translations-fork/fr.po
2024-02-05 01:05:44 +01:00

1303 lines
37 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: src/controls/keypress.js:39
#, javascript-format
msgid "Switched to ${ canvasName }"
msgstr "Transféré à ${ canvasName }"
#: src/controls/keypress.js:61
msgid "Grid ON"
msgstr "Grille ON"
#: src/controls/keypress.js:62
msgid "Grid OFF"
msgstr "Grille OFF"
#: src/controls/keypress.js:70
msgid "Pixel Notify ON"
msgstr "Notification de Pixel ON"
#: src/controls/keypress.js:71
msgid "Pixel Notify OFF"
msgstr "Notification de Pixel OFF"
#: src/controls/keypress.js:76
msgid "Muted Sound"
msgstr "Son mis en sourdine"
#: src/controls/keypress.js:77
msgid "Unmuted Sound"
msgstr "Son rétabli"
#: src/components/CoordinatesBox.jsx:29 src/controls/keypress.js:83
msgid "Copied!"
msgstr "Copié !"
#: src/controls/keypress.js:89
msgid "Show Hidden Canvases"
msgstr "Voir les toiles cachées"
#: src/controls/keypress.js:90
msgid "Hide Hidden Canvases"
msgstr "Cacher les toiles cachées"
#: src/ui/placePixel.js:53
msgid "Error :("
msgstr "Erreur :("
#: src/ui/placePixel.js:54
msgid "Didn't get an answer from pixelplanet. Maybe try to refresh?"
msgstr ""
"Pas de réponse de PixelPlanet. Essayez peut-être d'actualiser le site ?"
#: src/ui/placePixel.js:56 src/ui/placePixel.js:237 src/ui/placePixel.js:256
msgid "OK"
msgstr "D'accord"
#: src/ui/placePixel.js:197
msgid "Invalid Canvas"
msgstr "Toile invalide"
#: src/ui/placePixel.js:198
msgid "This canvas doesn't exist"
msgstr "Cette toile n'existe pas"
#: src/ui/placePixel.js:201 src/ui/placePixel.js:205 src/ui/placePixel.js:209
msgid "Invalid Coordinates"
msgstr "Coordonnées invalides"
#: src/ui/placePixel.js:202
msgid "x out of bounds"
msgstr "x hors limites"
#: src/ui/placePixel.js:206
msgid "y out of bounds"
msgstr "y hors limites"
#: src/ui/placePixel.js:210
msgid "z out of bounds"
msgstr "z hors limites"
#: src/ui/placePixel.js:213
msgid "Wrong Color"
msgstr "Mauvaise couleur"
#: src/ui/placePixel.js:214
msgid "Invalid color selected"
msgstr "Couleur invalide sélectionnée"
#: src/ui/placePixel.js:217
msgid "Just for registered Users"
msgstr "Uniquement pour les utilisateurs enregistrés"
#: src/ui/placePixel.js:218
msgid "You have to be logged in to place on this canvas"
msgstr "Vous devez être connecté pour placer sur cette toile"
#: src/ui/placePixel.js:221
msgid "Place more :)"
msgstr "Placer plus :)"
#: src/ui/placePixel.js:223
msgid "You can not access this canvas yet. You need to place more pixels"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas encore accéder à cette toile. Vous devez placer plus de "
"pixels"
#: src/ui/placePixel.js:226
msgid "Pixel protected!"
msgstr "Pixel protégé !"
#: src/ui/placePixel.js:235
msgid "Please prove that you are human"
msgstr "Veuillez prouver que vous êtes un humain"
#: src/ui/placePixel.js:242
msgid "No Proxies Allowed :("
msgstr "Aucun proxy autorisé :("
#: src/ui/placePixel.js:243
msgid "You are using a Proxy."
msgstr "Vous utilisez un proxy."
#: src/ui/placePixel.js:246
msgid "Weird"
msgstr "Étrange"
#: src/ui/placePixel.js:247
msgid "Couldn't set Pixel"
msgstr "Impossible de définir le pixel"
#: src/ui/placePixel.js:253
#, javascript-format
msgid "Error ${ retCode }"
msgstr "Erreur ${ retCode }"
#: src/actions/index.js:627
msgid "Register New Account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
#: src/actions/index.js:634
msgid "Restore my Password"
msgstr "Restaurer mon mot de passe"
#: src/actions/index.js:641
msgid "Welcome to PixelPlanet.fun"
msgstr "Bienvenue sur PixelPlanet.fun"
#: src/actions/index.js:647
msgid "Look at past Canvases"
msgstr "Voir les anciennes toiles"
#: src/components/Converter.jsx:615 src/components/CoordinatesBox.jsx:32
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: src/components/OnlineBox.jsx:30
msgid "User online"
msgstr "Utilisateur en ligne"
#: src/components/OnlineBox.jsx:33
msgid "Pixels placed"
msgstr "Pixels placés"
#: src/components/Admintools.jsx:224 src/components/ModalRoot.jsx:69
#: src/components/Window.jsx:138
#: src/components/contextmenus/ChannelContextMenu.jsx:67
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/components/ModalRoot.jsx:78
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
#: src/components/buttons/CanvasSwitchButton.jsx:23
#: src/components/windows/index.js:22
msgid "Canvas Selection"
msgstr "Sélection de toile"
#: src/components/buttons/ChatButton.jsx:92
msgid "Close Chat"
msgstr "Fermer le chat"
#: src/components/buttons/ChatButton.jsx:92
msgid "Open Chat"
msgstr "Ourvir le chat"
#: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:23
msgid "Close Menu"
msgstr "Fermer le menu"
#: src/components/buttons/ExpandMenuButton.jsx:23
msgid "Open Menu"
msgstr "Ouvrir le menu"
#: src/actions/fetch.js:40
msgid "You made too many requests"
msgstr "Vous avez fait trop de requêtes"
#: src/actions/fetch.js:44
#, javascript-format
msgid "try again after ${ ti }min"
msgstr "essayez de nouveau après ${ ti } minutes"
#: src/actions/fetch.js:55
msgid "Connection error ${ code } :("
msgstr "Erreur de connexion ${ code } :("
#: src/actions/fetch.js:80 src/actions/fetch.js:99
msgid "Could not connect to server, please try again later :("
msgstr "Impossible de se connecter au serveur, veuillez réessayer plus tard :("
#: src/actions/fetch.js:121 src/actions/fetch.js:140 src/actions/fetch.js:159
#: src/actions/fetch.js:178
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erreur inconnue"
#: src/actions/fetch.js:188
msgid "Server answered with gibberish :("
msgstr "Le serveur a répondu n'importe quoi :("
#: src/components/HistorySelect.jsx:144
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
#: src/components/HistorySelect.jsx:145
msgid "Select Date above"
msgstr "Sélectionner la date ci-dessus"
#: src/components/Window.jsx:117
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"
#: src/components/Window.jsx:124
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
#: src/components/Window.jsx:131
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser"
#: src/components/Window.jsx:145
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"
#: src/components/buttons/HelpButton.jsx:23 src/components/windows/index.js:16
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: src/components/buttons/SettingsButton.jsx:23
#: src/components/windows/index.js:17
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: src/components/buttons/LogInButton.jsx:23 src/components/windows/index.js:18
msgid "User Area"
msgstr "Espace utilisateur"
#: src/components/buttons/DownloadButton.jsx:37
msgid "Make Screenshot"
msgstr "Prendre une capture d'écran"
#: src/components/buttons/GlobeButton.jsx:35
msgid "Globe View"
msgstr "Voir le globe"
#: src/components/buttons/PalselButton.jsx:31
msgid "Close Palette"
msgstr "Fermer la palette"
#: src/components/buttons/PalselButton.jsx:31
msgid "Open Palette"
msgstr "Ouvrir la palette"
#: src/components/contextmenus/ChannelContextMenu.jsx:55
msgid "Mute"
msgstr "Muter"
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:53
msgid "Ping"
msgstr "Mentionner"
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:78
msgid "DM"
msgstr "MD"
#: src/components/contextmenus/UserContextMenu.jsx:88
msgid "Block"
msgstr "Bloquer"
#: src/components/windows/index.js:19
msgid "Registration"
msgstr "Inscription"
#: src/components/windows/index.js:20
msgid "Forgot Password"
msgstr "Mot de passe oublié"
#: src/components/windows/index.js:21
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: src/components/windows/index.js:23
msgid "Canvas Archive"
msgstr "Archive de toile"
#: src/components/Captcha.jsx:43 src/components/ChangeMail.jsx:72
#: src/components/ChangeName.jsx:58 src/components/ChangePassword.jsx:80
#: src/components/DeleteAccount.jsx:55 src/components/LogInForm.jsx:69
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:75
#: src/components/windows/Register.jsx:83
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: src/components/Captcha.jsx:47
msgid "Type the characters from the following image:"
msgstr "Tapez les caractères visible dans l'image suivante :"
#: src/components/Captcha.jsx:50
msgid "Tip: Not case-sensitive; I and l are the same"
msgstr "Astuce : Insensible à la casse; I et i sont la même chose"
#: src/components/Captcha.jsx:74
msgid "Could not load captcha"
msgstr "Impossible de charger le captcha"
#: src/components/Captcha.jsx:78
msgid "Can't read? Reload:"
msgstr "Impossible à lire ? Rechargez :"
#: src/components/Captcha.jsx:82
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
#: src/components/Captcha.jsx:94
msgid "Enter Characters"
msgstr "Entrez les caractères"
#: src/components/Captcha.jsx:120 src/components/ChangeMail.jsx:93
#: src/components/ChangeName.jsx:70 src/components/ChangePassword.jsx:116
#: src/components/DeleteAccount.jsx:68
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:88
#: src/components/windows/Register.jsx:125
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/components/Captcha.jsx:127
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: src/components/windows/Help.jsx:35
msgid "your IP"
msgstr "votre adresse IP"
#: src/components/windows/Help.jsx:41
msgid "Place color pixels on a large canvas with other players online!"
msgstr ""
"Placez des pixels colorés sur une grande toile avec d'autres en ligne !"
#: src/components/windows/Help.jsx:42
msgid ""
"Our main canvas is a huge worldmap, you can place wherever you like, but you "
"will have to wait a specific Cooldown between pixels. You can check out the "
"cooldown and requirements on the Canvas Selection menu (globe button on "
"top). Some canvases have a different cooldown for replacing a user-set "
"pixels than placing on a unset pixel. i.e. 4s/7s means 4s on fresh pixels "
"and 7s on already set pixels."
msgstr ""
"Notre toile principale est une grande carte du monde, vous pouvez placer des "
"pixels où vous voulez, mais vous devez attendre un temps de recharge entre "
"les pixels. Vous pouvez voir le temps de recharge et les exigences dans le "
"menu de selection de toiles (le bouton du globe en haut). Certaines toiles "
"ont des temps de recharge différents pour le remplacement de pixels placés "
"par les utilisateurs de pixels non placés. C'est-à-dire 4s/7s veut dire 4s "
"pour les pixels vierges et 7s pour les pixels déjà placés."
#: src/components/windows/Help.jsx:46
msgid ""
"Higher zoomlevels take some time to update, the 3D globe gets updated at "
"least once per day."
msgstr ""
"Les niveaux plus élevés de zoomer mettent du temps de à se miser à jour, le "
"globe 3D est mis à jour au moins une fois par jour."
#: src/components/windows/Help.jsx:47
msgid "Have fun!"
msgstr "Amusez-vous bien !"
#: src/components/windows/Help.jsx:49
msgid "recommended"
msgstr "recommandé"
#: src/components/windows/Help.jsx:50
msgid "Source on "
msgstr "Source activée "
#: src/components/windows/Help.jsx:51
msgid "Map Data"
msgstr "Données cartographiques"
#: src/components/windows/Help.jsx:52
msgid ""
"The bare map data that we use, together with converted OpenStreetMap tiles "
"for orientation, can be downloaded from mega.nz here: "
msgstr ""
"Les données cartographiques brutes que nous utilisons et les tuiles "
"converties avec OpenStreepMap pour l'orientation peuvent être téléchargées "
"sur mega.nz ici: "
#: src/components/windows/Help.jsx:54
msgid "Detected as Proxy?"
msgstr "Détecté comme proxy ?"
#: src/components/windows/Help.jsx:56
#, javascript-format
msgid ""
"If you got detected as proxy, but you are none, please go to our "
"${ guildedLink } or send us an e-mail with ${ getIPLink } to ${ mailLink }. "
"Do not post your IP anywhere else. We are sorry for the inconvenience."
msgstr ""
"Si vous avez été détécté comme proxy mais vous n'en utilisez pas, allez à "
"notre ${ guildedLink } ou envoyez-nous un courriel avec ${ getIPLink } à "
"${ mailLink } s'il vous plait. Ne postez pas votre addresse IP ailleurs. "
"Nous sommes désolés du dérangement."
#: src/components/windows/Help.jsx:58 src/components/windows/Help.jsx:75
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
#: src/components/windows/Help.jsx:60
msgid "Click a color in palette to select it"
msgstr "Cliquez sur une couleur pour la sélectionner"
#: src/components/windows/Help.jsx:61
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindG } to toggle grid"
msgstr "Appuyez sur ${ bindG } pour activer la grille"
#: src/components/windows/Help.jsx:62
msgid "Press ${ bindX } to toggle showing of pixel activity"
msgstr "Appuyez sur ${ bindX } pour activer la vue du placement des pixels"
#: src/components/windows/Help.jsx:63
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindH } to toggle historical view"
msgstr "Appuyez sur ${ bindH } pour activer la vue historique"
#: src/components/windows/Help.jsx:64
msgid "Press ${ bindR } to copy coordinates"
msgstr "Appuyez sur ${ bindR } pour copier les coordonnées"
#: src/components/windows/Help.jsx:65
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindQ } or ${ bindE } to zoom"
msgstr "Appuyez sur ${ bindQ } ou ${ bindE } pour zoomer"
#: src/components/windows/Help.jsx:66 src/components/windows/Help.jsx:77
#, javascript-format
msgid "Press ${ bindW }, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } to move"
msgstr ""
"Appuyez sur ${ bindW}, ${ bindA }, ${ bindS }, ${ bindD } pour vous déplacer"
#: src/components/windows/Help.jsx:67 src/components/windows/Help.jsx:78
#, javascript-format
msgid ""
"Press ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } to move"
msgstr ""
"Appuyez sur ${ bindAUp }, ${ bindALeft }, ${ bindADown }, ${ bindARight } "
"pour vous déplacer"
#: src/components/windows/Help.jsx:68
msgid "Drag ${ mouseSymbol } mouse or ${ touchSymbol } pan to move"
msgstr ""
"Faites glisser ${ mouseSymbol } la souris ou ${ touchSymbol } panoramiquez "
"pour vous déplacer"
#: src/components/windows/Help.jsx:69
#, javascript-format
msgid "Scroll ${ mouseSymbol } mouse wheel or ${ touchSymbol } pinch to zoom"
msgstr ""
"Défilez avec ${ mouseSymbol } la roulette de la souris ou ${ touchSymbol} "
"pincer pour zoomer"
#: src/components/windows/Help.jsx:70
msgid "Hold left ${ bindShift } for placing while moving mouse"
msgstr ""
"Maintenez ${ bindShift } SHIFT gauche pour placer pendant l'utilisation de "
"la souris"
#: src/components/windows/Help.jsx:71
#, javascript-format
msgid ""
"Hold right ${ bindShift } for placing while moving mouse according to "
"historical view"
msgstr ""
"Maintenez ${ bindShift } SHIFT droite pour placer pendant l'utilisation de "
"la souris selon la vue historique"
#: src/components/windows/Help.jsx:72 src/components/windows/Help.jsx:83
#, javascript-format
msgid "${ mouseSymbol } Left click or ${ touchSymbol } tap to place a pixel"
msgstr ""
"Cliquez ${ mouseSymbol } gauche ou ${ touchSymbol } appuyez pour placer un "
"pixel"
#: src/components/windows/Help.jsx:73 src/components/windows/Help.jsx:85
msgid ""
"Click ${ mouseSymbol } middle mouse button or ${ touchSymbol } long-tap to "
"select current hovering color"
msgstr ""
"Cliquez ${ mouseSymbol } la roulette de la souris ou ${ touchSymbol } faites "
"un appui long pour sélectionner la couleur actuelle"
#: src/components/windows/Help.jsx:79
msgid "Press ${ bindE } and ${ bindC } to fly up and down"
msgstr "Appuyez sur ${ bindE } et ${ bindC} pour monter et descendre"
#: src/components/windows/Help.jsx:80
#, javascript-format
msgid "${ mouseSymbol } Hold left mouse button and drag mouse to rotate"
msgstr "${ mouseSymbol } Cliquez gauche et faites glisser pour faire tourner"
#: src/components/windows/Help.jsx:81
#, javascript-format
msgid ""
"${ mouseSymbol } Scroll mouse wheel or hold ${ mouseSymbol } middle mouse "
"button and drag to zoom"
msgstr ""
"${ mouseSymbol } Défilez ou ${ mouseSymbol } maintenez la roulette de la "
"souris et faites glisser pour zoomer"
#: src/components/windows/Help.jsx:82
msgid "${ mouseSymbol } Right click and drag mouse to pan"
msgstr ""
"${ mouseSymbol } Cliquez gauche et faites glisser la souris pour panoramiquer"
#: src/components/windows/Help.jsx:84
#, javascript-format
msgid ""
"${ mouseSymbol } Right click or ${ touchSymbol } double-tap to remove a pixel"
msgstr ""
"${ mouseSymbol } Cliquez droite ou ${ touchSymbol } double-appuyez pour "
"supprimer un pixel"
#: src/components/windows/Help.jsx:87
msgid "Partners:"
msgstr "Nos partenaires :"
#: src/components/windows/Settings.jsx:133
msgid "Show Grid"
msgstr "Afficher la grille"
#: src/components/windows/Settings.jsx:138
msgid "Turn on grid to highlight pixel borders."
msgstr "Active la grille pour mettre en evidence les bords des pixels."
#: src/components/windows/Settings.jsx:141
msgid "Show Pixel Activity"
msgstr "Afficher l'activité de pixels"
#: src/components/windows/Settings.jsx:146
msgid "Show circles where pixels are placed."
msgstr "Affiche un cercle où les pixels sont placés."
#: src/components/windows/Settings.jsx:149
msgid "Disable Game Sounds"
msgstr "Désactiver les sons du jeu"
#: src/components/windows/Settings.jsx:155
msgid "All sound effects will be disabled."
msgstr "Tous les effets sonores seront désactivés."
#: src/components/windows/Settings.jsx:159
msgid ""
"Your Browser doesn't allow us to use AudioContext to play sounds. Do you "
"have some privacy feature blocking us?"
msgstr ""
"Votre navigateur ne nous autorise pas à utiliser l'AudioContext pour jouer "
"des sons. Avez vous des options de confidentialités nous bloquant ?"
#: src/components/windows/Settings.jsx:165
msgid "Enable chat notifications"
msgstr "Activer les notifications du chat"
#: src/components/windows/Settings.jsx:169
msgid "Play a sound when new chat messages arrive"
msgstr "Émet un son quand de nouveaux messages arrivent"
#: src/components/windows/Settings.jsx:172
msgid "Auto Zoom In"
msgstr "Zoomer automatiquement"
#: src/components/windows/Settings.jsx:177
msgid ""
"Zoom in instead of placing a pixel when you tap the canvas and your zoom is "
"small."
msgstr ""
"Zoom au lieu de placer un pixel quand vous appuyez la toile et votre niveau "
"de zoom est petit."
#: src/components/windows/Settings.jsx:180
msgid "Compact Palette"
msgstr "Palette compacte"
#: src/components/windows/Settings.jsx:185
msgid "Display Palette in a compact form that takes less screen space."
msgstr ""
"Affiche la palette sous une forme compacte qui utilise moins d'espace de "
"l'écran."
#: src/components/windows/Settings.jsx:188
msgid "Potato Mode"
msgstr "Mode de patate"
#: src/components/windows/Settings.jsx:192
msgid "For when you are playing on a potato."
msgstr "Pour quand vous jouez sur une patate."
#: src/components/Converter.jsx:429 src/components/windows/Settings.jsx:195
msgid "Light Grid"
msgstr "Grille pâle"
#: src/components/windows/Settings.jsx:199
msgid "Show Grid in white instead of black."
msgstr "Affiche la grille en blanc au lieu de noir."
#: src/components/windows/Settings.jsx:203
msgid "Historical View"
msgstr "Vue historique"
#: src/components/windows/Settings.jsx:208
msgid "Check out past versions of the canvas."
msgstr "Vérifie les anciennes versions de la toile."
#: src/components/windows/Settings.jsx:213
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
#: src/components/windows/Settings.jsx:218
msgid "How pixelplanet should look like."
msgstr "À quoi pixelplanet devrait ressembler."
#: src/components/windows/Settings.jsx:225
msgid "Select Language"
msgstr "Sélectionnez une langue"
#: src/components/windows/UserArea.jsx:27
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/components/windows/UserArea.jsx:30
msgid "Ranking"
msgstr "Classement"
#: src/components/windows/UserArea.jsx:33
msgid "Converter"
msgstr "Convertisseur"
#: src/components/windows/UserArea.jsx:39
msgid "Admintools"
msgstr "Outils d'admin"
#: src/components/windows/UserArea.jsx:39
msgid "Modtools"
msgstr "Outils de mod"
#: src/components/windows/UserArea.jsx:40
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#: src/components/windows/UserArea.jsx:47
msgid "Consider joining us on Guilded:"
msgstr "Pensez à nous joindre sur Guilded :"
#: src/components/windows/Register.jsx:81
msgid "Register new account here"
msgstr "Créer un nouveau compte ici"
#: src/components/windows/Register.jsx:92
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:82
#: src/components/windows/Register.jsx:100
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: src/components/ChangeMail.jsx:80 src/components/DeleteAccount.jsx:62
#: src/components/LogInForm.jsx:83 src/components/windows/Register.jsx:108
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: src/components/windows/Register.jsx:116
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"
#: src/components/Admintools.jsx:311 src/components/Admintools.jsx:392
#: src/components/Admintools.jsx:466 src/components/Admintools.jsx:510
#: src/components/Admintools.jsx:594
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:86
#: src/components/windows/Register.jsx:119
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:32
msgid ""
"Select the canvas you want to use. Every canvas is unique and has different "
"palettes, cooldown and requirements. Archive of closed canvases can be "
"accessed here:"
msgstr ""
"Sélectionnez la toile que vous voulez utiliser. Chaque toile est unique et a "
"des palettes, temps de recharge, et exigences différentes. Une archive peut "
"être consultée ici :"
#: src/components/windows/CanvasSelect.jsx:40
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
#: src/components/windows/Archive.jsx:20
msgid ""
"While we tend to not delete canvases, some canvases are started for fun or "
"as a request by users who currently like a meme. Those canvases can get "
"boring after a while and after weeks of no major change and if they really "
"aren't worth being kept active, we decide to remove them."
msgstr ""
"Bien que nous avons tendance à ne pas supprimer les toiles, certaines toiles "
"sont faites pour le plaisir ou par une requête des utilisateurs qui "
"demandent les mèmes à l'époque. Ces toiles pourraient devenir ennuyeuses "
"après un certain temps, et s'il n'y a pas d'activité pendant plusieurs "
"semaines nous les supprimerons."
#: src/components/windows/Archive.jsx:22
msgid ""
"Here we collect those canvases to archive them in a proper way (which is "
"currently just one)."
msgstr "Nous rassemblons ces toiles ici pour les archiver convenablement."
#: src/components/windows/Archive.jsx:24
msgid "Political Compass Canvas"
msgstr "Toile de la boussole politique"
#: src/components/windows/Archive.jsx:31
msgid ""
"This canvas got requested during a time of political conflicts on the main "
"Earth canvas. It was a 1024x1024 representation of the political compass "
"with a 5s cooldown and 60s stacking. It got launched on May 11th and "
"remained active for months till it got shut down on November 30th."
msgstr ""
"Cette toile a été demandé pendant une période de conflits politiques sur la "
"toile primaire du monde. C'était une representation de la boussole politique "
"avec un temps de recharge de 5s et 60s d'empilement. Elle a été lancé le 11 "
"mai et a été active pendant plusieurs mois jusqu'à ce que elle a été fermé "
"le 30 novembre."
#: src/components/windows/Archive.jsx:32
msgid ""
"We decided to archive it as a timelapse with lossless encoded webm. Taking a "
"screenshot from the timelapse results in a perfect 1:1 representation of how "
"the canvas was at that time."
msgstr ""
"Nous avons décidé de l'archiver comme un timelapse avec webm codé sans "
"perte. Prendre une capture d'écran du timelapse vous donnera une "
"représentation parfaite de la toile à l'époque."
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:60
msgid "Sent you a mail with instructions to reset your password."
msgstr ""
"Nous vous avons envoyé un courriel avec des instructions pour réinitialiser "
"votre mot de passe."
#: src/components/windows/ForgotPassword.jsx:71
msgid "Enter your mail address and we will send you a new password:"
msgstr ""
"Entrez votre addresse de courriel et nous vous enverrons un nouveau mot de "
"passe:"
#: src/components/windows/Chat.jsx:146
msgid "Channel settings"
msgstr "Paramètres du canal"
#: src/components/windows/Chat.jsx:161
msgid "Start chatting here"
msgstr "Commencer à discuter ici"
#: src/components/windows/Chat.jsx:198
msgid "Chat here"
msgstr "Discuter ici"
#: src/components/windows/Chat.jsx:221
msgid "You must be logged in to chat"
msgstr "Vous devez être connecté pour discuter"
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Le courriel ne peut pas être vide."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Le courriel doit être au moins 5 caractères."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Le courriel ne peut pas être plus de 40 caractères."
#: src/utils/validation.js:21
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Le courriel doit contenir au moins un point"
#: src/utils/validation.js:23
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Le courriel doit contenir un @"
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be at least 4 characters long"
msgstr "Le nom doit être au moins 4 caractères"
#: src/utils/validation.js:32
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Le nom doit avoir moins de 26 caractères"
#: src/utils/validation.js:39
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Le nom contient un caractère non valide comme @, /, \\ ou #"
#: src/utils/validation.js:54
msgid "No password given."
msgstr "Mot de passe pas indiqué."
#: src/utils/validation.js:57
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Le mot de passe doit être au moins 6 caractères."
#: src/utils/validation.js:60
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Le mot de passe doit avoir moins de 60 caractères."
#: src/components/ChangeMail.jsx:91 src/components/ChangeName.jsx:68
#: src/components/ChangePassword.jsx:110 src/components/LanguageSelect.jsx:73
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: src/components/LogInArea.jsx:21
msgid "Login to access more features and stats."
msgstr "Connectez-vous pour accéder à plus de fonctionnalités et statistiques."
#: src/components/LogInArea.jsx:23
msgid "Login with Name or Mail:"
msgstr "Connecter avec un nom d'utilisateur ou courriel :"
#: src/components/LogInArea.jsx:30
msgid "I forgot my Password."
msgstr "J'ai oublié mon mot de passe."
#: src/components/LogInArea.jsx:31
msgid "or login with:"
msgstr "ou connectez vous avec :"
#: src/components/LogInArea.jsx:72
msgid "or register here:"
msgstr "ou inscrivez vous ici :"
#: src/components/LogInArea.jsx:79
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
#: src/components/Admintools.jsx:184
msgid "Build image on canvas."
msgstr "Fait une image sur la toile."
#: src/components/Admintools.jsx:187
msgid "Build image and set it to protected."
msgstr "Fait une image et le définit comme protégée."
#: src/components/Admintools.jsx:190
msgid "Build image, but reset cooldown to unset-pixel cd."
msgstr ""
"Fait une image mais réinitialise le compteur à celui d'un pixel non touché."
#: src/components/Admintools.jsx:253
msgid "Image Upload"
msgstr "Téléchargement d'image"
#: src/components/Admintools.jsx:254
msgid "Upload images to canvas"
msgstr "Télécharger des images sur la toile"
#: src/components/Admintools.jsx:256
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: src/components/Admintools.jsx:276
msgid "Coordinates in X_Y format:"
msgstr "Coordonnées au format X_Y :"
#: src/components/Admintools.jsx:316
msgid "Pixel Protection"
msgstr "Protection de pixels"
#: src/components/Admintools.jsx:318
msgid ""
"Set protection of areas (if you need finer grained control, "
"use protect with image upload and alpha layers)"
msgstr ""
"Définit la protection des zones (si vous avez besoin de contrôle "
"plus fine, protégez avec un téléchargement d'image avec alpha de "
"transparence)"
#: src/components/Admintools.jsx:397
msgid "Rollback to Date"
msgstr "Revenir à date"
#: src/components/Admintools.jsx:399
msgid "Rollback an area of the canvas to a set date (00:00 UTC)"
msgstr "Revenait une zone de la toile à une date sélectionée (00:00 TUC)"
#: src/components/Admintools.jsx:473
msgid "IP Actions"
msgstr "Actions d'IP"
#: src/components/Admintools.jsx:475
msgid "Do stuff with IPs (one IP per line)"
msgstr "Faire des choses avec les IPs (une adresse par ligne)"
#: src/components/Admintools.jsx:515
msgid "Manage Moderators"
msgstr "Gérer les modérateurs"
#: src/components/Admintools.jsx:517
msgid "Remove Moderator"
msgstr "Supprimer un modérateur"
#: src/components/Admintools.jsx:549
msgid "There are no mods"
msgstr "Il n'y a pas de modérateurs"
#: src/components/Admintools.jsx:554
msgid "Assign new Mod"
msgstr "Nommer un nouveau modérateur"
#: src/components/Admintools.jsx:557
msgid "Enter UserName of new Mod"
msgstr "Entrez le nom d'utilisateur du nouveau modérateur"
#: src/components/Admintools.jsx:566
msgid "User Name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: src/components/Rankings.jsx:28
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: src/components/Rankings.jsx:36
msgid "Daily"
msgstr "Quotidien"
#: src/components/Rankings.jsx:40
msgid "Ranking updates every 5 min. Daily rankings get reset at midnight UTC."
msgstr ""
"Le classement se met à jour toutes les 5 min. Le classement quotidien "
"recommence à minuit TUC."
#: src/components/UserAreaContent.jsx:63
msgid "Today Placed Pixels"
msgstr "Pixels placés aujourd'hui"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:67
msgid "Daily Rank"
msgstr "Classement quotidien"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:72
msgid "Placed Pixels"
msgstr "Pixels placés"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:76
msgid "Total Rank"
msgstr "Classement total"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:81
#, javascript-format
msgid "Your name is: ${ name }"
msgstr "Votre nom est : ${ name }"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:87
msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:93
msgid "Change Username"
msgstr "Changer le nom d'utilisateur"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:102
msgid "Change Mail"
msgstr "Changer le courriel"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:110
msgid "Change Password"
msgstr "Changer le mot de passe"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:116
msgid "Delete Account"
msgstr "Supprimer le compte"
#: src/components/UserAreaContent.jsx:123
msgid "Social Settings"
msgstr "Paramètres sociaux"
#: src/components/Converter.jsx:280
msgid "Choose Canvas"
msgstr "Sélectionner une toile"
#: src/components/Converter.jsx:306
msgid "Palette Download"
msgstr "Télécharger une palette"
#: src/components/Converter.jsx:308
#, javascript-format
msgid "Palette for ${ gimpLink }"
msgstr "Palette pour ${ gimpLink }"
#: src/components/Converter.jsx:326
#, javascript-format
msgid "Credit for the Palette of the Moon goes to ${ starhouseLink }."
msgstr "Crédit pour la palette de la Lune à ${ starhouseLink }."
#: src/components/Converter.jsx:329
msgid "Image Converter"
msgstr "Convertisseur d'image"
#: src/components/Converter.jsx:330
msgid "Convert an image to canvas colors"
msgstr "Convertit une image aux couleurs de la toile"
#: src/components/Converter.jsx:341
msgid "Choose Strategy"
msgstr "Choisir une stratégie"
#: src/components/Converter.jsx:368
msgid "Choose Color Mode"
msgstr "Choisir mode de couleur"
#: src/components/Converter.jsx:406
msgid "Add Grid (uncheck if you need a 1:1 template)"
msgstr "Ajouter grille (décochez-vous si vous avez besoin d'une modèle 1:1)"
#: src/components/Converter.jsx:431 src/components/Converter.jsx:447
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
#: src/components/Converter.jsx:477
msgid "Scale Image"
msgstr "Ajuster l'image"
#: src/components/Converter.jsx:489
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: src/components/Converter.jsx:519
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: src/components/Converter.jsx:557
msgid "Keep Ratio"
msgstr "Conserver le ratio"
#: src/components/Converter.jsx:570
msgid "Anti Aliasing"
msgstr "Anticrénelage"
#: src/components/Converter.jsx:584
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: src/components/Converter.jsx:603
msgid "Download Template"
msgstr "Télécharger modèle"
#: src/components/CanvasItem.jsx:27
msgid "Cooldown"
msgstr "Temps de recharge"
#: src/components/CanvasItem.jsx:33
msgid "Stacking till"
msgstr "Empilement"
#: src/components/CanvasItem.jsx:35
msgid "Ranked"
msgstr "Classé"
#: src/components/CanvasItem.jsx:37
msgid "Requirements"
msgstr "Exigences"
#: src/components/CanvasItem.jsx:39
msgid "User Account"
msgstr "Compte utilisateur"
#: src/components/CanvasItem.jsx:41
#, javascript-format
msgid "and ${ canvas.req } Pixels set"
msgstr "et ${ canvas.req } pixels définis"
#: src/components/CanvasItem.jsx:45
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
#: src/components/LogInForm.jsx:76
msgid "Name or Email"
msgstr "Nom ou courriel"
#: src/components/LogInForm.jsx:87
msgid "LogIn"
msgstr "Se connecter"
#: src/components/UserMessages.jsx:28
msgid ""
"Please verify your mail address \n"
"or your account could get deleted after a few days."
msgstr ""
"Veuillez vérifier votre courriel. \n"
"ou votre compte risque d'être supprimé après quelques jours."
#: src/components/UserMessages.jsx:49
msgid "A new verification mail is getting sent to you."
msgstr "Un nouveau courriel de verification se dirige vers vous."
#: src/components/UserMessages.jsx:53
msgid "Click here to request a new verification mail."
msgstr "Cliquez-vous ici pour demander un nouveau courriel de verification."
#: src/components/ChangePassword.jsx:22
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
#: src/components/ChangePassword.jsx:45
msgid "Changed Password successfully."
msgstr "Le mot de passe a été modifié avec succès."
#: src/components/ChangePassword.jsx:89
msgid "Old Password"
msgstr "Ancien mot de passe"
#: src/components/ChangePassword.jsx:97
msgid "New Password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: src/components/ChangePassword.jsx:104
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"
#: src/components/ChangeName.jsx:64
msgid "New Username"
msgstr "Nouveau nom d'utilisateur"
#: src/components/ChangeMail.jsx:59
msgid ""
"Changed Mail successfully. We sent you a verification mail, "
"please verify your new mail address."
msgstr ""
"Le courriel a été modifié avec succès. Nous vous avons envoyé un courriel de "
"verification, veuillez verifier votre nouvelle adresse de "
"courriel."
#: src/components/ChangeMail.jsx:87
msgid "New Mail"
msgstr "Nouveau courriel"
#: src/components/DeleteAccount.jsx:66
msgid "Yes, Delete My Account!"
msgstr "Oui, supprimer mon compte !"
#: src/components/SocialSettings.jsx:38
msgid "Block all Private Messages"
msgstr "Bloquer tous les messages privés"
#: src/components/SocialSettings.jsx:56
msgid "Unblock Users"
msgstr "Débloquer des utilisateurs"
#: src/components/SocialSettings.jsx:80
msgid "You have no users blocked"
msgstr "Vous n'avez bloqué personne"
#: src/components/windows/Help.jsx:15 src/components/windows/Settings.jsx:134
msgctxt "keybinds"
msgid "G"
msgstr "G"
#: src/components/windows/Help.jsx:16 src/components/windows/Settings.jsx:142
msgctxt "keybinds"
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/components/windows/Help.jsx:17 src/components/windows/Settings.jsx:205
msgctxt "keybinds"
msgid "H"
msgstr "H"
#: src/components/windows/Help.jsx:18
msgctxt "keybinds"
msgid "R"
msgstr "R"
#: src/components/windows/Help.jsx:19
msgctxt "keybinds"
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: src/components/windows/Help.jsx:20
msgctxt "keybinds"
msgid "E"
msgstr "E"
#: src/components/windows/Help.jsx:21
msgctxt "keybinds"
msgid "W"
msgstr "W"
#: src/components/windows/Help.jsx:22
msgctxt "keybinds"
msgid "A"
msgstr "A"
#: src/components/windows/Help.jsx:23
msgctxt "keybinds"
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/components/windows/Help.jsx:24
msgctxt "keybinds"
msgid "D"
msgstr "D"
#: src/components/windows/Help.jsx:31
msgctxt "keybinds"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: src/components/windows/Help.jsx:32
msgctxt "keybinds"
msgid "C"
msgstr "C"
#: src/components/windows/Settings.jsx:150
msgctxt "keybinds"
msgid "M"
msgstr "M"
#~ msgid "Privacy Policy"
#~ msgstr "Politique de confidentialité"
#~ msgid "Terms of Service"
#~ msgstr "Conditions d'utilisation"
#, javascript-format
#~ msgid ""
#~ "This site is protected by reCAPTCHA and the Google ${ reCaptchaPP } and "
#~ "${ reCaptchaTOS } apply."
#~ msgstr ""
#~ "Ce site est protégé par reCAPTCHA et le ${ reCaptchaPP } et "
#~ "${ reCaptchaTOS } de Google s'appliquent."
#~ msgid ""
#~ "This site is protected by hCAPTCHA and its ${ hCaptchaPP } and "
#~ "${ hCaptchaTOS } apply."
#~ msgstr ""
#~ "Ce site est protégé par hCAPTCHA et son ${ hCaptchaPP } et "
#~ "${ hCaptchaTOS } s'appliquent."
#~ msgid "I think we experienced some error :("
#~ msgstr "Nous ayons rencontré un erreur :("
#~ msgid "You successfully linked your mc account."
#~ msgstr "Vous avez connecté votre compte MC."
#~ msgid "You denied."
#~ msgstr "Vous avez refuse."
#, javascript-format
#~ msgid "You requested to link your mc account ${ minecraftname }."
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez demandé de se connecter votre compte MC ${ minecraftname }."
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Accepter"
#~ msgid "Deny"
#~ msgstr "Refuser"