2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-05-14 19:42:46 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-14 19:42+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FOXHELL <foxhell768@gmail.com>\n"
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/server/"
|
|
|
|
"ga/>\n"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
"Language: ga\n"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2024-06-14 20:57:47 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
|
|
|
|
"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
|
2024-05-14 19:42:46 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:434
|
|
|
|
msgid "You can not send chat messages while using a proxy"
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Níl tú ábalta teachtaireacht a cuir amach ag úsáid seachfhreastalaí"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:436
|
|
|
|
msgid "Your country is temporary muted from this chat channel"
|
2024-04-03 09:09:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Cuirtear balbh sealadach ar do Tír Ón comhrá seo"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:439
|
|
|
|
msgid "You are permanently muted, join our guilded to appeal the mute"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
"Cuirtear balbh buan ort, dul istigh i n-ár guilded le cuir achomharc are an "
|
|
|
|
"balbh"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:441
|
|
|
|
msgid "You are banned"
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Cuirtear cosc ort"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:443
|
|
|
|
msgid "Your Internet Provider is banned"
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Cuirtear cosc ar do soláthraí idirlín"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:448
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Cuirtear balbh ort do ${ timeMin } Bomaite"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:450
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "You are muted for another ${ ttl } seconds"
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Cuirtear balbh ort do ${ ttl } soicind eile"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:467
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
"sheolann tú teachtaireachtaí raibh giste, caithfidh tú fanacht do "
|
|
|
|
"${ waitTime } :("
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:471
|
|
|
|
msgid "You don't have access to this channel"
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Níl Cead agat sa cainéal seo"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:490
|
|
|
|
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Caithfidh tú do phost a shocraigh le caint"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:500
|
|
|
|
msgid "You can't send a message this long :("
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Ní chúig leat teachtaireacht comh fhada le seo a cuir amach :("
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:504
|
|
|
|
msgid "Please use int channel"
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Baint úsáid as cainéal Idirnáisiúnta le do chul"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core/ChatProvider.js:512
|
|
|
|
msgid "Stop flooding."
|
2024-04-03 09:09:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Stad ag Tuileadh."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/routes/reset_password.js:39
|
|
|
|
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
|
2024-04-03 09:09:16 +00:00
|
|
|
msgstr "sheol tú pasfhocal folamh nó sonraí Neamhbhailí :("
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/routes/reset_password.js:51
|
|
|
|
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Níl an pasfhocal-nasc a athshocrú bailí níos mó:("
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/routes/reset_password.js:62
|
|
|
|
msgid "Your passwords do not match :("
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Ní mheaitseáileann do phasfhocail :("
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/routes/reset_password.js:77
|
|
|
|
msgid "User doesn't exist in our database :("
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Níl an úsáideoir I n-ár bunachar sonraí :("
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/routes/reset_password.js:89
|
|
|
|
msgid "Password successfully changed."
|
2024-04-03 09:09:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Phasfhocal athraithe go rathúil."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/routes/reset_password.js:108
|
|
|
|
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "URL neamhbhailí :( cuir seic ar do phost arís."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ssr/Globe.jsx:37
|
|
|
|
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
|
2024-04-03 09:09:16 +00:00
|
|
|
msgstr "PixelPlanet.Fun Cruinneog3D"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ssr/Globe.jsx:38
|
|
|
|
msgid "A 3D globe of our whole map"
|
2024-04-03 09:09:16 +00:00
|
|
|
msgstr "cruinneog 3D do n-Ár léarscáil iomlán"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ssr/Globe.jsx:51
|
|
|
|
msgid "Double click on globe to go back."
|
2024-04-03 09:09:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Cuir cliceáil dúbailte ar an cruinneog le dul árais."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ssr/Globe.jsx:52
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Ag Loadail..."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
2024-04-04 20:02:07 +00:00
|
|
|
#: src/ssr/PopUp.jsx:47
|
|
|
|
msgid "ppfun"
|
|
|
|
msgstr "ppfun"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ssr/PopUp.jsx:48
|
|
|
|
msgid "PixelPlanet.Fun PopUp"
|
|
|
|
msgstr "PixelPlanet.Fun PopUp"
|
|
|
|
|
2024-06-14 20:57:47 +00:00
|
|
|
#: src/ssr/Main.jsx:68
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
msgid "PixelPlanet.Fun"
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Pixelplanet.Fun"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
2024-06-14 20:57:47 +00:00
|
|
|
#: src/ssr/Main.jsx:69
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
"Cuir picteilíní dathuil ar canbháis cosúil le léarscáil le daoine eile ar "
|
|
|
|
"líne"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:17
|
|
|
|
msgid "Email can't be empty."
|
2024-04-03 09:09:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Caithfidh tú rud a cuir istigh Ríomhphost."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:18
|
|
|
|
msgid "Email should be at least 5 characters long."
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Ba chóir Ríomhphost a bheith ar a laghad 5 carachtair fada."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:19
|
|
|
|
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Ní féidir Ríomhphost a bheith níos faide ná 40 carachtair."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:20
|
|
|
|
msgid "Email should at least contain a dot"
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Ba chóir go mbeadh ar a laghad ponc amhainn ann"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:22
|
|
|
|
msgid "Email should contain a @"
|
2024-04-03 09:09:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Ba chóir go mbeadh @ i do Ríomhphost"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:29
|
|
|
|
msgid "Name can't be empty."
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Ní féidir ainm a bheith folamh."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:30
|
|
|
|
msgid "Name must be at least 2 characters long"
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Ní mór ainm a bheith ar a laghad 2 carachtair fada"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:31
|
|
|
|
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Ní mór ainm a bheith níos giorra ná 26 carachtair"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:38
|
|
|
|
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tá charachtair neamhbhailí Ann mar shampla @,/,\\ nó #"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:53
|
|
|
|
msgid "No password given."
|
2024-04-03 09:09:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Níor thabhar tu phasfhocal."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:56
|
|
|
|
msgid "Password must be at least 6 characters long."
|
2024-04-03 09:09:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Caithfidh an phasfhocal beidh ar a laghad 6 charachtair."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/utils/validation.js:59
|
|
|
|
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
|
2024-04-03 09:09:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Caithfidh an phasfhocal beidh ar a mhéad 60 charachtair."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:20 src/ssr/PasswordReset.jsx:40
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "PixelPlanet.fun athshocrú pasfhocal"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:21 src/ssr/PasswordReset.jsx:41
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
msgid "Reset your password here"
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Athshocraigh do phasfhocal anseo"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:105 src/ssr/PasswordReset.jsx:28
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:49
|
|
|
|
msgid "Reset Password"
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Athshocraigh Pasfhocal"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30 src/ssr/RedirectionPage.jsx:12
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
msgid "Click here"
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Cliceáil anseo"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:30
|
|
|
|
msgid "to go back to pixelplanet"
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "dul ar ais go dtí pixelplanet"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:50
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
|
2024-04-03 09:09:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Heileo ${ name }, Is féidir leat phasfhocal nua a cuir anseo:"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:54
|
|
|
|
msgid "New Password"
|
2024-05-14 19:42:46 +00:00
|
|
|
msgstr "Phasfhocal Nua"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:60
|
|
|
|
msgid "Confirm New Password"
|
2024-04-01 18:48:52 +00:00
|
|
|
msgstr "deimhnigh n phasfhocal nua"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ssr/PasswordReset.jsx:65
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Cuir isteach"
|
|
|
|
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
#: src/routes/api/modtools.js:53
|
|
|
|
msgid "You are not logged in"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Níl tú logáilte isteach"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/routes/api/modtools.js:65
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to access this page"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Níl cead agat teacht ar an leathanach seo"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
2024-05-08 13:54:46 +00:00
|
|
|
#: src/routes/api/modtools.js:209
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
msgid "Just admins can do that"
|
2024-04-03 09:09:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Ní féidir ach Riarthóirí sin a dhéanamh"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
2024-04-20 08:31:50 +00:00
|
|
|
#: src/routes/api/baninfo.js:32
|
|
|
|
msgid "You are not banned"
|
|
|
|
msgstr "Níl cosc ort"
|
|
|
|
|
2024-05-12 15:23:20 +00:00
|
|
|
#: src/routes/api/auth/register.js:27
|
2024-04-14 18:28:50 +00:00
|
|
|
msgid "No Captcha given"
|
|
|
|
msgstr "Níl Captcha ar fail"
|
|
|
|
|
2024-05-12 15:23:20 +00:00
|
|
|
#: src/routes/api/auth/register.js:30
|
2024-04-14 18:28:50 +00:00
|
|
|
msgid "E-Mail already in use."
|
|
|
|
msgstr "Tá an Ríomhphost sin in úsáid."
|
|
|
|
|
2024-05-12 15:23:20 +00:00
|
|
|
#: src/routes/api/auth/register.js:32
|
2024-04-14 18:28:50 +00:00
|
|
|
msgid "Username already in use."
|
|
|
|
msgstr "Ta an Ainm úsáideora sin in úsáid cheana féin."
|
|
|
|
|
2024-05-12 15:23:20 +00:00
|
|
|
#: src/routes/api/auth/register.js:55
|
2024-04-14 18:28:50 +00:00
|
|
|
msgid "You took too long, try again."
|
|
|
|
msgstr "Ghlac to raibh fhada, Tráil Arís."
|
|
|
|
|
2024-05-12 15:23:20 +00:00
|
|
|
#: src/routes/api/auth/register.js:58
|
2024-04-14 18:28:50 +00:00
|
|
|
msgid "You failed your captcha"
|
|
|
|
msgstr "Theip ort don Captcha"
|
|
|
|
|
2024-05-12 15:23:20 +00:00
|
|
|
#: src/routes/api/auth/register.js:61
|
2024-06-14 20:57:47 +00:00
|
|
|
msgid "Please refresh the website"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/register.js:64
|
2024-04-14 18:28:50 +00:00
|
|
|
msgid "Unknown Captcha Error"
|
|
|
|
msgstr "Earráid Captcha Nach bhfuil are eolas"
|
|
|
|
|
2024-06-14 20:57:47 +00:00
|
|
|
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:22 src/routes/api/auth/register.js:70
|
2024-05-12 15:23:20 +00:00
|
|
|
msgid "This email provider is not allowed"
|
|
|
|
msgstr "Níl cead tugtha ar an Soláthraí Ríomhphost sin"
|
|
|
|
|
2024-06-14 20:57:47 +00:00
|
|
|
#: src/routes/api/auth/register.js:92
|
2024-04-14 18:28:50 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to create new user :("
|
|
|
|
msgstr "Theip le úsáideoir nua a cruthú:("
|
|
|
|
|
2024-06-14 20:57:47 +00:00
|
|
|
#: src/routes/api/auth/register.js:108
|
2024-04-14 18:28:50 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to establish session after register :("
|
|
|
|
msgstr "Theip chun seisiún a bhunú I ndiaidh an cláraigh :("
|
|
|
|
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
#: src/routes/api/auth/verify.js:26 src/routes/api/auth/verify.js:35
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
msgid "Mail verification"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Fíorú phost"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/verify.js:27
|
|
|
|
msgid "You are now verified :)"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Tá tú a fhíorú anois:)"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/verify.js:35
|
|
|
|
msgid ""
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
|
|
|
|
"a new one."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
"Tá do chód fíoraithe poist neamhbhailí nó imithe in éag cheana féin:(, iarr "
|
|
|
|
"ceann nua."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/logout.js:11
|
|
|
|
msgid "You are not even logged in."
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Níl tú fiú logáilte isteach."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:65 src/routes/api/auth/logout.js:20
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
msgid "Server error when logging out."
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Earráid Freastalaí ag logáil amach."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:44
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:34
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:36
|
|
|
|
msgid "You are not authenticated."
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Níl tù Fíordheimhnithe."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:53
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:43
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:55
|
|
|
|
msgid "Incorrect password!"
|
2024-04-03 09:09:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Phasfhocal mícheart!"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:46
|
|
|
|
msgid "Muted Users can not delete their account."
|
2024-04-04 20:02:07 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ní féidir le Úsáideoirí le balbh orthu scrios a chuir ar cuntas sacadh."
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:62
|
|
|
|
msgid "Muted Users can not do this."
|
2024-04-03 09:09:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Ní féidir le úsáideoirí le balbh orthu seo a dhéanamh."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
2024-04-04 20:02:07 +00:00
|
|
|
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:19
|
|
|
|
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
|
|
|
|
msgstr "PixelPlanet.fun accounts"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:29
|
|
|
|
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
|
|
|
|
msgstr "Beidh tú a atreorú go huathoibríoch tar éis 15s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ssr/RedirectionPage.jsx:30
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
|
|
|
|
msgstr "Nó ${ clickHere } chun dul ar ais go pixelplanet"
|
|
|
|
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:20
|
|
|
|
msgid "Earth"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Domhan"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:21
|
|
|
|
msgid "Moon"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "gealach"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:22
|
|
|
|
msgid "3D Canvas"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Canbhás 3d"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:23
|
|
|
|
msgid "Coronavirus"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Coronavirus"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:24
|
|
|
|
msgid "PixelZone"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Zón Picteilíní"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:25
|
|
|
|
msgid "PixelCanvas"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Canbhás picteilíní"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:26
|
|
|
|
msgid "1bit"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Giotán amháin"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:27
|
|
|
|
msgid "Top10"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Barr Deich"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:28
|
|
|
|
msgid "2bit"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Dhá Giotán"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:29
|
|
|
|
msgid "Minimap"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "léarscáil Beag"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:32
|
|
|
|
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place anywhere you like!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-04-03 09:09:16 +00:00
|
|
|
"Ár priomh Canbhás, Léarscáil mór don domhan. Cuir áit ar bith a ba mhaith "
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
"leat!"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:33
|
|
|
|
msgid ""
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art) "
|
|
|
|
"or art larger than 1.5k x 1.5k pixels."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2024-04-03 09:09:16 +00:00
|
|
|
"Canbhás gealach. Ait sabhailte do ealaíne. Na cuir bhratach no teics mór(ach "
|
|
|
|
"amháin meas páirteach le ealaíne é) nó ealaíne níos mó ná 1.5k X 1.5 "
|
|
|
|
"picteilíní."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:34
|
|
|
|
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others."
|
2024-04-03 09:09:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Cuir 'Voxels' ar canbhás 3D leis na cuid eile."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:35
|
|
|
|
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2 (take the vax)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-04-03 09:09:16 +00:00
|
|
|
"Canbhás speisialta le scéal a scaipeadh faoi SARS-CoV2 (ghlac an vacsaín)."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:36
|
|
|
|
msgid "Mirror of PixelZone"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Scáthán Don Zón Picteilíní"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:37
|
|
|
|
msgid "Mirror of PixelCanvas"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Scáthán de Canbhás picteilíní"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:38
|
|
|
|
msgid "Black and White canvas"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Canbhás dubh agus bán"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:39
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A canvas for the most active players from the the previous day. Daily "
|
|
|
|
"ranking updates at 00:00 UTC."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
"Canbhás do na úsáideoirí is gníomhach ón lá faoi dheireadh. nuashonruithe "
|
2024-04-03 09:09:16 +00:00
|
|
|
"rangú gach lá ar 00:00 UTC."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:40
|
|
|
|
msgid "Only four colors. Same rules as moon!"
|
2024-04-03 09:09:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Ní ach ceithre dath. Rialacha mar an gcéanna leis an gealach!"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/canvasesDesc.js:41
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Conquer land on a smaller earth with protected ocean. Shares cooldown with "
|
|
|
|
"earth canvas!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
"Ghlac talamh are domhan níos liú le farraige sabhailte. Tá an téamh síos mar "
|
2024-04-03 09:09:16 +00:00
|
|
|
"an gcéanna leis an Canbhás domhanda!"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:66
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, please verify your mail"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Fáilte ${ name } go PixelPlanet Cintigh do phost le do chul"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:67
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Hello ${ name }"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Heileo ${ name }"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:68
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
|
|
|
|
"have to verify your mail. You can do that here: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
"Fáilte go dtí Ár Pobal de daoine picteilíní, the baint úsáid as do cuntas, "
|
|
|
|
"caithfidh tú do phost a cinntigh, is féidir leat sin a dhéanamh anseo: "
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:68
|
|
|
|
msgid "Click to Verify"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Cliceáil le cinntigh"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:68 src/core/MailProvider.js:105
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
msgid "Or by copying following url:"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Nó má gcuireann to Cóip ar an URL:"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:69
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encounter any problems :)"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
"Bainn sult agus na bíodh leisce ort le teagmháil a cuir orainn má fheiceann "
|
|
|
|
"tú fadhb ar bith :)"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:70 src/core/MailProvider.js:107
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
msgid "Thanks"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Go raibh maith agat"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:87
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
|
|
|
|
"${ minLeft } minutes."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
"Cuir muid an phost cinntigh thugat chéanna féin, is féidir leat cean eile a "
|
|
|
|
"fáil is gceann ${ minLeft } Bomaite."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:103
|
|
|
|
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
"Rinne tú dearmad ar do phasfhocal do PixelPlanet? Faigh ceann nua anseo"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:104
|
|
|
|
msgid "Hello"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Heileo"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:105
|
|
|
|
msgid ""
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
|
|
|
|
"next 30min here: "
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
"Cuir to iarratas chun phasfhocal nua a fháil. Is féidir leat é a athrú sa "
|
|
|
|
"cead 30 bomaite eile anseo: "
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:106
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
|
|
|
|
"requested this mail was ${ ip })."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-04-04 20:02:07 +00:00
|
|
|
"Múna rinne tú iarratas don phost seo, neamhaird é le do chul (rinne an ip "
|
|
|
|
"${ ip } an iarratas don phost seo)."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:114
|
|
|
|
msgid "Mail is not configured on the server"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Níl an phost cumraithe ar an freastalaí"
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:122
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
|
|
|
|
"another mail."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
"Chuir muid ríomhphost chugat cheana féin le treoracha. Fan sula n-iarrtar "
|
|
|
|
"post eile."
|
2024-03-12 19:57:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core/MailProvider.js:130
|
|
|
|
msgid "Couldn't find this mail in our database"
|
2024-04-02 13:57:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Níorbh fhéidir teacht ar an bpost i ár mbunachar sonraí"
|