pixelplanet/i18n/ssr-hy.po

530 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/core/ChatProvider.js:434
msgid "You can not send chat messages with proxy"
msgstr "Դուք չեք կարող պռուկսիի միջոցով զրուցում հաղորդագրություն ուղարկել"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/core/ChatProvider.js:436
#, fuzzy
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Ձեր երկիրը ժամանակավորապես անջատված է զրույցից"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr "Դուք ընդմիշտ խլացված եք, միացեք մեր guilded բողոքարկելու համար"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/core/ChatProvider.js:441
#, fuzzy
msgid "You are banned"
msgstr "Դուք վավերացված չեք:"
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Դուք խլացված եք ևս ${timeMin} ր"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, fuzzy, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
2024-03-09 18:49:46 +00:00
msgstr "Դուք խլացված եք ևս ${ ttl } վրկ"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr ""
"Դուք շատ արագ հաղորդագրություններ եք ուղարկում, դուք պետք է սպասեք "
"${waitTime} s :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Այս ալիքը ձեզ համար հասանելի չէ"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Ձեր փոստը հաստատված պետք է լինի հաղորդագրություն ուղարկելու համար"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Դուք չեք կարող ուղարկել այսքան երկար հաղորդագրություն :("
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "Խնդրում ենք օգտագործել int ալիքը"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "Դադարեցրեք ֆլուդ(հաղորդագրությունը այլ թեմայով) անել:"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Դուք ուղարկել եք դատարկ գաղտնաբառ կամ անվավեր տվյալներ :("
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Այս հղումն այլևս վավեր չէ :("
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Ձեր գաղտնաբառերը չեն համընկնում :("
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Օգտագործողը գոյություն չունի մեր տվյալների բազայում :("
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Գաղտնաբառը հաջողությամբ փոխվեծ է:"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Անվավեր url :( Խնդրում ենք կրկին ստուգել ձեր փոստը:"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr ""
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
#, fuzzy
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.fun"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3D Գլոբուս"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "Ամբողջ քարտեզի 3D գլոբուսը"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Կրկնակի կտտացրեք գլոբուսին ՝ վերադառնալու համար:"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Բեռնվում է..."
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/ssr/Main.jsx:65
#, fuzzy
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.fun"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/ssr/Main.jsx:66
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr "Տեղադրեք գունավոր պիքսելներ քարտեզանման կտավի վրա այլ խաղացողների հետ"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Փոստը չի կարող դատարկ լինել:"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Փոստը պետք է կազմի առնվազն 5 նիշ:"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Փոստը չի կարող 40 նիշից ավելի լինել:"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Փոստը առնվազն կետ պետք է պարունակի"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Փոստը պետք է պարունակի @"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Անունը չի կարող դատարկ լինել:"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/utils/validation.js:30
#, fuzzy
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Անունը պետք է կազմի առնվազն 4 նիշ"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Անունը պետք է պակաս լինի 26 նիշից"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Անունը պարունակում է անվավեր նիշ, ինչպիսիք են @, /, \\ կամ #"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Գաղտնաբառ չի տրվել:"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Գաղտնաբառը պետք է ունենա առնվազն 6 նիշ:"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Գաղտնաբառը պետք է լինի 60 նիշից կարճ:"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun գաղտնաբառի վերականգնում"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Վերականգնեք ձեր գաղտնաբառը այստեղ"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Վերականգնել գաղտնաբառը"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Սեղմեք այստեղ"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "Վերադառնալ pixelplanet"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Ողջույն ${name}, այստեղ կարող եք գրել ձեր նոր գաղտնաբառը ՝"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Նոր ծածկագիր"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Հաստատեք նոր գաղտնաբառը"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Ներկայացնել"
#: src/routes/api/modtools.js:53
#, fuzzy
msgid "You are not logged in"
msgstr "Դուք նույնիսկ մուտք չեք գործել:"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/routes/api/modtools.js:65
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Այս ալիքը ձեզ համար հասանելի չէ"
#: src/routes/api/modtools.js:207
msgid "Just admins can do that"
msgstr ""
#: src/routes/api/baninfo.js:32
#, fuzzy
msgid "You are not banned"
msgstr "Դուք վավերացված չեք:"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:24
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:31
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "No Captcha given"
msgstr "Գաղտնաբառ չի տրվել:"
#: src/routes/api/auth/register.js:34
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Այս փոստը արդեն օգտագործվում է."
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/routes/api/auth/register.js:36
msgid "Username already in use."
msgstr "Այս անունը արդեն զբաղված է."
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/routes/api/auth/register.js:59
msgid "You took too long, try again."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:62
msgid "You failed your captcha"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:65
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:89
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր օգտվող :("
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/routes/api/auth/register.js:105
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Գրանցվելուց հետո չհաջողվեց ստեղծել նստաշրջան :("
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Փոստի ստուգում"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Դուք այժմ ստուգված եք :)"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
2024-03-09 14:19:31 +00:00
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
2024-03-09 14:19:31 +00:00
"Ձեր փոստի հաստատման ծածկագիրն անվավեր է կամ արդեն լրացել է :(, խնդրում ենք "
"խնդրել նորը:"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Դուք նույնիսկ մուտք չեք գործել:"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
msgid "Server error when logging out."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Դուք վավերացված չեք:"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Սխալ գաղտնաբառ!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted users can not delete their account."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted users can not do this."
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun հաշիվներ"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "15 վրկ հետո դուք ավտոմատ կերպով կուղղորդվեք"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Կամ ${clickHere} ՝ pixelplanet վերադառնալու համար"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Երկիր"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Լուսին"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D կտավ"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Կորոնավիրուս"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "ՊիքսելԳոտի"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "ՊիքսելԿտավ"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1Բիթ"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:28
2024-03-09 14:19:31 +00:00
msgid "2bit"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:29
2024-03-09 14:19:31 +00:00
msgid "Minimap"
msgstr ""
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like"
msgstr ""
"Մեր գլխավոր կտավը ՝ աշխարհի հսկայական քարտեզն է: Տեղադրեք ամենուր, որտեղ ձեզ "
"դուր է գալիս"
#: src/canvasesDesc.js:33
#, fuzzy
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Լուսնի կտավ: Արվեստի համար անվտանգ տարածք: Ոչ մի դրոշ կամ մեծ տեքստ "
"(բացառությամբ արվեստի մի մասի)"
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others"
msgstr "Տեղադրեք ոկսելներն 3D կտավի վրա ուրիշների հետ"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/canvasesDesc.js:35
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2"
msgstr "Հատուկ կտավ `SARS-CoV2- ի իրազեկությունը տարածելու համար"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "ՊիքսելԳոտիի հայելին"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "ՊիքսելԿտավի հայելին"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Սև և սպիտակ կտավ"
2024-03-09 14:19:31 +00:00
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas."
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "Բարի գալուստ ${name} PixelPlanet, խնդրում ենք ստուգել ձեր փոստը"
# Թառքմանել է Նարեկ Ադամյանը ։)
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Ողջույն ${name}"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"Բարի գալուստ pixelplacers-ի մեր փոքրիկ համայնք, ձեր հաշիվն օգտագործելու "
"համար պետք է ստուգեք ձեր փոստը: Դա կարող եք անել այստեղ ՝"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Սեղմեք ՝ Ստուգելու համար"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Կամ պատճենելով հետևյալ url- ը ՝"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
"Զվարճացեք և մի ամոթ արեք կապնվել մեզ հետ, եթե խրախուսում եք որևէ խնդիր :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Շնորհակալություն"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Մենք ձեզ արդեն ուղարկել ենք ստուգման նամակ, ${minLeft} րոպեից կարող եք "
"պահանջել մեկ այլ:"
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "Մոռացե՞լ եք PixelPlanet- ի ձեր գաղտնաբառը: Ստացեք նորը այստեղ"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Ողջույն"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Դուք խնդրել եք ձեռք բերել նոր գաղտնաբառ: Հաջորդ 30 րոպեի ընթացքում կարող եք "
"փոխել ձեր գաղտնաբառը ՝"
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Եթե ​​դուք չեք խնդրել այս նամակը, պարզապես անտեսեք այն (ip- ը, որը պահանջել է "
"այս նամակը, ${ip} էր):"
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Մենք ձեզ արդեն նամակ ենք ուղարկել ՝ հրահանգներով: Խնդրում ենք սպասել, նախքան "
"մեկ այլ նամակ խնդրեք:"
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Չհաջողվեց գտնել այս նամակը մեր տվյալների բազայում"
# Թարքմանել է Նարեկ Ադամյանը ։)
#~ msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again."
#~ msgstr ""
#~ "Հնարավոր չէ ուղարկել ձեր հաղորդագրությունը, մուտք գործեք և նորից փորձեք:"
#~ msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
#~ msgstr "Ո՛չ: Սպամից պաշտպանությունը որոշեց խլացնել ձեզ"
#~ msgid ""
#~ "This passwort reset link is wrong or already expired, please request a "
#~ "new one (Note: you can use those links just once)"
#~ msgstr ""
#~ "Գաղտնաբառի վերակայման այս հղումը սխալ է կամ արդեն լրացել է, խնդրում ենք "
#~ "նորը պահանջել (նշում. Այդ հղումները կարող եք օգտագործել միայն մեկ անգամ)"
#~ msgid "Could not connect to server, please try again later :("
#~ msgstr "Հնարավոր չէ միանալ սերվերին, փորձեք մի փոքր ուշ :("
#~ msgid "I think we experienced some error :("
#~ msgstr "Կարծում եմ, որ մենք որոշ սխալ ենք ունեցել :("