pixelplanet/i18n/ssr-sl.po

535 lines
15 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && "
"n%100<=4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: src/core/ChatProvider.js:434
#, fuzzy
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
msgstr "Ne morate pošiljati sporočil za proksiji"
#: src/core/ChatProvider.js:436
#, fuzzy
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
msgstr "Vaša država je začasno utišana v klepetu"
#: src/core/ChatProvider.js:439
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
msgstr ""
"Za vedno ste utišani, pridružite se guilded, da se pritožite na utišavo "
#: src/core/ChatProvider.js:441
#, fuzzy
msgid "You are banned"
msgstr "Niste preverjeni."
#: src/core/ChatProvider.js:443
msgid "Your Internet Provider is banned"
msgstr ""
#: src/core/ChatProvider.js:448
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Utišani ste še ${ timeMin } minut"
#: src/core/ChatProvider.js:450
#, fuzzy, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
msgstr "Utišani ste še ${ ttl } sekund"
#: src/core/ChatProvider.js:467
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr "Sporočila pošiljate prehitro, počakati morate ${ waitTime }s :("
#: src/core/ChatProvider.js:471
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Nimate dostopa do tega kanala"
#: src/core/ChatProvider.js:490
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Vaš E-naslov mora biti preverjen zato, da lahko klepetate"
#: src/core/ChatProvider.js:500
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Ne morate poslati tako dolgega sporočila :("
#: src/core/ChatProvider.js:504
msgid "Please use int channel"
msgstr "Prosim uporabite int kanal"
#: src/core/ChatProvider.js:512
msgid "Stop flooding."
msgstr "Nehajte poplavljati."
#: src/routes/reset_password.js:39
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Poslali ste prazno geslo ali pa nepravilne podatke :("
#: src/routes/reset_password.js:51
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Ta povezava za ponastavitev gesla ni več veljavna :("
#: src/routes/reset_password.js:62
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Vaši gesli se ne ujemata :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Uporabnik ne obstaja v naši podatkovni bazi :("
#: src/routes/reset_password.js:89
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Geslo je bilo uspešno spremenjeno."
#: src/routes/reset_password.js:108
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Neveljavna povezava :( Prosim ponovno preverite vaš E-naslov."
#: src/ssr/Globe.jsx:37
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3DGlobus"
#: src/ssr/Globe.jsx:38
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "3D globus našega celega zemljevida"
#: src/ssr/Globe.jsx:51
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Kliknite dvakrat na planet, da se vrnete"
#: src/ssr/Globe.jsx:52
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje..."
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
msgid "ppfun"
msgstr ""
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
#, fuzzy
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
msgstr "PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/Main.jsx:68
#, fuzzy
msgid "PixelPlanet.Fun"
msgstr "PixelPlanet.fun"
#: src/ssr/Main.jsx:69
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Postavite barvne piksle na kanvas v obliki zemljevida z drugimi igralci na "
"spletu"
#: src/utils/validation.js:17
msgid "Email can't be empty."
msgstr "E-naslov ne sme biti prazen."
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "E-naslov mora vsebovati vsaj 5 znakov."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "E-naslov ne sme biti daljši od 40 znakov."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "E-naslov mora vsebovati vsaj eno piko"
#: src/utils/validation.js:22
msgid "Email should contain a @"
msgstr "E-naslov mora vsebovati @"
#: src/utils/validation.js:29
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Ime ne sme biti prazno."
#: src/utils/validation.js:30
#, fuzzy
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "Ime mora biti vsaj 4 znake dolgo"
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Ime mora biti krajše od 26 znakov"
#: src/utils/validation.js:38
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Ime ne sme vsebovati znake kot so @, /, \\ ali #"
#: src/utils/validation.js:53
msgid "No password given."
msgstr "Geslo ni podano."
#: src/utils/validation.js:56
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 6 znakov."
#: src/utils/validation.js:59
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Geslo mora biti krajše od 60 znakov."
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "PixelPlanet.fun Ponastavitev Gesla"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
msgid "Reset your password here"
msgstr "Resetirajte vaše geslo tukaj"
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetirajte Geslo"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
msgid "Click here"
msgstr "Kliknite tukaj,"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "da se vrnete na pixel planet"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Pozdravljeni ${ name }, vaše novo geslo lahko vpišite tukaj:"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
msgid "New Password"
msgstr "Novo Geslo"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Potrdite Novo Geslo"
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
msgid "Submit"
msgstr "Oddajte"
#: src/routes/api/modtools.js:53
#, fuzzy
msgid "You are not logged in"
msgstr "Niste vpisani."
#: src/routes/api/modtools.js:65
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Nimate dostopa do tega kanala"
#: src/routes/api/modtools.js:209
msgid "Just admins can do that"
msgstr ""
#: src/routes/api/baninfo.js:32
#, fuzzy
msgid "You are not banned"
msgstr "Niste preverjeni."
#: src/routes/api/auth/register.js:27
#, fuzzy
msgid "No Captcha given"
msgstr "Niste vnesli besedila za captcho"
#: src/routes/api/auth/register.js:30
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "E-Naslov je že v uporabi."
#: src/routes/api/auth/register.js:32
msgid "Username already in use."
msgstr "Uporabniško ime je že v uporabi"
#: src/routes/api/auth/register.js:55
msgid "You took too long, try again."
msgstr "Potrebovali ste preveč časa poizkušajte ponovno."
#: src/routes/api/auth/register.js:58
msgid "You failed your captcha"
msgstr "Ni vam uspelo narediti captcho"
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Please refresh the website"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:64
msgid "Unknown Captcha Error"
msgstr "Neznana Napaka Captche"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
msgid "This email provider is not allowed"
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/register.js:92
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Ni nam uspelo ustvariti novega uporabnika :("
#: src/routes/api/auth/register.js:108
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Ni nam uspelo ustvariti seje po registraciji :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid "Mail verification"
msgstr "Potrjevanje E-naslova"
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Potrjeni ste :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Vaša koda za preverjanje E-naslova je neveljavna ali pa je že potekla :(, "
"prosim povprašajte za novo."
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Niste vpisani."
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
#, fuzzy
msgid "Server error when logging out."
msgstr "Zgodila se je napaka v strežniku"
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Niste preverjeni."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Nepravilno geslo!"
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
msgid "Muted Users can not delete their account."
msgstr ""
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
msgid "Muted Users can not do this."
msgstr ""
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "PixelPlanet.fun Profili"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Po 15s boste samodejno preusmerjeni"
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Ali ${ clickHere }, da se vrnete na pixelplanet"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Earth"
msgstr "Zemlja"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "Moon"
msgstr "Luna"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D Kanvas"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "Coronavirus"
msgstr "Koronavirus"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelCona"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelKanvas"
#: src/canvasesDesc.js:26
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:27
msgid "Top10"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "2bit"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid "Minimap"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:32
#, fuzzy
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
msgstr ""
"Naš glavni kanvas, ogromen zemljevid sveta. Postavljajte kjer koli hočete"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
msgstr ""
"Luna kanvas. Varen kraj za slike. Brez zastav ali velikih besedil (razen če "
"so del umetnin) ali slik večjih od 1.5k x 1.5k pikslov."
#: src/canvasesDesc.js:34
#, fuzzy
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
msgstr "Postavljajte kvadratke na 3D kanvasu z drugimi"
#: src/canvasesDesc.js:35
#, fuzzy
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
msgstr "Poseben kanvas za širjenje zavedanja za SARS-CoV2"
#: src/canvasesDesc.js:36
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Zrcalo PixelCone"
#: src/canvasesDesc.js:37
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Zrcalo PixelKanvasa"
#: src/canvasesDesc.js:38
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Črn in Bel kanvas"
#: src/canvasesDesc.js:39
msgid ""
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
"ranking updates at 00:00 UTC."
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:40
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
msgstr ""
#: src/canvasesDesc.js:41
msgid ""
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
"earth canvas!"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:66
#, javascript-format
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
msgstr "${ name } dobrodošel na PixelPlanetu, prosim potrdite vaš E-naslov"
#: src/core/MailProvider.js:67
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Pozdravljen ${ name }"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"dobrodošli v naši majhni skupnosti postavljavcev pixlov, da lahko "
"uporabljate vaš profil, morate preveriti vaš E-naslov. To lahko storite "
"tukaj:"
#: src/core/MailProvider.js:68
msgid "Click to Verify"
msgstr "Kliknite, da Preverite"
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Ali pa tako, da kopirate naslednji naslov:"
#: src/core/MailProvider.js:69
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
msgstr ""
"Imejte se lepo in ne bojte se nas kontaktirati če pridete, do kakšnih "
"težav :)"
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
msgid "Thanks"
msgstr "Hvala"
#: src/core/MailProvider.js:87
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Že smo vam poslali potrditveno E-poštno sporočilo, ponovno ga lahko naročite "
"čez ${ minLeft } minut."
#: src/core/MailProvider.js:103
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "Ste pozabili geslo za PixelPlanet? Pridobite novega tukaj"
#: src/core/MailProvider.js:104
msgid "Hello"
msgstr "Pozdravljeni"
#: src/core/MailProvider.js:105
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Povprašali ste za novo geslo. Geslo lahko spremenite tukaj v naslednjih 30-"
"tih minutah:"
#: src/core/MailProvider.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Če niste povprašali za to sporočilo, jo prosim ignorirajte (ip naslov, ki je "
"povprašal za to sporočilo je ${ ip })."
#: src/core/MailProvider.js:114
msgid "Mail is not configured on the server"
msgstr ""
#: src/core/MailProvider.js:122
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Že smo vam poslali E-pošto z navodili. Prosim počakajte preden povprašate za "
"novo sporočilo."
#: src/core/MailProvider.js:130
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Nismo mogli najti e-naslova v naši podatkovni bazi"
#~ msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again."
#~ msgstr ""
#~ "Nismo mogli poslati vašega sporočila, prosim izpišite se ter se vpišite "
#~ "nazaj."
#~ msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
#~ msgstr "Oh ne! Obramba proti spamu vas je utišala"
#~ msgid ""
#~ "This passwort reset link is wrong or already expired, please request a "
#~ "new one (Note: you can use those links just once)"
#~ msgstr ""
#~ "Ta povezava za ponastavitev gesla je napačna ali pa je že pretečena, "
#~ "prosim povprašajte za novo (Komentar: te povezave lahko uporabite le "
#~ "enkrat)"