstr "Apasă ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } pentru a te mișca"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:88 src/components/windows/Help.jsx:99
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"Press ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } to move"
|
|
msgstr ""
|
|
"Apasă ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } pentru a "
|
|
"te mișca"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:89
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Drag ${ mouseSymbol } mouse or ${ touchSymbol } pan to move"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mișcă ${ mouseSymbol } mouseului sau ${ touchSymbol } pan pentru a te mișca"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:90
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Scroll ${ mouseSymbol } mouse wheel or ${ touchSymbol } pinch to zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
"Scrolează ${ mouseSymbol } rotița mouseului sau ${ touchSymbol } ciupește "
|
|
"pentru a da zoom"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:91
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Hold left ${ bindShift } for placing while moving mouse"
|
|
msgstr "Ține ${ bindShift } din stânga pentru a pune cât timp miști mouseul"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:92
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hold right ${ bindShift } for placing while moving mouse according to "
|
|
"historical view"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ține ${ bindShift }ul din dreapta pentru a pune cu mouseul după vederea "
|
|
"istorică"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:93 src/components/windows/Help.jsx:104
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "${ mouseSymbol } Left click or ${ touchSymbol } tap to place a pixel"
|
|
msgstr ""
|
|
"${ mouseSymbol } Click stânga sau ${ touchSymbol } apasă pentru a pune un "
|
|
"pixel"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:94 src/components/windows/Help.jsx:106
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"Click ${ mouseSymbol } middle mouse button or ${ touchSymbol } long-tap to "
|
|
"select current hovering color"
|
|
msgstr ""
|
|
"Click ${ mouseSymbol } pe butonul din mijloc de la mouse sau "
|
|
"${ touchSymbol } apasă lung pentru a selecta culoarea unde este cursorul"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:100
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Press ${ bindQ } and ${ bindE } to fly up and down"
|
|
msgstr "Apasă ${ bindQ } și ${ bindE } pentru a zbura în sus și în jos"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:101
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "${ mouseSymbol } Hold left mouse button and drag mouse to rotate"
|
|
msgstr ""
|
|
"${ mouseSymbol } Ține butonul din mouse din stânga și mișcă mouseul pentru a "
|
|
"roti"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:102
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"${ mouseSymbol } Scroll mouse wheel or hold ${ mouseSymbol } middle mouse "
|
|
"button and drag to zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
"${ mouseSymbol } Scrolează rotița mouseului sau ține ${ mouseSymbol } "
|
|
"butonul din mijloc al mouseului și mișcă mouseul pentru a da zoom"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:103
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "${ mouseSymbol } Right click and drag mouse to pan"
|
|
msgstr "${ mouseSymbol } Click dreapta și mișcă mouseul pentru a da pan"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:105
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"${ mouseSymbol } Right click or ${ touchSymbol } double-tap to remove a pixel"
|
|
msgstr ""
|
|
"${ mouseSymbol } Click dreapta sau ${ touchSymbol } apasă de două ori pentru "
|
|
"a scoate un pixel"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:110
|
|
msgid ""
|
|
"We thanks those artists very much, they offered their palettes to the public "
|
|
"on"
|
|
msgstr ""
|
|
"Noi mulțumim acești artiști foarte mult, ei ne-au oferit palete către public "
|
|
"pe"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:113
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Credit for the Palette of the Moon goes to ${ starhouseLink }."
|
|
msgstr "Credit pentru Paleta de pe Moon se duce la ${ starhouseLink }."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:116
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Credit for the Palette of the Top10 canvas goes to ${ vinikLink }."
|
|
msgstr "Credit pentru Paleta de pe Top10 se duce la ${ vinikLink }."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:119
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Credit for the Palette of the 2bit canvas goes to ${ donendoLink }."
|
|
msgstr "Credit pentru Paleta de pe 2bit se duce la ${ donendoLink }."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:91
|
|
msgid "Show Grid"
|
|
msgstr "Arată Grila"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:96
|
|
msgid "Turn on grid to highlight pixel borders."
|
|
msgstr "Pornește grila pentru a marca marginea pixelilor."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:99
|
|
msgid "Show Pixel Activity"
|
|
msgstr "Arată activitatea pixelilor"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:104
|
|
msgid "Show circles where pixels are placed."
|
|
msgstr "Arată cercurile unde pixelii sunt puși."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:107
|
|
msgid "Always show Movement Controls"
|
|
msgstr "Totdeauna arată Controalele de Mișcare"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:112
|
|
msgid "Always show movement control buttons"
|
|
msgstr "Totdeauna arată butoanele Controalelor de Mișcare"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:115
|
|
msgid "Disable Game Sounds"
|
|
msgstr "Oprește suntelele jocului"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:121
|
|
msgid "All sound effects will be disabled."
|
|
msgstr "Toate sunetele jocului vor fi oprite."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:125
|
|
msgid ""
|
|
"Your Browser doesn't allow us to use AudioContext to play sounds. Do you "
|
|
"have some privacy feature blocking us?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Browserul dvs. nu ne permite să folosim AudioContext pentru a reda sunete. "
|
|
"Aveți vreo funcție de confidențialitate care ne blochează?"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:131
|
|
msgid "Enable chat notifications"
|
|
msgstr "Permite notificările de chat"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:135
|
|
msgid "Play a sound when new chat messages arrive"
|
|
msgstr "Redă un sunet atunci când sunt trimise mesaje noi pe chat"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:138
|
|
msgid "Auto Zoom In"
|
|
msgstr "Zoom In automat"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:143
|
|
msgid ""
|
|
"Zoom in instead of placing a pixel when you tap the canvas and your zoom is "
|
|
"small."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zoom in în loc să pui in pixel atunci când apeși canvasul și zoomul tău este "
|
|
"mic."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:146
|
|
msgid "Compact Palette"
|
|
msgstr "Paletă Compactă"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:151
|
|
msgid "Display Palette in a compact form that takes less screen space."
|
|
msgstr "Arată Paleta într-o formă compactă ca să ocupe mai puțin spațiu."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:154
|
|
msgid "Potato Mode"
|
|
msgstr "Modul Cartof"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:158
|
|
msgid "For when you are playing on a potato."
|
|
msgstr "Pentru atunci când te joci pe un cartof."
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:381 src/components/windows/Settings.jsx:161
|
|
msgid "Light Grid"
|
|
msgstr "Grilă Albă"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:165
|
|
msgid "Show Grid in white instead of black."
|
|
msgstr "Arată Grila în alb în loc de negru."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:169
|
|
msgid "Historical View"
|
|
msgstr "Vedere Istorică"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:174
|
|
msgid "Check out past versions of the canvas."
|
|
msgstr "Vezi versiunile de trecut ale canvasului."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:179
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "Teme"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:184
|
|
msgid "How pixelplanet should look like."
|
|
msgstr "Cum pixelplanet ar trebui să arate."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:191
|
|
msgid "Select Language"
|
|
msgstr "Selectează limba"
|
|
|
|
#: src/components/windows/UserArea.jsx:36
|
|
#: src/components/windows/UserArea.jsx:56
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: src/components/windows/UserArea.jsx:59
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistici"
|
|
|
|
#: src/components/windows/UserArea.jsx:64
|
|
msgid "Converter"
|
|
msgstr "Converter"
|
|
|
|
#: src/components/windows/UserArea.jsx:70
|
|
msgid "Modtools"
|
|
msgstr "Unelte pentru moderatori"
|
|
|
|
#: src/components/windows/UserArea.jsx:71
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Se încarcă..."
|
|
|
|
#: src/components/windows/UserArea.jsx:78
|
|
msgid "Consider joining us on Guilded:"
|
|
msgstr "Consideră să intri pe Guildedul nostru:"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:87
|
|
msgid "Register new account here"
|
|
msgstr "Înregistrează noul cont aici"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:92
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:98
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:80
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:100
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:106
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:80 src/components/DeleteAccount.jsx:62
|
|
#: src/components/LogInForm.jsx:84 src/components/windows/Register.jsx:108
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:114
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Parolă"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:116
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:122
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "Confirmă Parola"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:124
|
|
msgid "Captcha"
|
|
msgstr "Captcha"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:154 src/components/Admintools.jsx:238
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:312 src/components/ModCanvastools.jsx:403
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:486 src/components/ModCanvastools.jsx:587
|
|
#: src/components/ModIIDtools.jsx:135
|
|
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:84
|
|
#: src/components/windows/Register.jsx:127
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Încarcă"
|
|
|
|
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:29
|
|
msgid ""
|
|
"Select the canvas you want to use.\n"
|
|
"Every canvas is unique and has different palettes, cooldown and "
|
|
"requirements.\n"
|
|
"Archive of removed canvases can be accessed here:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selectează canvasul pe care vrei să îl folosești. \n"
|
|
"Fiecare canvas este unic și are palete diferite, cooldownuri și obligații. \n"
|
|
"Arhiva canvasurilor închise poate fi accesată aici:"
|
|
|
|
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:37
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr "Arhivă"
|
|
|
|
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:70
|
|
msgid "Retired Canvases (history only)"
|
|
msgstr "Convasuri retrase (doar istorie)"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Archive.jsx:9
|
|
msgid ""
|
|
"While we tend to not delete canvases, some canvases are started for fun or "
|
|
"as a request by users who currently like a meme. Those canvases can get "
|
|
"boring after a while and after weeks of no major change and if they really "
|
|
"aren't worth being kept active."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deși avem tendința de a nu șterge pânzele, unele pânze sunt pornite pentru "
|
|
"distracție sau ca o solicitare a utilizatorilor cărora le place în prezent "
|
|
"un meme. Acele pânze pot deveni plictisitoare după un timp și după săptămâni "
|
|
"fără schimbări majore și dacă într-adevăr nu merită să fie menținute active."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Archive.jsx:10
|
|
msgid ""
|
|
"Here we collect removed canvases to archive them in a proper way. Which is "
|
|
"currently only one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aici colectăm toate canvasurile pentru a le arhiva într-o cale ca lumea ("
|
|
"care este momentan doar una)."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Archive.jsx:12
|
|
msgid "Political Compass Canvas"
|
|
msgstr "Canvasul Busolei Politice"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Archive.jsx:21
|
|
msgid ""
|
|
"This canvas got requested during a time of political conflicts on the main "
|
|
"Earth canvas. It was a 1024x1024 representation of the political compass "
|
|
"with a 5s cooldown and 60s stacking. It got launched on May 11th and "
|
|
"remained active for months till it got shut down on November 30th."
|
|
msgstr ""
|
|
"Acest canvas a fost vrut într-un timp de conflicte politice pe canvasul "
|
|
"Pământ. Era o reprezentare 1024x1024 a busolei politice cu un cooldown de 5s "
|
|
"și stacare de 60s. A fost lansat pe 11 Mai și a rămas activ pentru luni până "
|
|
"când a fost oprit pe 30 Noiembrie."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Archive.jsx:22
|
|
msgid ""
|
|
"We decided to archive it as a timelapse with lossless encoded webm. Taking a "
|
|
"screenshot from the timelapse results in a perfect 1:1 representation of how "
|
|
"the canvas was at that time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Am decis să o arhivăm ca un timelapse cu o filă webm codificat fără "
|
|
"pierderi. Făcând un screenshot din timelapse rezultă într-o reprezentare "
|
|
"perfectă 1:1 despre cum canvasul era în acel timp."
|
|
|
|
#: src/components/windows/Chat.jsx:180
|
|
msgid "Start chatting here"
|
|
msgstr "Începe chatul aici"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Chat.jsx:217
|
|
msgid "Chat here"
|
|
msgstr "Vorbește aici"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Chat.jsx:243
|
|
msgid "You must be logged in to chat"
|
|
msgstr "Trebuie să fi logat pentru a vorbi"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Chat.jsx:273
|
|
msgid "Channel settings"
|
|
msgstr "Setări de Canal"
|
|
|
|
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:58
|
|
msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password."
|
|
msgstr "Ți-am trimis un mail cu instrucțiuni ca să îți resetezi parola."
|
|
|
|
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:69
|
|
msgid "Enter your mail address and we will send you a new password:"
|
|
msgstr "Pune adresa ta de mail și o să îți trimitem o parolă nouă:"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:51 src/components/Captcha.jsx:107
|
|
msgid "Could not load captcha"
|
|
msgstr "Nu am putut încărca captchaul"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:71
|
|
msgid "Type the characters from the following image:"
|
|
msgstr "Scrie literele din imaginea următoare:"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:74
|
|
msgid "Tip: Not case-sensitive; I and l are the same"
|
|
msgstr "Sfat: Nu este sensitiv la majuscule, I și l sunt aceleași"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:116
|
|
msgid "Load Captcha"
|
|
msgstr "Încarcă Captchaul"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:121
|
|
msgid "Click to Load Captcha"
|
|
msgstr "Click pentru a încărca Captchaul"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:126
|
|
msgid "Can't read? Reload:"
|
|
msgstr "Nu îl poți citi? Reîncarcă-l:"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:130
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Reîncarcă"
|
|
|
|
#: src/components/Captcha.jsx:140
|
|
msgid "Enter Characters"
|
|
msgstr "Pune caracterele"
|
|
|
|
#: src/components/GetIID.jsx:44
|
|
msgid "Get IID"
|
|
msgstr "Primește IIDul"
|
|
|
|
#: src/components/GetIID.jsx:53
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copiază"
|
|
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:91 src/components/ChangeName.jsx:68
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:109 src/components/LanguageSelect.jsx:79
|
|
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:209
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvează"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:57
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Șabloane"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:61
|
|
msgid ""
|
|
"Tired of always spaming one single color? Want to create art instead, but "
|
|
"you have to count pixels from some other image? Templates can help you with "
|
|
"that! Templates can show as overlay and you can draw over them. One pixel on "
|
|
"the template, should be one pixel on the canvas."
|
|
msgstr ""
|
|
"V-ați săturat să trimiteți întotdeauna spam la o singură culoare? În schimb, "
|
|
"doriți să creați artă, dar trebuie să numărați pixelii din altă imagine? "
|
|
"Șabloanele vă pot ajuta cu asta! Șabloanele se pot afișa ca suprapunere și "
|
|
"puteți desena peste ele. Un pixel pe șablon, ar trebui să fie un pixel pe "
|
|
"pânză."
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:65
|
|
msgid "Enable Overlay"
|
|
msgstr "Activează Overlay-ul"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:70
|
|
msgid "Show templates as overlays ingame."
|
|
msgstr "Arată șablonul ca Overlay ingame."
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:73
|
|
msgid "Small Pixels Zoom"
|
|
msgstr "Zoom cu Pixeli Mici"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:78
|
|
msgid "Show overlay as small individual pixels on high zoomlevels."
|
|
msgstr "Arată Overlay-ul ca pixeli individuali mici la niveluri mari de zoom."
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:85
|
|
msgid "Overlay Opacity"
|
|
msgstr "Opacitate de Overlay"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:99
|
|
msgid "Opacity of Overlay in percent."
|
|
msgstr "Opacitate de Overlay în procente."
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:105
|
|
msgid "Right-Shift Auto-Color"
|
|
msgstr "Schift-Dreapta Auto-colorare"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:110
|
|
msgid "Place pixels from overlay on right-shift, instead of history."
|
|
msgstr "Pune pixeli de pe Overlay pe shift-dreapta, în loc de istoric."
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:149
|
|
msgid "Cancel adding Template"
|
|
msgstr "Anulează adăugarea șablonului"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:156
|
|
msgid "Add Template"
|
|
msgstr "Încarcă Templateul"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:173
|
|
msgid "Export enabled templates"
|
|
msgstr "Exportă șabloanele activate"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:182
|
|
msgid "Import templates"
|
|
msgstr "Iportează șabloane"
|
|
|
|
#: src/components/LogInArea.jsx:19
|
|
msgid "Login to access more features and stats."
|
|
msgstr "Loghează-te pentru a accesa mai multe lucruri și statistici."
|
|
|
|
#: src/components/LogInArea.jsx:21
|
|
msgid "Login with Name or Mail:"
|
|
msgstr "Loghează-te cu Numele sau cu Mailul:"
|
|
|
|
#: src/components/LogInArea.jsx:28
|
|
msgid "I forgot my Password."
|
|
msgstr "Mi-am uitat parola."
|
|
|
|
#: src/components/LogInArea.jsx:29
|
|
msgid "or login with:"
|
|
msgstr "sau loghează-te cu:"
|
|
|
|
#: src/components/LogInArea.jsx:70
|
|
msgid "or register here:"
|
|
msgstr "sau înregistrează-te aici:"
|
|
|
|
#: src/components/LogInArea.jsx:75
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Înregistrează-te"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:62
|
|
msgid "Today Placed Pixels"
|
|
msgstr "Pixeli Puși Azi"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:66
|
|
msgid "Daily Rank"
|
|
msgstr "Locul tău în clasament azi"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:71
|
|
msgid "Placed Pixels"
|
|
msgstr "Pixeli Puși în total"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:75
|
|
msgid "Total Rank"
|
|
msgstr "Locul tău în clasamentul de pixeli total"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:80
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Your name is: ${ name }"
|
|
msgstr "Te cheamă: ${ name }"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:86
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Deloghează-te"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:93
|
|
msgid "Change Username"
|
|
msgstr "Schimbă Numele de utilizator"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:103
|
|
msgid "Change Mail"
|
|
msgstr "Schimbă Mailul"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:112
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Schimbă Parola"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:119
|
|
msgid "Delete Account"
|
|
msgstr "Șterge Contul"
|
|
|
|
#: src/components/UserAreaContent.jsx:126
|
|
msgid "Social Settings"
|
|
msgstr "Setări Sociale"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:191 src/components/ModCanvastools.jsx:230
|
|
msgid "Choose Canvas"
|
|
msgstr "Alege Canvasul"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:218
|
|
msgid "Palette Download"
|
|
msgstr "Descarcă Paleta"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:220
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Palette for ${ gimpLink }"
|
|
msgstr "Paleta pentru ${ gimpLink }"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:241
|
|
msgid "Image Converter"
|
|
msgstr "Convertor de imagine"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:242
|
|
msgid "Convert an image to canvas colors"
|
|
msgstr "Convertează o imagine în culorile canvasului"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:261
|
|
msgid "Choose Strategy"
|
|
msgstr "Alege felul"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:299
|
|
msgid "Serpentine"
|
|
msgstr "Serpentine"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:301
|
|
msgid "Minimum Color Distance"
|
|
msgstr "Distanța Minimă de Culoare"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:328
|
|
msgid "Calculate like GIMP"
|
|
msgstr "Calculează ca GIMP"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:332
|
|
msgid "Choose Color Mode"
|
|
msgstr "Alege Modul de Culoare"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:361
|
|
msgid "Add Grid (uncheck if you need a 1:1 template)"
|
|
msgstr "Adaugă o Grilă (debifează dacă ai nevoie de template 1:1)"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:383 src/components/Converter.jsx:399
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Decalaj"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:428
|
|
msgid "Scale Image"
|
|
msgstr "Schimbă mărimea Imagini"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:439
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Lățime"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:470
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Înălțime"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:509
|
|
msgid "Keep Ratio"
|
|
msgstr "Păstrează Ratioul"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:522
|
|
msgid "Anti Aliasing"
|
|
msgstr "Anti Aliasing"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:536
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Resetează"
|
|
|
|
#: src/components/Converter.jsx:554
|
|
msgid "Download Template"
|
|
msgstr "Descarcă Templateul"
|
|
|
|
#: src/components/Rankings.jsx:147
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: src/components/Rankings.jsx:156
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Azi"
|
|
|
|
#: src/components/Rankings.jsx:165
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "Ieri"
|
|
|
|
#: src/components/Rankings.jsx:174
|
|
msgid "Countries Today"
|
|
msgstr "Tări Azi"
|
|
|
|
#: src/components/Rankings.jsx:183
|
|
msgid "Charts"
|
|
msgstr "Grafice"
|
|
|
|
#: src/components/Rankings.jsx:201 src/components/Rankings.jsx:210
|
|
#: src/components/Rankings.jsx:219
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utilizator"
|
|
|
|
#: src/components/Rankings.jsx:226
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Țară"
|
|
|
|
#: src/components/Rankings.jsx:286
|
|
msgid "Ranking updates every 5 min. Daily rankings get reset at midnight UTC."
|
|
msgstr ""
|
|
"Actualizări de clasament la fiecare 5 minute. Clasamentul zilnic este "
|
|
"resetat la 2:00 AM în zona noastră de timp."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:17
|
|
msgid "Email can't be empty."
|
|
msgstr "Emailul nu poate fi gol."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:18
|
|
msgid "Email should be at least 5 characters long."
|
|
msgstr "Emailul trebuie să aibă cel puțin 5 litere."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:19
|
|
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
|
|
msgstr "Emailul nu poate avea mai mult de 40 de litere."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:20
|
|
msgid "Email should at least contain a dot"
|
|
msgstr "Emailul trebuie să conțină cel puțin un punct"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:22
|
|
msgid "Email should contain a @"
|
|
msgstr "Emailul trebuie să conțină un \"@\""
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:29
|
|
msgid "Name can't be empty."
|
|
msgstr "Numele nu poate fi gol."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:30
|
|
msgid "Name must be at least 2 characters long"
|
|
msgstr "Numele trebuie să aibă cel puțin 2 litere"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:31
|
|
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
|
|
msgstr "Numele trebuie să aibă mai puțin de 26 de litere"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:38
|
|
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
|
|
msgstr "Numele conține litere invalide de exemplu @,/,\\ sau #"
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:53
|
|
msgid "No password given."
|
|
msgstr "Nu ai pus o parolă."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:56
|
|
msgid "Password must be at least 6 characters long."
|
|
msgstr "Parola trebuie să aibă cel puțin 6 litere."
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:59
|
|
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
|
|
msgstr "Parola trebuie să aibă mai puțin de 60 de litere."
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:29
|
|
msgid "Online Users"
|
|
msgstr "Utilizatori Online"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:34
|
|
msgid "Cooldown"
|
|
msgstr "Timp"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:40
|
|
msgid "Stacking till"
|
|
msgstr "Se stachează până la"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:42
|
|
msgid "Ranked"
|
|
msgstr "Se pun pixelii în clasament"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:44
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:44
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nu"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:50
|
|
msgid "Requirements"
|
|
msgstr "Obligații"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:53
|
|
msgid "User Account"
|
|
msgstr "Cont de Utilizator"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:55
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "and ${ canvas.req } Pixels set"
|
|
msgstr "și ${ canvas.req } Pixeli puși în total"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:58
|
|
msgid "Top 10 Daily Ranking"
|
|
msgstr "Top 10 pe Clasamentul Zilnic"
|
|
|
|
#: src/components/CanvasItem.jsx:64 src/components/TemplateItem.jsx:60
|
|
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:160
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
msgstr "Dimensiuni"
|
|
|
|
#: src/core/chartSettings.js:30
|
|
msgid "Top 10 Countries [pxls / day]"
|
|
msgstr "Top 10 Țări[pixeli / zi]"
|
|
|
|
#: src/core/chartSettings.js:127
|
|
msgid "Players and Pixels per hour"
|
|
msgstr "Jucători și pixeli pe oră"
|
|
|
|
#: src/core/chartSettings.js:221
|
|
msgid "Top 10 Players [pxls / day]"
|
|
msgstr "Top 10 Jucători [pixeli / zi]"
|
|
|
|
#: src/core/chartSettings.js:294
|
|
msgid "Countries by Pixels Today"
|
|
msgstr "Țări pe Pixeli Azi"
|
|
|
|
#: src/core/chartSettings.js:351
|
|
msgid "Total Pixels placed per day"
|
|
msgstr "Pixeli puși în total pe zi"
|
|
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:125 src/components/TemplateItem.jsx:54
|
|
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:122
|
|
msgid "Canvas"
|
|
msgstr "Canvas"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateItem.jsx:57 src/components/TemplateItemEdit.jsx:141
|
|
msgid "Coordinates"
|
|
msgstr "Coordonate"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateItem.jsx:71
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Schimbă"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateItem.jsx:81
|
|
msgid "Go to"
|
|
msgstr "Mergi la"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:97
|
|
msgid "Select File"
|
|
msgstr "Selectează Fișier"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:120
|
|
msgid "Template Name"
|
|
msgstr "Numele Șablon"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateItemEdit.jsx:174
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Șterge"
|
|
|
|
#: src/components/LogInForm.jsx:77
|
|
msgid "Name or Email"
|
|
msgstr "Nume sau Email"
|
|
|
|
#: src/components/LogInForm.jsx:88
|
|
msgid "LogIn"
|
|
msgstr "LogIn"
|
|
|
|
#: src/components/UserMessages.jsx:28
|
|
msgid ""
|
|
"Please verify your mail address or your account could get deleted after a "
|
|
"few days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Te rog să îți verifici adresa de mail sau contul poate să îți fie șters după "
|
|
"câteva zile."
|
|
|
|
#: src/components/UserMessages.jsx:49
|
|
msgid "A new verification mail is getting sent to you."
|
|
msgstr "Un nou mail de verificare este trimis către tine."
|
|
|
|
#: src/components/UserMessages.jsx:53
|
|
msgid "Click here to request a new verification mail."
|
|
msgstr "Dă click aici pentru a cere un nou mail de verificare."
|
|
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:21
|
|
msgid "Passwords do not match."
|
|
msgstr "Parolele nu sunt aceleași."
|
|
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:44
|
|
msgid "Changed Password successfully."
|
|
msgstr "Schimbat parola cu success."
|
|
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:88
|
|
msgid "Old Password"
|
|
msgstr "Parola Veche"
|
|
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:96
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Parola Nouă"
|
|
|
|
#: src/components/ChangePassword.jsx:103
|
|
msgid "Confirm New Password"
|
|
msgstr "Confirmă Parola Nouă"
|
|
|
|
#: src/components/ChangeName.jsx:64
|
|
msgid "New Username"
|
|
msgstr "Nume de utilizator Nou"
|
|
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:59
|
|
msgid ""
|
|
"Changed Mail successfully. We sent you a verification mail, "
|
|
"please verify your new mail address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Schimbat Mailul cu success. Am trimis un mail de verificare,………… te rog să "
|
|
"îți verifici noua adresă de mail."
|
|
|
|
#: src/components/ChangeMail.jsx:87
|
|
msgid "New Mail"
|
|
msgstr "Mail Nou"
|
|
|
|
#: src/components/DeleteAccount.jsx:66
|
|
msgid "Yes, Delete My Account!"
|
|
msgstr "Da, Șterge-Mi Contul!"
|
|
|
|
#: src/components/SocialSettings.jsx:35
|
|
msgid "Block DMs"
|
|
msgstr "Blochează DMurile"
|
|
|
|
#: src/components/SocialSettings.jsx:42
|
|
msgid "Block all Private Messages"
|
|
msgstr "Blochează toate Mesajele Private"
|
|
|
|
#: src/components/SocialSettings.jsx:44
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privat"
|
|
|
|
#: src/components/SocialSettings.jsx:51
|
|
msgid "Don't show me in global stats"
|
|
msgstr "Nu mă arăta în statisticile globale"
|
|
|
|
#: src/components/SocialSettings.jsx:57
|
|
msgid "Unblock Users"
|
|
msgstr "Deblochează Utilizatori"
|
|
|
|
#: src/components/SocialSettings.jsx:82
|
|
msgid "You have no users blocked"
|
|
msgstr "Nu ai niciun utilizator blocat"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:168
|
|
msgid "Build image on canvas."
|
|
msgstr "Construiește imagine pe Canvas."
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:171
|
|
msgid "Build image and set it to protected."
|
|
msgstr "Construiește imagine și seteaz-o pe protejat."
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:174
|
|
msgid "Build image, but reset cooldown to unset-pixel cd."
|
|
msgstr ""
|
|
"Construiește imagine, dar resetează cooldown la pixeli cu cooldown nesetat."
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:184
|
|
msgid "Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels"
|
|
msgstr "Șterge pixelii de rezervă care sunt înconjurați de pixeli nesetați"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:188
|
|
msgid ""
|
|
"Clean spare pixels that are surrounded by unset pixels and up to 1 other set "
|
|
"pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
"Curățați pixelii de rezervă care sunt înconjurați de pixeli nesetati și până "
|
|
"la 1 alți pixeli setați"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:192
|
|
msgid ""
|
|
"Clean spare pixels that are surrounded by a single other color or unset "
|
|
"pixels (VERY AGGRESSIVE ON CANVASES THAT ALLOW UNSET PIXELS (where there are "
|
|
"two cooldowns)!)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Curățați pixelii de rezervă care sunt înconjurați de o singură altă culoare "
|
|
"sau pixeli nesetati (FOARTE AGRESIV PE PÂNZELE CARE PERMIT PIXELI NESETATI "
|
|
"(unde există două cooldownuri!)"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:196
|
|
msgid ""
|
|
"Turn every pixel in area to 0 (YOU REALLY SHOULDN'T DO THAT ON ANY AREA THAT "
|
|
"ISN'T ALREADY MOSTLY 0)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Întoarce fiecare pixel din zonă la 0 (CHIAR NU TREBUIE SĂ FACI ASTA ÎN NICIO "
|
|
"ZONA CARE NU ESTE DEJA 0)"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:207
|
|
msgid "Status: Not running"
|
|
msgstr "Stare: Nu rulează"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:249
|
|
msgid "Image Upload"
|
|
msgstr "Încarcă Imagine"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:250
|
|
msgid "Upload images to canvas"
|
|
msgstr "Încarcă imagine către canvas"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:252
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Filă"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:273
|
|
msgid "Coordinates:"
|
|
msgstr "Coordonate:"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:317
|
|
msgid "Pixel Protection"
|
|
msgstr "Protejare de Pixeli"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:321
|
|
msgid ""
|
|
"Set protection of areas (if you need finer grained control, use protect with "
|
|
"image upload and alpha layers)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Setați protecția zonelor (dacă ai nevoie de un control cu granulație mai "
|
|
"fină, utilizați protecția cu încărcarea imaginilor și straturi alpha)"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:341 src/components/ModCanvastools.jsx:424
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:517 src/components/ModWatchtools.jsx:176
|
|
msgid "Top-left corner"
|
|
msgstr "Colțul din Stânga-sus"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:363 src/components/ModCanvastools.jsx:446
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:539 src/components/ModWatchtools.jsx:198
|
|
msgid "Bottom-right corner"
|
|
msgstr "Colțul din Dreapta-jos"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:409
|
|
msgid "Rollback to Date"
|
|
msgstr "Rollback la data"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:411
|
|
msgid "Rollback an area of the canvas to a set date (00:00 UTC)"
|
|
msgstr "Dă Rollback la o zonă de la canvas la o dată fixă (00:00 UTC)"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:492
|
|
msgid "Canvas Cleaner"
|
|
msgstr "Ștergere de Canvas"
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:494
|
|
msgid "Apply a filter to clean trash in large canvas areas."
|
|
msgstr "Aplică un filtru pentru a șterge gunoi în zonele cu canvas mare."
|
|
|
|
#: src/components/ModCanvastools.jsx:605
|
|
msgid "Stop Cleaner"
|
|
msgstr "Oprește curățătorul"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:109
|
|
msgid "IP Actions"
|
|
msgstr "Acțiuni IP"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:111
|
|
msgid "Do stuff with IPs (one IP per line)"
|
|
msgstr "Faceți lucruri cu IPuri (un IP pe linie)"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:158
|
|
msgid "Manage Moderators"
|
|
msgstr "Gestionați moderatorii"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:160
|
|
msgid "Remove Moderator"
|
|
msgstr "Scoate Moderatori"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:193
|
|
msgid "There are no mods"
|
|
msgstr "Nu sunt moderatori"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:198
|
|
msgid "Assign new Mod"
|
|
msgstr "Atribuiți un nou moderator"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:201
|
|
msgid "Enter UserName of new Mod"
|
|
msgstr "Pune Numele de Utilizator al moderatorului nou"
|
|
|
|
#: src/components/Admintools.jsx:210
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "Nume de Utilizator"
|
|
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:48
|
|
msgid "Interval is invalid"
|
|
msgstr "Intervalul este invalid"
|
|
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:124
|
|
msgid "Check who placed in an area"
|
|
msgstr "Verifică cine a pus într-o zonă"
|
|
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:144
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "Interval"
|
|
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:159
|
|
msgid "IID (optional)"
|
|
msgstr "IID (opțional)"
|
|
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:249
|
|
msgid "Get Pixels"
|
|
msgstr "Fă rost de Pixeli"
|
|
|
|
#: src/components/ModWatchtools.jsx:281
|
|
msgid "Get Users"
|
|
msgstr "Fă rost de utilizatori"
|
|
|
|
#: src/components/ModIIDtools.jsx:20
|
|
msgid "You must enter a duration"
|
|
msgstr "Trebuie să pui o durată"
|
|
|
|
#: src/components/ModIIDtools.jsx:24
|
|
msgid "You must enter an IID"
|
|
msgstr "Trebuie să pui un IID"
|
|
|
|
#: src/components/ModIIDtools.jsx:53
|
|
msgid "IID Actions"
|
|
msgstr "Acțiuni IID"
|
|
|
|
#: src/components/ModIIDtools.jsx:80
|
|
msgid "Enter Reason"
|
|
msgstr "Pune Motiv"
|
|
|
|
#: src/components/ModIIDtools.jsx:97
|
|
msgid "(0 = infinite)"
|
|
msgstr "(0 = infinit)"
|
|
|
|
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:49
|
|
msgid "Ping"
|
|
msgstr "Pingează"
|
|
|
|
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:75
|
|
msgid "DM"
|
|
msgstr "DM"
|
|
|
|
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:86
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Blochează"
|
|
|
|
#: src/components/contextmenus/ChannelContextMenu.jsx:46
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Mutează"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:19 src/components/windows/Settings.jsx:92
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "G"
|
|
msgstr "G"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:20 src/components/windows/Settings.jsx:100
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:21 src/components/windows/Settings.jsx:171
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "H"
|
|
msgstr "H"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:22
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:23
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "Q"
|
|
msgstr "Q"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:24
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:25
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr "W"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:26
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:27
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:28
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "D"
|
|
msgstr "D"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Help.jsx:35
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:108
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#: src/components/windows/Settings.jsx:116
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "M"
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
#: src/components/TemplateSettings.jsx:66
|
|
msgctxt "keybinds"
|
|
msgid "T"
|
|
msgstr "T"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Hidden Canvases"
|
|
#~ msgstr "Arată Canvasurile Ascunse"
|
|
|
|
#~ msgid "Hide Hidden Canvases"
|
|
#~ msgstr "Ascunde Canvasurile Ascunse"
|
|
|
|
#~ msgid "Coordinates in X_Y format:"
|
|
#~ msgstr "Coordonatele în format X_Y:"
|
|
|
|
#~ msgctxt "keybinds"
|
|
#~ msgid "C"
|
|
#~ msgstr "C"
|