pixelplanet/i18n/ssr-uk.po

426 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: uk_UA\n"
#: src/core/ChatProvider.js:243
msgid "You can not send chat messages with proxy"
msgstr "Ти не можеш слати повідомлення в чат з проксі"
#: src/core/ChatProvider.js:248
msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again."
msgstr "Не можемо послати твоє повідомлення, будь ласка, вийди й зайди знову."
#: src/core/ChatProvider.js:262
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr ""
"Ти посилаєш повідомлення занадто швидко, тобі потрібно почекати "
"${ waitTime }с :("
#: src/core/ChatProvider.js:266
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "Ти не маєш доступу до цього канала"
#: src/core/ChatProvider.js:282
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Ваша пошта повинна бути підтверджена для спілкування"
#: src/core/ChatProvider.js:287
msgid "You are permanently muted, join our guilded to apppeal the mute"
msgstr ""
"Ти заглушений назавжди, приєднуйся до нашого гвілдеду щоб апелювати свій мут"
#: src/core/ChatProvider.js:292
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Ти заглушений на ${ timeMin } хвилин"
#: src/core/ChatProvider.js:294
msgid "You are muted for another ${ muted } seconds"
msgstr "Ти заглушений на ${ muted } секунд"
#: src/core/ChatProvider.js:302
msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
msgstr "ОХ ні! Спам захист вирішив тебе заглушити"
#: src/core/ChatProvider.js:313
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "Ви не можете надсилати повідомлення так довго :("
#: src/core/ChatProvider.js:317
msgid "Please use int channel"
msgstr "Будь ласка, використовуйте int канал"
#: src/core/ChatProvider.js:321
msgid "Your country is temporary muted from chat"
msgstr "Твоя країна тимчасово заглушена в чаті"
#: src/core/ChatProvider.js:329
msgid "Stop flooding."
msgstr "Стоп флуд."
#: src/ssr-components/Main.jsx:53
msgid "PixelPlanet.fun"
msgstr "PixelPanet.fun"
#: src/ssr-components/Main.jsx:55
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr ""
"Розміщуйте кольорові пікселі на полотні зі стилем карти разом з іншими "
"гравцями онлайн"
#: src/ssr-components/Globe.jsx:44
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Два рази нажми на кулю щоб повернутись"
#: src/ssr-components/Globe.jsx:45
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
#: src/ssr-components/Globe.jsx:51
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "PixelPlanet.Fun 3DГлобус"
#: src/ssr-components/Globe.jsx:52
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "3D глобус всієї нашої карти"
#: src/routes/reset_password.js:65
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Ви надіслали порожній пароль або недійсні дані :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Це посилання для скидання пароля вже не дійсне :("
#: src/routes/reset_password.js:88
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Ваші паролі не збігаються :("
#: src/routes/reset_password.js:103
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "Користувача не існує в нашій базі даних :("
#: src/routes/reset_password.js:115
msgid "Passowrd successfully changed."
msgstr "Passowrd успішно змінено."
#: src/routes/reset_password.js:134
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Не коректне посилання :( Будь ласка перевір свою пошту знову."
#: src/routes/reset_password.js:147
msgid ""
"This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new "
"one (Note: you can use those links just once)"
msgstr ""
"Це посилання для скидання паролю неправильне або вже вичерпане, будь ласка, "
"запросіть нове (Примітка: Ви можете використовувати це посилання лиш один "
"раз)"
#: src/core/mail.js:65
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Ми вже послали тобі імеїл для підтвердження, ти можеш запросити нове через "
"${ minLeft } хвилин."
#: src/core/mail.js:75
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, plese verify your mail"
msgstr "${name},вітаємо на PixelPlanet, будь ласка, підтвердь свою пошту"
#: src/core/mail.js:77
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Привіт ${ name }"
#: src/core/mail.js:78
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"Вітаємо в нашій маленькій компанії піксельплайсерів, щоб використовувати "
"свій аккаунт, тобі потрібно підтвердити свою пошту. Ти можеш зробити це тут:"
#: src/core/mail.js:78
msgid "Click to Verify"
msgstr "Клікни для Перевірки"
#: src/core/mail.js:78 src/core/mail.js:128
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "Або скопіюй дане посилання:"
#: src/core/mail.js:79
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encouter any problems :)"
msgstr "Веселіться і не соромтеся писати нам, якщо у вас виникли проблеми :)"
#: src/core/mail.js:80 src/core/mail.js:130
msgid "Thanks"
msgstr "Дякую"
#: src/core/mail.js:98
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Ми вже надіслали вам лист із інструкціями. Зачекайте, перш ніж запрошувати "
"іншу пошту."
#: src/core/mail.js:106
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "Не можумо знайти цю пошту в нашій базі данних"
#: src/core/mail.js:125
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "Ти забув свій пароль до PixelPlanet? Отримай ще одне тут"
#: src/core/mail.js:127
msgid "Hello"
msgstr "Привіт"
#: src/core/mail.js:128
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Ви намагалися отримати новий пароль. Ви можете змінити свій пароль протягом "
"наступних 30 хвилин тут:"
#: src/core/mail.js:128 src/ssr-components/PasswordReset.jsx:19
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:28
msgid "Reset Password"
msgstr "Скинути пароль"
#: src/core/mail.js:129
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Якщо ви не запршували цього листа, просто проігноруйте його (айпі, який "
"запитував цей лист, ${ip})."
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:21
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:15
msgid "Click here"
msgstr "Клікни тут"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:22
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "щоб повернутися на pixelplanet"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:29
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Привіт ${ name }, ти можеш змінити свій пароль тут:"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:33
msgid "New Password"
msgstr "Новий Пароль"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:41
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Підтвердити новий пароль"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:47
msgid "Submit"
msgstr "Підтвердити"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:52
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "Скидання пароля PixelPlanet.fun"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:53
msgid "Reset your password here"
msgstr "Скиньте свій пароль тут"
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email can't be empty."
msgstr "Електронна адреса не може бути порожньою."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "Електронна пошта повинна мати не менше 5 символів."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "Електронна пошта не може містити більше 40 символів."
#: src/utils/validation.js:21
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "Електронна пошта повинна містити принаймні крапку"
#: src/utils/validation.js:23
msgid "Email should contain a @"
msgstr "Електронна пошта повинна містити @"
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name can't be empty."
msgstr "Ім'я не може бути порожнім."
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be at least 4 characters long"
msgstr "Ім'я має містити щонайменше 4 символи"
#: src/utils/validation.js:32
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "Ім'я має бути коротшим за 26 символів"
#: src/utils/validation.js:39
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "Ім'я містить не коректний символ, такий як @, /, \\ або #"
#: src/utils/validation.js:54
msgid "No password given."
msgstr "Не вказано пароль."
#: src/utils/validation.js:57
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Пароль повинен містити щонайменше 6 символів."
#: src/utils/validation.js:60
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "Пароль повинен бути коротшим за 60 символів."
#: src/utils/validation.js:74
msgid "Could not connect to server, please try again later :("
msgstr "Не вдалося підключитися до сервера, спробуйте пізніше :("
#: src/utils/validation.js:80
msgid "I think we experienced some error :("
msgstr "Думаю, ми мали певну помилку :("
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:41
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:38
msgid "You are not authenticated."
msgstr "Ви не автентифіковані."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:50
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:48
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Неправильний пароль!"
#: src/routes/api/auth/logout.js:13
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Ви навіть не авторизовані."
#: src/routes/api/auth/register.js:31
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "Пошта вже використовується."
#: src/routes/api/auth/register.js:33
msgid "Username already in use."
msgstr "Юзернейм вже використовується."
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "Не вдалося створити нового користувача :("
#: src/routes/api/auth/register.js:77
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "Не вдалося встановити сесію після реєстрації :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:25 src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid "Mail verification"
msgstr "Перевірка пошти"
#: src/routes/api/auth/verify.js:26
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Ви зараз підтверджені :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Ваш код для підтвердження пошти недійсний або вже закінчився :(, будь ласка, "
"запросіть новий."
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Через 15 секунд вас автоматично перенаправлять"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:21
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "Або ${clickHere}, щоб повернутися на pixelplanet"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:25
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "Аккаунти PixelPlanet.fun"
#: src/canvasesDesc.js:19
msgid "Earth"
msgstr "Земля"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Moon"
msgstr "Місяць"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "3D Canvas"
msgstr "3D Полотно"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "Coronavirus"
msgstr "Коронавірус"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "1bit"
msgstr "1біт"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like"
msgstr "Наше головне полотно, величезна карта світу. Став пікселі де завгодно"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art)"
msgstr ""
"Місячне полотно. Безпечний простір для артів. Ніяких прапорів або великого "
"тексту (якщо це не частина арту)"
#: src/canvasesDesc.js:30
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others"
msgstr "Place Voxels on a 3D canvas with others"
#: src/canvasesDesc.js:31
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2"
msgstr "Спеціальне полотно для поширення інформації про ГРВІ-CoV2"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Дзеркало PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Дзеркало PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Чорно-біле полотно"